1
00:00:13,520 --> 00:00:17,354
- How many times is this today?
- It's the second time.

2
00:00:21,840 --> 00:00:24,354
That should sort it out.

3
00:00:24,480 --> 00:00:28,109
- Wouldn't be on the first floor, would it?
- No.

4
00:00:32,480 --> 00:00:33,469
Ambulance.

5
00:00:33,600 --> 00:00:37,593
- Yeah, here you are, love. It's the old fella.
- What's been happening?

6
00:00:37,720 --> 00:00:40,632
- He's collapsed on the couch.
- Let's have a look.

7
00:00:40,760 --> 00:00:42,990
This is his granddaughter.

8
00:00:45,040 --> 00:00:48,828
- You were here when this happened?
- I come in and found him on the couch.

9
00:00:48,960 --> 00:00:50,837
- What's his name?
- Dave Carr.

10
00:00:50,960 --> 00:00:52,916
Dave. Dave?

11
00:00:53,720 --> 00:00:57,349
- Is he gonna be all right?
- Dave? Dave?

12
00:00:57,480 --> 00:01:00,392
- No response there, Dave.
- No response.

13
00:01:09,000 --> 00:01:11,389
- How's he doing?
- He's OK at the moment.

14
00:01:11,520 --> 00:01:15,559
Let's just keep our fingers crossed.
Do you have any other relatives?

15
00:01:15,680 --> 00:01:18,990
There's me mum. She lives in Wales
she doesn't see him often.

16
00:01:19,120 --> 00:01:21,839
Her and me dad have split up.

17
00:01:25,920 --> 00:01:29,230
Paul? Make the hospital.
He's just gone on us, mate.

18
00:01:29,360 --> 00:01:31,396
Oh, God! Have we lost him?

19
00:01:31,520 --> 00:01:33,476
Oh, God, Dot!

20
00:01:34,840 --> 00:01:38,037
It's all right, love. It's all right.

21
00:01:38,160 --> 00:01:40,435
It's all right.

22
00:04:21,960 --> 00:04:24,155
This, this is a...

23
00:04:24,280 --> 00:04:28,239
This is the, one of the militias
going to the Zaragoza front,

24
00:04:28,360 --> 00:04:30,920
in Aragon.

25
00:04:31,040 --> 00:04:37,229
You can see all the cars, they've got
the name of the workers' organisation,

26
00:04:37,360 --> 00:04:40,238
because they've all been
taken over by the workers.

27
00:04:40,360 --> 00:04:44,558
That is the union of the railway workers.

28
00:04:49,760 --> 00:04:54,231
This is the CNT, the Anarchists' union.

29
00:04:58,680 --> 00:05:01,717
As you can see, the support,

30
00:05:01,840 --> 00:05:05,719
the whole of Barcelona is on the streets.

31
00:05:05,840 --> 00:05:07,796
But with very few guns.

32
00:05:09,560 --> 00:05:12,199
Most people haven't got guns.

33
00:05:14,280 --> 00:05:17,352
You can see, young, old, men, women.

34
00:05:17,480 --> 00:05:20,119
These are the fascists.

35
00:05:20,800 --> 00:05:23,758
The general, the defenders of privilege.

36
00:05:37,120 --> 00:05:40,192
This is what they're doing to us.

37
00:05:42,480 --> 00:05:45,119
They're killed and left there.

38
00:05:47,240 --> 00:05:50,038
Just for being trade unionists.

39
00:06:12,400 --> 00:06:15,233
Every defeat for us is a defeat for you.

40
00:06:15,360 --> 00:06:19,911
Every step that takes Franco
closer to power in Spain

41
00:06:20,040 --> 00:06:23,112
also takes the fascists closer to power here.

42
00:06:24,160 --> 00:06:29,029
If Franco wins the war, it would be
a major boost for fascists everywhere.

43
00:06:29,160 --> 00:06:34,598
And before long, comrades,
they will drag all freedom-loving people

44
00:06:34,720 --> 00:06:38,269
down to barbarism and war.

45
00:06:38,400 --> 00:06:42,518
Comrades, whether Spanish
or English or American or Chinese,

46
00:06:42,640 --> 00:06:44,676
we are one class of people,

47
00:06:44,800 --> 00:06:50,875
with the same aspiration,
the same hope for a just and equal society.

48
00:06:51,400 --> 00:06:54,551
I want you to join with us.

49
00:06:54,680 --> 00:06:59,515
Make our fight your fight.
Let's come together.

50
00:06:59,640 --> 00:07:05,715
Let's come together.
Let's take up the slogan.

51
00:07:05,840 --> 00:07:09,355
<i>"¡No pasarán!"</i>
They shall not pass.

52
00:07:40,680 --> 00:07:42,636
See you.

53
00:07:46,760 --> 00:07:48,671
Kit?

54
00:07:48,800 --> 00:07:51,792
I'm gonna go to Spain.

55
00:07:51,920 --> 00:07:55,310
- Just like that? You're going to Spain?
- Not just like that.

56
00:07:55,440 --> 00:08:00,036
It'll take a while to organise. I'll get
to Barcelona and sort it out from there.

57
00:08:00,160 --> 00:08:03,197
Why you? Why've you got to go?

58
00:08:03,320 --> 00:08:06,915
Because I can. I haven't got
any kids or nothing, you know.

59
00:08:07,040 --> 00:08:11,352
What am I doing here, Kit?
On 15 bob a week, you know, on the dole.

60
00:08:11,480 --> 00:08:14,040
Now, there's millions of us out of work.

61
00:08:14,160 --> 00:08:16,833
- Hang on...
- I'm on demonstrations, hunger marches.

62
00:08:16,960 --> 00:08:19,554
- I've been there with you.
- I want to do something.

63
00:08:19,680 --> 00:08:23,798
- And you can't do it here?
- We've got to stop him.

64
00:08:23,920 --> 00:08:27,435
Otherwise it's going to be too late.
We'll have no future here.

65
00:08:27,560 --> 00:08:29,516
I can't spare you.

66
00:08:40,680 --> 00:08:43,513
<i>Dear Kit. Well. I made it.</i>

67
00:08:43,640 --> 00:08:47,519
<i>It was a bit tricky and the sea was rough.</i>
<i>I was glad to get off that ship.</i>

68
00:08:47,640 --> 00:08:50,029
<i>Larry who smuggled me aboard</i>
<i>turned up trumps.</i>

69
00:08:50,160 --> 00:08:53,948
<i>He got us ashore at Marseilles</i>
<i>and put us on the road to Spain.</i>

70
00:08:54,080 --> 00:08:57,152
<i>I hitched a lift</i>
<i>in a couple of lorries to the border.</i>

71
00:08:57,280 --> 00:08:59,919
<i>There's no organisation</i>
<i>to help volunteers.</i>

72
00:09:00,040 --> 00:09:02,270
<i>You've just got to make your own way.</i>

73
00:09:02,400 --> 00:09:06,598
<i>With no passport. The frontier wasn't easy.</i>
<i>I walked across the Pyrenees.</i>

74
00:09:06,720 --> 00:09:11,953
<i>Must have climbed for miles. Boots are</i>
<i>all shot to pieces. My feet are steaming.</i>

75
00:09:12,080 --> 00:09:14,150
<i>I was scared stiff. But we made it.</i>

76
00:09:14,280 --> 00:09:17,317
Would you like to sit down?

77
00:09:17,440 --> 00:09:18,793
Yeah.

78
00:09:18,920 --> 00:09:24,119
Madam, could you please
move the chickens?

79
00:09:25,160 --> 00:09:29,312
<i>Now I'm in Spain. And everything</i>
<i>is so bright it hurts your eyes.</i>

80
00:09:29,440 --> 00:09:34,275
<i>I've caught the train from Barcelona.</i>
<i>Maybe I'll see some action.</i>

81
00:09:46,400 --> 00:09:50,791
He say that they could use
your feet as a weapon against Franco.

82
00:09:54,720 --> 00:09:59,919
- What do you do here?
- Oh, I've come to fight for the Republic.

83
00:10:00,040 --> 00:10:03,396
Good. The more that come,
the sooner we'll win.

84
00:10:03,520 --> 00:10:05,636
Do you want a drop?

85
00:10:10,480 --> 00:10:11,959
Good.

86
00:10:12,080 --> 00:10:13,195
Thanks.

87
00:10:16,240 --> 00:10:18,834
- Smoke?
- Oh, with pleasure.

88
00:10:19,840 --> 00:10:22,308
My name is Bernard. Bernard Goujon.

89
00:10:22,440 --> 00:10:24,590
Pleased to meet you. David Carr.

90
00:10:25,640 --> 00:10:28,108
Do you smoke, lads?

91
00:10:33,440 --> 00:10:37,035
Do you have papers, documentation?

92
00:10:37,160 --> 00:10:39,549
Yeah, I've got my Party card.

93
00:10:39,680 --> 00:10:42,752
My Communist Party
of Great Britain membership.

94
00:10:42,880 --> 00:10:45,155
Yeah, I've got it here.

95
00:10:45,280 --> 00:10:47,236
Look, it's like that.

96
00:10:49,120 --> 00:10:51,076
See?

97
00:10:52,480 --> 00:10:55,552
- It's for a comrade of the POUM.
- The what?

98
00:10:55,680 --> 00:11:00,037
- The POUM. P-O-U-M. Heard of them?
- I've never heard of the POUM.

99
00:11:00,160 --> 00:11:03,118
It's Spanish Workers Party.
Revolutionaries.

100
00:11:04,160 --> 00:11:06,116
Tickets, please.

101
00:11:10,200 --> 00:11:12,873
He's with us, boss.

102
00:11:13,000 --> 00:11:16,549
He's come to fight the fascists.

103
00:11:17,800 --> 00:11:19,631
Welcome in Spain.

104
00:11:19,760 --> 00:11:21,716
Thanks very much.

105
00:11:25,960 --> 00:11:29,032
Trade union is controlling all the line.

106
00:11:29,160 --> 00:11:31,116
Thanks.

107
00:11:33,240 --> 00:11:36,118
- So it's a present for you.
- Oh, I don't have to pay?

108
00:11:36,240 --> 00:11:39,949
- No, you don't have to pay.
- Thanks very much. Thanks, comrade.

109
00:12:35,120 --> 00:12:38,157
- Hey, dickhead. Make up your mind.
- Shut up. I'm in charge here.

110
00:12:38,280 --> 00:12:42,193
- I'm pissed off with this.
- This is important. Pick it up immediately.

111
00:12:42,320 --> 00:12:46,108
- You pick it up. I'm off.
- Where are you going, love?

112
00:12:46,240 --> 00:12:48,834
Don't call me "love".

113
00:12:48,960 --> 00:12:50,791
Comrade.

114
00:12:50,920 --> 00:12:55,232
I am going to Madrid. Understand?
They take things seriously there.

115
00:12:55,360 --> 00:12:59,069
This is vital for the revolution,
for both men and women.

116
00:12:59,200 --> 00:13:02,272
We've got to have discipline.
We'll never win without it.

117
00:13:02,400 --> 00:13:05,233
Where are we going to get to with this?

118
00:13:05,360 --> 00:13:07,669
This is just the beginning.

119
00:13:07,800 --> 00:13:10,917
- I want a gun.
- You'll get to fight...

120
00:13:13,280 --> 00:13:16,317
Please trust me.
Get back in the line.

121
00:13:18,120 --> 00:13:22,750
What are you lot gawking at?
Let's have some energy.

122
00:13:22,880 --> 00:13:25,633
I've seen more life in a sick note.

123
00:13:25,760 --> 00:13:27,716
Right! Halt!

124
00:13:42,080 --> 00:13:45,550
In Germany, I was a pastry cook.

125
00:13:45,680 --> 00:13:48,148
- Pastry?
- Yeah, a pastry cook.

126
00:13:48,280 --> 00:13:50,635
And you, Gene? What was your job?

127
00:13:50,760 --> 00:13:53,911
11 years on the sea. Bosun.

128
00:13:54,040 --> 00:13:56,918
- <i>Marine marchande?</i>
- Yes.

129
00:13:57,040 --> 00:13:59,918
I've just spent six days at sea,
and it was not for me.

130
00:14:00,040 --> 00:14:05,717
I went from Liverpool to Marseille, and I
was sick all the time. So I'm not a sailor.

131
00:14:05,840 --> 00:14:08,274
- I was a servant. Cleaner?
- Yeah.

132
00:14:08,400 --> 00:14:10,470
Servant. For an English family.

133
00:14:10,600 --> 00:14:14,912
And the first day everything starts,
they went running to England.

134
00:14:15,040 --> 00:14:17,873
So they left me alone in Barcelona.

135
00:14:18,000 --> 00:14:20,833
- Rich people?
- Free, for the first time of my life.

136
00:14:38,400 --> 00:14:40,834
- You have the rifles?
- Yes.

137
00:14:42,120 --> 00:14:43,599
- Antiques.
- Antiques.

138
00:14:43,720 --> 00:14:47,076
- German Mauser 1896.
- Single load.

139
00:14:47,200 --> 00:14:49,156
- How many?
- 30.

140
00:14:51,920 --> 00:14:54,480
You're better using it as pig stick.

141
00:14:54,600 --> 00:14:56,909
OK.

142
00:14:57,040 --> 00:15:00,555
Get these off,
and take them over there.

143
00:15:00,680 --> 00:15:02,636
Thanks.

144
00:15:02,760 --> 00:15:07,880
- When did you learn about guns?
- Five years in French army. Sergeant.

145
00:15:08,000 --> 00:15:10,355
Comrade, where are you from?

146
00:15:11,800 --> 00:15:14,439
<i>Italiano.</i> So, you know fascism?

147
00:15:17,560 --> 00:15:18,993
Hey.

148
00:15:21,320 --> 00:15:23,276
Do you need some help?

149
00:15:27,880 --> 00:15:30,678
Aye aye, soft collies. Taking the piss?

150
00:15:30,800 --> 00:15:33,439
You want to change?

151
00:15:45,600 --> 00:15:48,194
Come here.

152
00:15:48,320 --> 00:15:52,472
Sit down. Sit down, please.
Garibaldi, come here.

153
00:15:55,240 --> 00:15:57,800
- My name's Raffaele Poccetti, Captain.
- I know.

154
00:15:57,920 --> 00:16:01,993
But I need Garibaldis more than
I need Poccettis. Sit down, please.

155
00:16:04,600 --> 00:16:05,874
OK.

156
00:16:06,000 --> 00:16:09,356
On the other side of the hill
are the trenches.

157
00:16:10,280 --> 00:16:14,558
Our trenches.
And beyond them is the enemy.

158
00:16:14,680 --> 00:16:19,231
And the only good soldier
in Franco's army is a dead one.

159
00:16:20,200 --> 00:16:22,919
My name is Vidal, and I'm your captain.

160
00:16:23,040 --> 00:16:27,397
We are the POUM,
and we organise this section of the front.

161
00:16:27,520 --> 00:16:32,150
To the west of us are the Anarchists
and we fight together, comrades in arms,

162
00:16:32,280 --> 00:16:35,272
to defeat, to destroy the fascists.

163
00:16:35,400 --> 00:16:40,110
And make the workers' and peasants'
revolution. Understand?

164
00:16:40,240 --> 00:16:42,435
Don't forget it.

165
00:16:42,560 --> 00:16:48,237
You are welcome here because
you are my speaking squad English. OK?

166
00:16:49,480 --> 00:16:53,234
We are proud to have...
fight with us in our side.

167
00:17:10,720 --> 00:17:14,554
Hey, David. Look.
The whores are also at the front.

168
00:17:14,680 --> 00:17:17,752
Yeah, but they're better-looking
than the ones back home.

169
00:17:17,880 --> 00:17:22,192
Good morning, Coogan.
Your reinforcements are here now.

170
00:17:25,160 --> 00:17:29,278
<i>Dear Kit. Well. I'm a soldier now.</i>
<i>With the POUM militia.</i>

171
00:17:29,400 --> 00:17:33,109
<i>It's a people's army. Ordinary men</i>
<i>and women fighting for a cause.</i>

172
00:17:33,240 --> 00:17:36,038
<i>Not like the army back home.</i>
<i>There's no saluting.</i>

173
00:17:36,160 --> 00:17:41,234
<i>We elect the officers. And everything's</i>
<i>voted on. It's socialism in action.</i>

174
00:17:41,360 --> 00:17:44,909
<i>I'm in a special section.</i>
<i>Mainly internationals. Some Spanish.</i>

175
00:17:45,040 --> 00:17:48,191
<i>The common language is English</i>
<i>so we get by.</i>

176
00:17:48,320 --> 00:17:50,550
<i>An Irishman called Coogan is in charge.</i>

177
00:17:50,680 --> 00:17:53,478
<i>We're all on the same pay.</i>
<i>Ten pesetas a day.</i>

178
00:17:53,600 --> 00:17:55,875
<i>Which is kept for us</i>
<i>for when we go on leave.</i>

179
00:17:56,000 --> 00:17:59,356
<i>We also get a packet of fags a day.</i>
<i>Which isn't bad.</i>

180
00:18:03,080 --> 00:18:07,039
<i>It's a huge operation. With about</i>
<i>20.000 militia on this front alone.</i>

181
00:18:07,160 --> 00:18:13,110
<i>I'm not in a Communist brigade. But no</i>
<i>matter. We're all fighting the same enemy.</i>

182
00:18:21,120 --> 00:18:24,669
Fascist bastards. Rot in hell!

183
00:18:24,800 --> 00:18:27,758
Sons of bitches!

184
00:18:27,880 --> 00:18:30,440
Fascists - you've got no balls.

185
00:18:33,360 --> 00:18:36,193
The food here's fucking brilliant!

186
00:18:36,400 --> 00:18:39,631
The food here's fucking brilliant.

187
00:18:45,720 --> 00:18:48,871
Hey, rich bastard, you'll die with nothing.

188
00:18:49,000 --> 00:18:52,436
I'm going to shove a bullet up your arse!

189
00:18:54,120 --> 00:18:56,714
- Hey, do you need cartridges?
- I do.

190
00:18:57,760 --> 00:19:00,354
You must be used to this weather,
from your town.

191
00:19:00,480 --> 00:19:02,550
- Never stops raining.
- You've been?

192
00:19:02,680 --> 00:19:07,470
Yeah, five years, Manchester. Staring
at the poxy rain through prison bars.

193
00:19:07,600 --> 00:19:10,717
- Ah, what did you get put down for?
- Fighting the Brits.

194
00:19:10,840 --> 00:19:13,035
Oh, aye?

195
00:19:13,520 --> 00:19:15,476
Murderers...

196
00:19:20,920 --> 00:19:23,753
- You all right?
- Yeah, yeah. Yeah.

197
00:19:30,360 --> 00:19:34,194
<i>There's all sorts here. French.</i>
<i>German. Yanks. Spanish. Of course.</i>

198
00:19:34,320 --> 00:19:37,630
<i>And a Scot by the name of Jimmy.</i>
<i>All good lads.</i>

199
00:19:37,760 --> 00:19:42,151
<i>The front line doesn't seem to move.</i>
<i>We watch the fascists and they watch us.</i>

200
00:19:42,280 --> 00:19:47,991
<i>Lots of hanging about. Waiting. Digging</i>
<i>trenches. Going out on patrol. Sentry duty.</i>

201
00:19:48,120 --> 00:19:50,031
<i>But worst of all is the lice.</i>

202
00:19:50,160 --> 00:19:54,278
<i>They're worse than the nits back home.</i>
<i>They lay their eggs in your trousers.</i>

203
00:19:54,400 --> 00:19:57,312
<i>You can't get rid of them.</i>
<i>You're forever scratching.</i>

204
00:19:57,440 --> 00:20:00,716
<i>The food's not great. Bread and beans.</i>
<i>Which gives us a problem.</i>

205
00:20:00,840 --> 00:20:03,308
<i>I could murder some cabbage and ribs.</i>

206
00:20:03,440 --> 00:20:05,351
<i>The local women do the cooking.</i>

207
00:20:05,480 --> 00:20:09,155
<i>It's strange to see women in the trenches.</i>
<i>Fighting with the men.</i>

208
00:20:09,280 --> 00:20:13,353
<i>But no need to worry. Kit.</i>
<i>None of them could hold a candle to you.</i>

209
00:20:18,040 --> 00:20:19,996
Max.

210
00:20:20,120 --> 00:20:24,432
You said the other day when we were
coming down about Blanca being a whore?

211
00:20:24,560 --> 00:20:25,709
- A prostitute.
- Who?

212
00:20:25,840 --> 00:20:28,638
- Blanca. Is she...
- Who? Who?

213
00:20:28,760 --> 00:20:32,594
You said that Blanca was a prostitute.
A whore.

214
00:20:32,720 --> 00:20:34,711
Yeah, yeah. Sure.

215
00:20:35,760 --> 00:20:41,392
- A good one. Good one.
- Nah. Yous are winding me up.

216
00:20:41,520 --> 00:20:44,796
Everybody knows it, except you.

217
00:20:44,920 --> 00:20:46,717
Maite. Maite.

218
00:20:46,840 --> 00:20:49,354
- It's true.
- What you got Maite involved for?

219
00:20:49,480 --> 00:20:55,237
Hey, David. Blanca has told me
some stories, crazy ones. Hard life.

220
00:20:55,880 --> 00:20:58,348
Hard life. Hard one.

221
00:20:59,400 --> 00:21:03,075
In fact, José can tell you.
He knows her very well, because...

222
00:21:03,200 --> 00:21:06,875
She knows how to do it.
She's good and cheap.

223
00:21:08,400 --> 00:21:11,676
- Good and cheap, yeah?
- Leave him alone.

224
00:21:11,800 --> 00:21:14,712
- She's not a thing.
- David, it's the right moment.

225
00:21:14,840 --> 00:21:17,593
Listen, she likes you, I tell you.

226
00:21:20,240 --> 00:21:22,674
- Watch your head.
- Good luck.

227
00:21:31,720 --> 00:21:33,676
- Hello.
- All right?

228
00:21:33,800 --> 00:21:35,756
Yeah.

229
00:21:40,120 --> 00:21:42,315
- Want a cigarette?
- No, thanks.

230
00:21:48,200 --> 00:21:52,113
So, I was just thinking, if you're
not busy later on, you might want to...

231
00:21:52,240 --> 00:21:54,390
You know, go for a walk with me.

232
00:21:55,600 --> 00:21:58,637
- You know.
- I don't understand you.

233
00:21:58,760 --> 00:22:01,558
Maybe me and you. You know, like...

234
00:22:01,680 --> 00:22:03,875
With Coogan.

235
00:22:04,680 --> 00:22:07,240
When we saw you the other day...

236
00:22:08,280 --> 00:22:10,635
Coogan is my man.

237
00:22:10,760 --> 00:22:14,309
- <i>Mi compañero.</i> Do you understand?
- Yeah.

238
00:22:14,440 --> 00:22:17,432
Before the war we live together.
We joined together.

239
00:22:17,560 --> 00:22:20,711
- I'm sorry... I'm sorry about that.
- We fight together.

240
00:22:20,840 --> 00:22:24,071
Sorry, yeah. I'll see you later, then.

241
00:22:26,240 --> 00:22:28,834
You shower of bastards.

242
00:22:28,960 --> 00:22:32,157
- You. I'll fucking have a word with you.
- Have a nice time?

243
00:22:32,280 --> 00:22:34,510
Have a nice time?
Yes, thanks very much.

244
00:22:53,440 --> 00:22:55,396
- David?
- Look.

245
00:22:57,320 --> 00:22:59,788
- Fascist prisoners.
- No?

246
00:22:59,920 --> 00:23:03,071
- An officer as well.
- How many?

247
00:23:03,200 --> 00:23:07,990
I can just see the officer.
There's Lawrence, Coogan, Jimmy.

248
00:23:10,160 --> 00:23:12,913
- Wonder where they found him?
- I don't know.

249
00:23:19,640 --> 00:23:23,758
Vidal? This fucking señor
wants a word with you.

250
00:23:23,880 --> 00:23:26,838
Him and his sons.
We found 'em behind the lines.

251
00:23:26,960 --> 00:23:30,669
Doing a recce or something.
Anyway, they were lost.

252
00:23:37,600 --> 00:23:39,397
- What's your name, lad?
- José.

253
00:23:39,520 --> 00:23:42,796
José. Are you hungry?

254
00:23:42,920 --> 00:23:45,195
Take them,
and give them something to eat.

255
00:23:46,920 --> 00:23:50,230
And where are you going?

256
00:23:51,280 --> 00:23:54,431
- I've got some questions for you.
- I don't have to answer.

257
00:23:54,560 --> 00:23:56,949
I'm a professional soldier.

258
00:23:57,080 --> 00:24:00,152
Support the government
elected by the people.

259
00:24:00,280 --> 00:24:03,317
It's not a real government.

260
00:24:06,960 --> 00:24:09,793
How many soldiers in your command?

261
00:24:13,480 --> 00:24:15,630
Have you got machine guns?

262
00:24:17,040 --> 00:24:19,395
Artillery?

263
00:24:23,360 --> 00:24:25,954
Do your soldiers obey you?

264
00:24:26,080 --> 00:24:28,992
Of course. We're a real army.

265
00:25:00,520 --> 00:25:02,476
Madruga.

266
00:25:03,600 --> 00:25:05,397
Jimmy.

267
00:25:05,520 --> 00:25:07,033
Pigat.

268
00:25:10,280 --> 00:25:12,236
No. Sorry.

269
00:25:13,080 --> 00:25:14,718
Coogan, over here.

270
00:25:17,920 --> 00:25:19,876
Ah, great.

271
00:25:44,680 --> 00:25:48,195
Pigat? Are you all right?

272
00:25:52,480 --> 00:25:54,630
Hey, Pigat. Pigat!

273
00:25:56,120 --> 00:25:57,553
Pigat.

274
00:25:58,600 --> 00:26:00,556
Pigat!

275
00:26:04,520 --> 00:26:07,432
Where are you going?

276
00:26:10,400 --> 00:26:13,073
- What's wrong?
- Leave me alone. I want to go home.

277
00:26:13,200 --> 00:26:15,156
What's wrong?

278
00:26:16,040 --> 00:26:18,110
- I'm going home, OK?
- Why?

279
00:26:18,240 --> 00:26:20,515
I've got things to sort out.

280
00:26:20,640 --> 00:26:23,757
You're crazy. You can't just leave like this.

281
00:26:24,600 --> 00:26:27,797
I came here willingly
and I'll leave when I feel like it, OK?

282
00:26:27,920 --> 00:26:32,038
No, it's not that easy.

283
00:26:32,160 --> 00:26:35,197
You can't just go when you want to.
There's a discipline here.

284
00:26:35,320 --> 00:26:37,709
Listen, my woman's fucking another man.

285
00:26:37,840 --> 00:26:41,628
Who'll sort it out? You? Vidal?

286
00:26:42,800 --> 00:26:44,756
OK.

287
00:26:51,080 --> 00:26:54,595
- What are you going to do?
- String the son of a bitch up by his balls.

288
00:26:54,720 --> 00:26:56,950
And what good would that do?

289
00:26:58,360 --> 00:27:00,999
Tell me, what good would that do?

290
00:27:02,560 --> 00:27:04,596
Make me feel better.

291
00:27:06,440 --> 00:27:10,911
Stay here, with your compañeros.

292
00:27:11,960 --> 00:27:15,191
I came here for her. For my daughter.

293
00:27:15,320 --> 00:27:17,151
For the future.

294
00:27:17,280 --> 00:27:19,840
You've got a daughter?

295
00:27:19,960 --> 00:27:22,235
She was two last month.

296
00:27:23,680 --> 00:27:26,513
- What's her name?
- Lidia.

297
00:27:28,200 --> 00:27:33,354
Look, if we don't win this war,
there'll be no future for anybody. Right?

298
00:27:35,840 --> 00:27:41,312
Not for Lidia, not for your wife,
not you, not me, not anyone.

299
00:27:41,440 --> 00:27:43,396
Do you understand?

300
00:27:59,640 --> 00:28:02,393
<i>The photos will give you</i>
<i>some idea of how cold it was.</i>

301
00:28:02,520 --> 00:28:06,195
<i>They don't show how the rain</i>
<i>turns everything into freezing mud.</i>

302
00:28:06,320 --> 00:28:11,314
<i>We spend our time searching for firewood.</i>
<i>Anything that'd burn and keep us warm.</i>

303
00:28:11,440 --> 00:28:14,716
<i>This Coogan fella's</i>
<i>a bit of a wild one. Ex-IRA.</i>

304
00:28:14,840 --> 00:28:17,593
<i>He's always first</i>
<i>out on patrol and last one back.</i>

305
00:28:17,720 --> 00:28:20,553
<i>He knows what he's doing.</i>
<i>But he does take chances.</i>

306
00:28:20,680 --> 00:28:23,911
<i>His girlfriend's called Blanca.</i>
<i>She's in our section.</i>

307
00:28:24,040 --> 00:28:27,157
<i>She's a bit of a character and all.</i>
<i>Sharp as a razor.</i>

308
00:28:27,280 --> 00:28:31,034
<i>They don't hang onto one another.</i>
<i>But everyone knows they're a couple.</i>

309
00:28:31,160 --> 00:28:33,958
<i>Worst thing about being here</i>
<i>is doing nothing.</i>

310
00:28:34,080 --> 00:28:37,789
<i>We seem to sit around talking</i>
<i>and arguing politics all the time.</i>

311
00:28:37,920 --> 00:28:42,152
<i>I come all this way to fight fascists.</i>
<i>And I can't get to grips with them.</i>

312
00:28:42,280 --> 00:28:47,274
<i>Still. At last things are warming up a bit.</i>
<i>Not just the weather. Either.</i>

313
00:28:47,400 --> 00:28:52,349
<i>Tomorrow's a big day. We're attacking</i>
<i>a village held by the fascists.</i>

314
00:28:52,480 --> 00:28:56,029
<i>Think of us.</i>
<i>Lots of love. David.</i>

315
00:30:19,080 --> 00:30:21,036
Take off your sacks.

316
00:32:38,080 --> 00:32:40,469
What's going on?

317
00:32:54,680 --> 00:32:56,079
Fuck.

318
00:33:00,400 --> 00:33:02,630
Don't shoot. Don't shoot.

319
00:33:02,760 --> 00:33:04,478
No. No.

320
00:33:11,800 --> 00:33:14,633
Chuck us a cartridge.
Chuck us a fucking cartridge.

321
00:33:14,760 --> 00:33:16,990
- There's women there.
- I don't give a fuck.

322
00:33:17,120 --> 00:33:19,315
Give us a fucking cartridge.

323
00:33:19,440 --> 00:33:22,000
You can't put their lives in danger...

324
00:33:22,880 --> 00:33:24,438
Coogan! Coogan!

325
00:33:38,640 --> 00:33:40,596
Don't shoot.

326
00:35:28,440 --> 00:35:31,273
This is the pig
that was shooting from the tower.

327
00:35:34,520 --> 00:35:37,034
Quiet.

328
00:35:42,520 --> 00:35:45,717
I'm going to ask one simple question.
Have you fired this rifle?

329
00:35:45,840 --> 00:35:49,992
- No.
- Tell me the truth. Have you fired this rifle?

330
00:35:52,680 --> 00:35:55,399
- There's the proof.
- What's this, then?

331
00:35:55,520 --> 00:35:57,476
Kill him!

332
00:35:58,840 --> 00:36:04,278
He informed on five comrades
from the Union, and they're dead now.

333
00:36:19,640 --> 00:36:21,596
What happened?

334
00:36:24,160 --> 00:36:26,435
They took my husband
and shaved my head.

335
00:36:26,560 --> 00:36:28,676
Why?

336
00:36:28,800 --> 00:36:32,110
Because my husband was in the militia.

337
00:37:13,440 --> 00:37:16,000
They were young Anarchists.

338
00:37:16,120 --> 00:37:19,829
Somebody say to the priest
in confession where they were.

339
00:37:19,960 --> 00:37:24,590
He told this to the fascists.
He knew the fascists kill them.

340
00:37:24,720 --> 00:37:26,676
Murderer!

341
00:37:53,600 --> 00:37:56,353
And we'll see you in three days...

342
00:37:57,680 --> 00:37:59,636
Two or three days...

343
00:38:00,920 --> 00:38:03,832
OK. I'll stay here
with 20 men for three days.

344
00:38:24,280 --> 00:38:26,350
Very nice indeed.

345
00:38:26,480 --> 00:38:30,837
- Very nice.
- I hope you appreciate the French taste.

346
00:39:01,040 --> 00:39:03,270
Blanca?

347
00:39:03,400 --> 00:39:08,428
I just want you to know
how sorry I am for what happened.

348
00:39:08,560 --> 00:39:11,870
I should have opened fire
but I didn't, and they got him.

349
00:39:12,000 --> 00:39:13,956
That's all there is to it.

350
00:39:15,760 --> 00:39:19,673
Thing is, he was a good man,
you know. He was a brave man.

351
00:39:21,240 --> 00:39:23,276
We're all gonna miss him.

352
00:39:29,840 --> 00:39:31,796
I know.

353
00:39:33,600 --> 00:39:35,556
I know.

354
00:39:41,960 --> 00:39:44,315
Oh, come on, Blanca. Come on.

355
00:39:50,680 --> 00:39:56,312
When I met him the first time,
he was playing...

356
00:39:56,440 --> 00:39:58,829
- Oh, how do you say?
- The guitar?

357
00:39:58,960 --> 00:40:01,633
No. He had the smaller one.

358
00:40:02,680 --> 00:40:04,272
- Banjo?
- Yes.

359
00:40:04,400 --> 00:40:09,599
He was playing banjo in bars and cafes.

360
00:40:09,720 --> 00:40:12,029
I'm sorry, Blanca. It's my fault.

361
00:40:12,160 --> 00:40:14,913
- No.
- No, I'm... I'm responsible, because...

362
00:40:15,040 --> 00:40:16,473
No.

363
00:40:16,600 --> 00:40:18,830
- You didn't kill him.
- Yeah, but...

364
00:40:18,960 --> 00:40:20,473
Fascists did.

365
00:40:20,600 --> 00:40:23,398
He just wanted bullets,
and I said I wouldn't...

366
00:40:23,520 --> 00:40:28,435
Could have happened,
sooner or later, to any of us.

367
00:41:33,320 --> 00:41:36,471
We feel a great sorrow today,

368
00:41:37,480 --> 00:41:40,119
but it must not halt our efforts.

369
00:41:41,720 --> 00:41:44,757
Our companions have not died in vain.

370
00:41:46,160 --> 00:41:49,516
Josefina, Sebastián, Teresa, all of you,

371
00:41:49,640 --> 00:41:53,872
we all fight for the same thing as they did.

372
00:41:54,000 --> 00:41:58,630
And we shall continue.
It's what they would have wanted.

373
00:42:00,440 --> 00:42:03,193
They're here with us,

374
00:42:03,320 --> 00:42:05,550
fighting for the same cause.

375
00:42:07,880 --> 00:42:09,871
We shall leave them in the ground,

376
00:42:10,000 --> 00:42:12,673
but the earth is ours now, comrades.

377
00:42:12,800 --> 00:42:16,839
And from this place
we must draw the strength to fight on.

378
00:42:16,960 --> 00:42:19,599
The battle is long, and our foes are many.

379
00:42:19,720 --> 00:42:21,870
But we are more.

380
00:42:22,000 --> 00:42:24,673
We shall always be many more.

381
00:42:24,800 --> 00:42:27,155
Tomorrow is ours, comrades.

382
00:42:29,600 --> 00:42:32,717
The struggle goes on.
They shall not pass.

383
00:42:32,840 --> 00:42:35,593
We shall overcome.

384
00:44:07,240 --> 00:44:09,196
Come on, sit down...

385
00:44:21,880 --> 00:44:22,949
Friends.

386
00:44:23,080 --> 00:44:27,119
Don Julian's house
is now the house of the people.

387
00:44:30,160 --> 00:44:34,711
Let's start the meeting.
Who's going to speak?

388
00:44:34,840 --> 00:44:36,831
- Teresa.
- We must collectivise.

389
00:44:36,960 --> 00:44:42,080
The men at the front have no food
and the people in the village

390
00:44:42,200 --> 00:44:44,998
have been left with
next to nothing by the fascists.

391
00:44:45,120 --> 00:44:49,193
The village hasn't got enough food.

392
00:44:49,320 --> 00:44:51,675
We must collectivise, as soon as possible.

393
00:44:51,800 --> 00:44:57,830
We must get food to feed our people and
the comrades fighting for us at the front.

394
00:44:57,960 --> 00:45:05,389
I'm in agreement with
the collectivisation of Don Julian's lands,

395
00:45:05,520 --> 00:45:08,080
or re-distribution in all its forms,

396
00:45:08,200 --> 00:45:11,237
but each to his own little bit, no?

397
00:45:22,120 --> 00:45:25,112
I work my land my own way.

398
00:45:25,240 --> 00:45:30,155
It's not much, all that I have.

399
00:45:30,280 --> 00:45:35,832
I started working it, and...
Shit! I've thrown everything into it.

400
00:45:42,760 --> 00:45:47,880
- Miguel, what would you like to say?
- I'd like to say to our friend here

401
00:45:48,000 --> 00:45:50,992
that it's very good
that he wants to work his own land,

402
00:45:51,120 --> 00:45:56,274
but how much better it would be
if we all worked it together.

403
00:45:56,400 --> 00:45:58,550
When the harvest is ready,

404
00:45:58,680 --> 00:46:03,356
are you going to eat all the wheat,
and all the potatoes?

405
00:46:06,240 --> 00:46:13,271
We need everything
to be able to keep the revolution going.

406
00:46:13,400 --> 00:46:17,154
The revolution has to be done this way.

407
00:46:17,280 --> 00:46:22,718
- Don't wait for tomorrow.
- José, it's not only a question of land.

408
00:46:30,960 --> 00:46:33,474
The revolution is like a pregnant cow.

409
00:46:33,600 --> 00:46:35,477
If we don't help out,

410
00:46:35,600 --> 00:46:41,277
the cow and its calf will be gone
and the children will be left hungry.

411
00:46:45,560 --> 00:46:49,792
Remember that comrades,
boys, died in this battle.

412
00:46:49,920 --> 00:46:53,993
We must collectivise. Do you
understand me? The people must eat.

413
00:46:54,120 --> 00:46:56,714
This struggle we've started has to continue.

414
00:46:56,840 --> 00:46:59,912
There are those who are the way they are,

415
00:47:00,040 --> 00:47:05,273
and there are those who know
how to work and people who don't...

416
00:47:05,400 --> 00:47:08,437
I've got what I've got because I work.

417
00:47:09,920 --> 00:47:12,115
Hold on. Paco's turn.

418
00:47:12,240 --> 00:47:17,030
It's fundamental
that we improve our harvests.

419
00:47:17,160 --> 00:47:19,116
We must grow more.

420
00:47:20,480 --> 00:47:24,075
Other villages have done it

421
00:47:24,200 --> 00:47:27,636
by working all the land as one.

422
00:47:32,120 --> 00:47:38,559
With a tractor you can do five times more
work in one day than you can with a mule.

423
00:47:54,800 --> 00:47:58,110
There's evidence
from other villages that it's working.

424
00:47:58,240 --> 00:48:01,232
I believe we have
to take over private property.

425
00:48:01,360 --> 00:48:04,238
No one's got anything...

426
00:48:04,360 --> 00:48:05,952
We could pool all our resources

427
00:48:06,080 --> 00:48:08,469
and depending on each person's situation
we could share it out.

428
00:48:08,600 --> 00:48:10,875
If you need a cow, you'll get one.

429
00:48:11,000 --> 00:48:17,348
We've all got four or five kids and we've
all bust a gut working, just like you.

430
00:48:23,240 --> 00:48:26,312
We've got militia comrades here

431
00:48:26,440 --> 00:48:30,956
who may know
what's happening elsewhere.

432
00:48:31,080 --> 00:48:33,799
They've helped us here.

433
00:48:36,240 --> 00:48:37,673
Pepe's right.

434
00:48:37,800 --> 00:48:43,477
Our friends from the militia will have seen
what's happened in other villages.

435
00:48:43,600 --> 00:48:48,594
This is an open meeting.
You can speak, too.

436
00:48:48,720 --> 00:48:53,669
Your opinions are as welcome
as any of ours. Please speak.

437
00:48:53,800 --> 00:48:58,635
It's your village, you have to decide.
It's your decision.

438
00:49:04,560 --> 00:49:11,398
OK, this is what I think, and if anybody
disagrees they should just say so right out.

439
00:49:13,000 --> 00:49:16,436
OK. You should take this estate,
this house, this land,

440
00:49:16,560 --> 00:49:21,315
and divide it up amongst
the people in the town right away.

441
00:49:22,360 --> 00:49:28,833
OK? The decree passed by the Republican
government in October allows for that.

442
00:49:30,320 --> 00:49:34,393
It says, "All property owned by
individuals involved in the insurrection

443
00:49:34,520 --> 00:49:36,476
will be confiscated."

444
00:49:40,080 --> 00:49:42,799
All the landowners help Franco.

445
00:49:42,920 --> 00:49:47,596
We must collectivise all their lands.
You understand?

446
00:49:47,720 --> 00:49:50,280
I understand. I understand that.

447
00:49:50,400 --> 00:49:54,632
I'm not a friend of the landowner, OK?
I'm not here to defend landowners, OK?

448
00:49:54,760 --> 00:49:57,274
But what are you
gonna do with... Pepe?

449
00:49:57,400 --> 00:50:01,871
What are you gonna do with Pepe, who
is a tenant farmer with a couple of acres,

450
00:50:02,000 --> 00:50:05,595
or a tradesman who doesn't want
to be part of your collective, OK?

451
00:50:05,720 --> 00:50:08,314
These people are anti-fascists.
What do you do?

452
00:50:08,440 --> 00:50:11,637
It sounds great on paper,
but in reality it won't work,

453
00:50:11,760 --> 00:50:15,070
because it will pit the peasants
against the anti-fascists.

454
00:50:15,200 --> 00:50:18,192
You're fighting.
It will endanger food production.

455
00:50:18,320 --> 00:50:21,357
Lawrence, I think that
private ownership of land

456
00:50:21,480 --> 00:50:25,393
must be totally given up,
forgotten, cancelled.

457
00:50:25,520 --> 00:50:28,876
Because it maintains people
in a capitalist mentality.

458
00:50:29,000 --> 00:50:30,991
I agree. OK? I agree.

459
00:50:31,120 --> 00:50:33,475
I'm not here to argue
for private property.

460
00:50:33,600 --> 00:50:37,070
I know the definition of private property.
I'm not arguing that.

461
00:50:37,200 --> 00:50:42,672
This is not the time for textbook arguments
on land reform. We have to defeat fascism.

462
00:50:42,800 --> 00:50:48,591
Are you expecting this man
to speak about the textbook of socialism?

463
00:50:48,720 --> 00:50:50,676
No, I'm not.

464
00:50:52,160 --> 00:50:55,709
I'm agreeing with him.
I'm agreeing with the collectivisation.

465
00:50:55,840 --> 00:50:59,958
But these people cannot collectivise
anything if they're dead. OK?

466
00:51:00,080 --> 00:51:03,117
- Well, this is your opinion.
- They asked for my opinion.

467
00:51:03,240 --> 00:51:10,078
In my village, the people didn't wait for the
government to give them land. They took it.

468
00:51:23,280 --> 00:51:28,912
I want you to think beyond this village, OK?
At a much bigger picture.

469
00:51:31,520 --> 00:51:34,876
OK? I have no doubt that
the Spanish people, on their own,

470
00:51:35,000 --> 00:51:37,150
could have licked Franco.

471
00:51:41,160 --> 00:51:47,793
But you're not fighting just Franco. You
have Mussolini and Hitler on your back.

472
00:51:49,480 --> 00:51:54,156
OK? Except Russia and Mexico, the rest
of the world has turned its back on you.

473
00:51:54,280 --> 00:51:57,716
OK? They refuse to sell the Republic arms.

474
00:52:02,560 --> 00:52:07,076
OK? These are capitalist countries.
They're capitalist countries.

475
00:52:07,200 --> 00:52:13,639
If you want help, you have to moderate
your slogans. You're scaring them away.

476
00:52:25,160 --> 00:52:30,188
I'm from Germany. We wanted revolution,
and what happened?

477
00:52:30,320 --> 00:52:34,279
We'd been the strongest
movement in Europe,

478
00:52:34,400 --> 00:52:36,630
the best organised worker's movement.

479
00:52:36,760 --> 00:52:41,151
There were six million of us in unions,

480
00:52:41,280 --> 00:52:43,669
and what happened? Hitler.

481
00:52:46,200 --> 00:52:51,513
The socialists and the communists told us

482
00:52:51,640 --> 00:52:54,074
to make our revolution later.

483
00:52:58,960 --> 00:53:01,713
But I say make the revolution now.

484
00:53:05,840 --> 00:53:07,910
When people see as the village sees

485
00:53:08,040 --> 00:53:11,237
that you can be in charge
of your life, your land,

486
00:53:11,360 --> 00:53:14,511
when collectivisation becomes a reality,

487
00:53:14,640 --> 00:53:20,476
it'll be possible for people in Germany,
Italy, to follow our example.

488
00:53:26,640 --> 00:53:30,713
These people think they have something,
but they have nothing.

489
00:53:30,840 --> 00:53:34,753
But we have to show to the people
that we have, we have...

490
00:53:34,880 --> 00:53:37,838
We're poor but we're alive
and we've got power now,

491
00:53:37,960 --> 00:53:40,758
we don't have to be seized by fear.

492
00:53:40,880 --> 00:53:45,032
We're alive,
we'll die when our time comes, but...

493
00:53:50,920 --> 00:53:55,789
Our French worker people
are looking for us in Spain,

494
00:53:55,920 --> 00:53:58,514
probably all around the world.

495
00:53:58,640 --> 00:54:06,228
And I think it's not the right time
to fight each other, but together.

496
00:54:07,280 --> 00:54:15,631
Now, all of us know the price of
the freedom, and we've lost a lot of friends.

497
00:54:17,000 --> 00:54:20,754
Gene, your ideas are very seductive,
but I've got one question for you.

498
00:54:20,880 --> 00:54:25,032
Who are you trying to appease?
Foreign governments, foreign bankers.

499
00:54:25,160 --> 00:54:29,790
What is a revolution? It's a radical change
in privilege, wealth and power.

500
00:54:29,920 --> 00:54:31,797
What's gonna happen?

501
00:54:31,920 --> 00:54:35,230
The only way we'll appease them,
when the ideas are diluted

502
00:54:35,360 --> 00:54:37,316
till they mean absolutely nothing.

503
00:54:37,440 --> 00:54:41,956
Now, I think you're dead right when you
say that we must look beyond this village

504
00:54:42,080 --> 00:54:44,196
and look at what's happening outside.

505
00:54:44,320 --> 00:54:46,675
But not only to bankers and governments.

506
00:54:46,800 --> 00:54:50,952
What we must look to is that outside
these windows, as we speak, on this land

507
00:54:51,080 --> 00:54:53,992
are two million landless peasants.

508
00:54:54,120 --> 00:54:57,112
They have absolutely no hope
and are in a life of misery.

509
00:54:57,240 --> 00:55:00,516
Unless we harness that energy now,
the ideas will be dead,

510
00:55:00,640 --> 00:55:03,200
there'll be no change,
and this will be in vain.

511
00:55:03,320 --> 00:55:05,788
- Ideas are the basis of this.
- Jimmy.

512
00:55:05,920 --> 00:55:08,559
Those people will be dead,
never mind the ideas.

513
00:55:08,680 --> 00:55:13,356
If Franco comes in, if Franco wins this war,
he'll just kill a million of those people.

514
00:55:13,480 --> 00:55:15,675
They're nothing to him, they're shit.

515
00:55:15,800 --> 00:55:17,552
- The Soviets agree.
- Exactly.

516
00:55:17,680 --> 00:55:20,638
So unless we win the war,
there's no point in ideology.

517
00:55:20,760 --> 00:55:23,797
The ideology does not exist in a book.
It exists...

518
00:55:23,920 --> 00:55:26,832
It has to exist in a place.
It has to be for real people.

519
00:55:26,960 --> 00:55:30,236
I say that we have to take risks.
What do we do?

520
00:55:30,360 --> 00:55:33,113
Misery, hunger, hopelessness.

521
00:55:33,240 --> 00:55:36,357
Franco might come back and kill us,

522
00:55:36,480 --> 00:55:40,109
but I say it's worth it
to continue collectivising

523
00:55:40,240 --> 00:55:43,471
and improving the quality of our lives.

524
00:55:50,600 --> 00:55:54,957
Let's vote.
All those in favour of collectivisation.

525
00:55:56,920 --> 00:55:59,150
All those against.

526
00:55:59,280 --> 00:56:03,193
Friends, the vote is to collectivise the land.

527
00:56:35,960 --> 00:56:39,555
- You all right? Want a hand?
- Yeah, you?

528
00:56:39,680 --> 00:56:42,990
- No, just maybe your foot was hurting.
- It's OK, thank you.

529
00:56:43,120 --> 00:56:45,076
No problem.

530
00:56:50,360 --> 00:56:52,510
And you talk about being poor?

531
00:56:52,640 --> 00:56:53,959
Who?

532
00:56:54,080 --> 00:56:56,674
You. With Coogan, that night.

533
00:56:57,720 --> 00:57:01,838
- I was talking about when we were kids.
- I tell you what poor is.

534
00:57:01,960 --> 00:57:06,670
Two pesetas a day for agricultural
labourers, if you're lucky.

535
00:57:06,800 --> 00:57:11,749
Peasant families living
in caves or sandpits. That is poor.

536
00:57:13,240 --> 00:57:16,312
That is why we need a revolution.

537
00:57:28,840 --> 00:57:32,674
- Don't laugh. I saw you.
- I wasn't laughing...

538
00:57:35,000 --> 00:57:38,993
- Do you want a hand? Oh, you've got one.
- Don't say any more.

539
00:57:39,120 --> 00:57:41,509
<i>What I'm saying</i>
<i>is that I'm not the man I was.</i>

540
00:57:41,640 --> 00:57:44,279
<i>I feel like I'm standing on higher ground.</i>

541
00:57:44,400 --> 00:57:47,915
<i>I can see further. I notice things</i>
<i>I hadn't even thought of before.</i>

542
00:57:48,040 --> 00:57:52,830
<i>Like. I left Liverpool with a daft. Romantic</i>
<i>idea. But in war. People get killed.</i>

543
00:57:52,960 --> 00:57:56,748
<i>Fellas like Coogan. And the women</i>
<i>and kids who died in this village.</i>

544
00:57:56,880 --> 00:58:00,077
<i>That's all part of me now.</i>
<i>And I'll never shake it off.</i>

545
00:58:00,200 --> 00:58:04,079
<i>Fascist planes dropped leaflets</i>
<i>yesterday. Saying they was winning.</i>

546
00:58:04,200 --> 00:58:06,555
<i>Well. It's hard to know what's going on.</i>

547
00:58:06,680 --> 00:58:09,558
<i>But here on the Aragon front</i>
<i>we're holding our own.</i>

548
00:58:09,680 --> 00:58:11,910
<i>If only we had decent arms.</i>

549
00:58:12,040 --> 00:58:17,273
<i>Who knows? Perhaps a line of Russian</i>
<i>tanks'll roll over the hill. Some hope. Eh?</i>

550
00:58:17,400 --> 00:58:19,755
Pigat, Garibaldi, Roca.

551
00:58:20,560 --> 00:58:22,915
Listen...

552
00:58:23,040 --> 00:58:24,837
Max.

553
00:58:24,960 --> 00:58:27,679
Come here...

554
00:58:36,720 --> 00:58:39,029
Compañeros, listen please.

555
00:58:39,160 --> 00:58:42,835
I have to go to the command post
for a very important meeting

556
00:58:42,960 --> 00:58:45,918
with the general staff of the column.

557
00:58:46,040 --> 00:58:50,875
And I say very important,
cos we are going to discuss

558
00:58:51,000 --> 00:58:54,629
about our integration
in the new Popular Army.

559
00:58:55,200 --> 00:58:59,352
There is no choice. The government
in Valencia says no more militia,

560
00:58:59,480 --> 00:59:04,952
and say we all must become part in the
new Communist-led Popular Army. OK?

561
00:59:05,080 --> 00:59:10,996
So if we refuse, they continue
to withhold arms, to keep arms from us.

562
00:59:11,120 --> 00:59:14,829
- Do you understand?
- Let's take a vote, no?

563
00:59:16,000 --> 00:59:18,150
I have something to say about this.

564
00:59:18,280 --> 00:59:21,556
Excuse me a moment, please.
This is probably the last time

565
00:59:21,680 --> 00:59:26,231
that we can vote
on something as a militia. All right?

566
00:59:26,360 --> 00:59:33,198
Maybe we could integrate to the new
Popular Army and get the weapons,

567
00:59:33,320 --> 00:59:35,834
join together and be still the militia, too.

568
00:59:35,960 --> 00:59:38,838
You're a dreamer, Pigat.

569
00:59:38,960 --> 00:59:44,512
I think we have to try to see
the reality of the situation here, OK?

570
00:59:44,640 --> 00:59:47,712
Who's ever gonna give us guns,
the Russians or whomever,

571
00:59:47,840 --> 00:59:52,118
they're not gonna give 'em to us if they
think that we're not properly trained.

572
00:59:52,240 --> 00:59:54,959
So it makes sense that the best training

573
00:59:55,080 --> 00:59:57,753
is gonna come from
a regular disciplined army.

574
00:59:57,880 --> 01:00:00,189
I can't see what's wrong with that at all.

575
01:00:00,320 --> 01:00:03,153
Everything is wrong.
The creation of the new army,

576
01:00:03,280 --> 01:00:07,353
with its saluting
and discipline and military hierarchy,

577
01:00:07,480 --> 01:00:11,393
will destroy
the revolutionary spirit of the people, OK?

578
01:00:11,520 --> 01:00:14,796
And it's exactly what Stalinists expect.

579
01:00:14,920 --> 01:00:17,832
- That makes no sense, Bernard.
- Absolutely.

580
01:00:17,960 --> 01:00:20,428
The Communist Party
was set up for revolution.

581
01:00:20,560 --> 01:00:24,030
- Why suppress revolutionary spirit?
- Obviously, David.

582
01:00:24,160 --> 01:00:28,836
It is no more revolutionary. Look.
The militia is the heart of the struggle.

583
01:00:28,960 --> 01:00:33,317
Stalin fears us, because
he wants to sign treaties with the West.

584
01:00:33,440 --> 01:00:36,637
And he already did it with France.

585
01:00:36,760 --> 01:00:39,911
So to sign treaties,
to reach an agreement,

586
01:00:40,040 --> 01:00:44,716
he needs to be respectable,
and reassuring. OK?

587
01:00:44,840 --> 01:00:48,753
So if he supports us,
and the revolution we are making,

588
01:00:48,880 --> 01:00:52,031
he will lose respectability.

589
01:00:53,080 --> 01:00:57,949
That's the reason why
we are a real threat for Stalin.

590
01:00:58,080 --> 01:01:00,071
And also for the other countries.

591
01:01:00,200 --> 01:01:01,918
I don't, Bernard...

592
01:01:02,040 --> 01:01:04,998
What you're saying might be right,
I don't know.

593
01:01:05,120 --> 01:01:08,112
OK? But we're not gonna win
with a bunch of amateurs.

594
01:01:08,240 --> 01:01:11,755
- You may be an amateur. I'm not.
- Ah, Jesus Christ.

595
01:01:11,880 --> 01:01:15,190
We've done OK up to now, Gene.

596
01:01:15,320 --> 01:01:17,993
We could have done better with guns.

597
01:01:18,120 --> 01:01:20,998
- We saved Valencia, Madrid, Barcelona.
- I know.

598
01:01:21,120 --> 01:01:23,873
And we lost Toledo, Málaga, and more.

599
01:01:24,000 --> 01:01:27,515
We've got to be clear about one thing.
There's blackmail here.

600
01:01:27,640 --> 01:01:32,270
Those arms come with conditions. They
don't want partners. They want stooges.

601
01:01:32,400 --> 01:01:34,311
- Let's vote.
- Let's vote.

602
01:01:34,440 --> 01:01:36,954
Let them know what we think.

603
01:01:37,080 --> 01:01:39,833
Do we support our general staff
when they insist

604
01:01:39,960 --> 01:01:44,112
on keeping our own
revolutionary organisations?

605
01:01:46,360 --> 01:01:48,510
Everybody?

606
01:01:51,200 --> 01:01:53,156
It's a clear majority.

607
01:02:10,320 --> 01:02:12,276
Now watch.

608
01:02:14,520 --> 01:02:17,239
Put the bullet in here.

609
01:02:27,800 --> 01:02:31,873
You take off the catch,

610
01:02:32,000 --> 01:02:36,630
and it's ready for firing.

611
01:02:39,160 --> 01:02:41,196
Come on, then, Mr Laurel.

612
01:02:43,120 --> 01:02:45,634
Remarkable resemblance. Remarkable.

613
01:02:45,760 --> 01:02:49,230
Even down to the blank expression.
Here you go.

614
01:02:49,360 --> 01:02:53,592
You need to hold the rifle
harder against your shoulder.

615
01:02:53,720 --> 01:02:55,278
Fire.

616
01:02:57,560 --> 01:02:59,630
How's your shoulder?

617
01:03:02,440 --> 01:03:05,238
You're afraid of the rifle.

618
01:03:06,280 --> 01:03:08,840
Hold it firmly, like this.

619
01:03:10,200 --> 01:03:12,998
You mustn't jerk the trigger.

620
01:03:13,120 --> 01:03:17,557
Squeeze it like a woman's tits.

621
01:03:18,600 --> 01:03:20,556
Understand?

622
01:03:21,080 --> 01:03:25,710
- Have you ever squeezed a woman's tits?
- Yeah.

623
01:03:25,840 --> 01:03:28,832
- I'll bet you have.
- Hold on a minute.

624
01:03:31,240 --> 01:03:33,196
Fuck!

625
01:03:34,640 --> 01:03:37,234
- Fucking...
- Come quickly.

626
01:03:43,920 --> 01:03:45,876
- You OK?
- Get a stick.

627
01:03:47,720 --> 01:03:50,359
- A stick!
- Try to be calm.

628
01:03:52,200 --> 01:03:55,078
- Is he all right?
- We must get him to the hospital.

629
01:03:55,200 --> 01:03:57,998
- What happened?
- Fucking rifle blew up in my face.

630
01:03:58,120 --> 01:04:00,793
- Ah, Jesus. Jesus.
- Piece of shit.

631
01:04:00,920 --> 01:04:03,195
Satisfied?
The equipment you voted for.

632
01:04:03,320 --> 01:04:06,039
- I fucking know.
- You've nothing better to say?

633
01:04:06,160 --> 01:04:08,116
He needs some peace. Don't you see?

634
01:04:08,240 --> 01:04:12,153
I can see. I see a bunch of amateurs,
with stupid ideas, with a death wish.

635
01:04:12,280 --> 01:04:15,431
Can't you see what's going on?
It's over. It's finished.

636
01:04:15,560 --> 01:04:17,835
- Jesus.
- Easy, easy now.

637
01:04:17,960 --> 01:04:22,476
Fuck it, I've had it. I cannot sit here
and watch you die of stupidity. I can't do it.

638
01:04:22,600 --> 01:04:24,431
I'm getting out of this. Fuck it.

639
01:04:24,560 --> 01:04:28,394
David, if you had any fucking brains,
you'd do the exact same thing.

640
01:04:28,520 --> 01:04:31,239
David, how's your eyes?
Are your eyes OK?

641
01:04:31,720 --> 01:04:35,190
- Oh, you daft bastard.
- I'm all right.

642
01:04:35,320 --> 01:04:37,629
- Open your eyes.
- I'm all right.

643
01:04:40,800 --> 01:04:42,518
Easy.

644
01:04:44,320 --> 01:04:47,835
- How far is this place?
- About four miles.

645
01:04:49,360 --> 01:04:52,397
They patch you up and send you
to hospital in Barcelona.

646
01:04:52,520 --> 01:04:54,238
Ta.

647
01:05:03,400 --> 01:05:05,038
Ta.

648
01:05:06,080 --> 01:05:08,310
When you get out of the hospital,

649
01:05:08,440 --> 01:05:12,069
you'll need somewhere to rest
for a while before you come back.

650
01:05:12,200 --> 01:05:13,758
- Yeah.
- I know a place.

651
01:05:13,880 --> 01:05:17,759
A pension in Barcelona
where the people from the POUM stay.

652
01:05:17,880 --> 01:05:21,395
- Would you like the address?
- Yeah, that'd be great.

653
01:05:21,520 --> 01:05:23,158
Thanks.

654
01:05:23,280 --> 01:05:25,953
You stayed there yourself, this pension?

655
01:05:26,080 --> 01:05:29,117
Yeah, sometimes. I know the old lady.

656
01:05:30,400 --> 01:05:32,516
I've stayed there.

657
01:05:34,840 --> 01:05:36,796
Tell her my name.

658
01:05:37,760 --> 01:05:43,153
I will. I'll say, "Blanca sent me.
Can you give me a nice room, please?"

659
01:06:11,800 --> 01:06:15,759
- Look after yourself, Blanca.
- I'll see you soon.

660
01:06:51,480 --> 01:06:56,235
- Is this boarding house around here?
- The Pension Adela?

661
01:07:18,840 --> 01:07:20,751
Hello.

662
01:07:21,800 --> 01:07:23,995
Do you have a room for me?

663
01:07:24,120 --> 01:07:25,917
Who are you?

664
01:07:26,040 --> 01:07:31,114
My friend Blanca sent me...

665
01:07:34,440 --> 01:07:38,877
I like having English people,
they are clean and tidy.

666
01:07:42,200 --> 01:07:44,634
- This is my room?
- This is yours.

667
01:07:58,480 --> 01:08:00,038
Hello.

668
01:08:01,080 --> 01:08:04,470
- How are you?
- Great. What are you doing here?

669
01:08:04,600 --> 01:08:09,151
- You're not pleased to see me?
- Yeah. Yeah. Just shocked.

670
01:08:10,360 --> 01:08:12,510
- How's your arm?
- It's much better now.

671
01:08:12,640 --> 01:08:15,871
I had the stitches taken out two days ago.

672
01:08:16,000 --> 01:08:20,232
- What are you doing here?
- Bernard gave me seven days' leave.

673
01:08:20,360 --> 01:08:22,476
I thought I would surprise you.

674
01:08:22,600 --> 01:08:25,273
You definitely have. Without doubt.

675
01:08:26,320 --> 01:08:30,108
I bought some wine, it's on the table.
I'll be with you in a minute.

676
01:08:30,240 --> 01:08:33,073
- All right, yeah.
- Help yourself.

677
01:08:34,040 --> 01:08:36,315
Pour a glass for me.

678
01:08:36,440 --> 01:08:38,351
Please.

679
01:08:42,680 --> 01:08:45,274
- How's Bernard?
- He's fine.

680
01:08:48,800 --> 01:08:53,715
You know,
women aren't allowed to fight any more.

681
01:08:53,840 --> 01:08:56,673
- New rules.
- Yeah, I heard.

682
01:08:56,800 --> 01:08:59,678
I can be a nurse, I can drive a truck.

683
01:09:00,720 --> 01:09:02,711
I can be a cook.

684
01:09:02,840 --> 01:09:06,071
But I mustn't shoot a gun any more.

685
01:09:08,160 --> 01:09:10,594
I must know my place as a woman.

686
01:09:12,000 --> 01:09:14,719
- Maite is going to be a cook.
- No?

687
01:09:14,840 --> 01:09:15,955
Yeah.

688
01:09:17,200 --> 01:09:20,397
She will... She will be
the worst in the militia.

689
01:09:20,520 --> 01:09:25,355
Well, that's without doubt.
Doesn't sound at all like her.

690
01:09:26,680 --> 01:09:30,150
- Things are changing very quickly.
- What did Vidal say...

691
01:09:30,280 --> 01:09:32,350
No, no, no, no, no, please.

692
01:09:32,480 --> 01:09:34,516
I don't want to talk about it.

693
01:09:35,080 --> 01:09:37,719
- All right.
- Today I want to forget it all.

694
01:09:37,840 --> 01:09:42,630
Bullets, trenches,
politics, killing, betrayals.

695
01:09:44,200 --> 01:09:47,590
I want to feel human for a change.

696
01:09:59,160 --> 01:10:01,310
- Take off your shirt.
- What?

697
01:10:01,440 --> 01:10:03,112
Come on.

698
01:10:04,160 --> 01:10:07,197
- Take off your shirt.
- All right, all right.

699
01:10:07,320 --> 01:10:10,471
All right. It's got buttons, you know.

700
01:10:18,760 --> 01:10:20,716
Take care.

701
01:11:46,760 --> 01:11:48,716
What's going on?

702
01:11:50,480 --> 01:11:54,029
The police from the old days.
And now they're back.

703
01:11:54,520 --> 01:11:56,909
No guns for us at the front,
and in Barcelona

704
01:11:57,040 --> 01:12:00,999
the police have guns
sticking out of their arse.

705
01:12:04,600 --> 01:12:06,556
I'll make some coffee.

706
01:12:11,320 --> 01:12:14,153
- Do you have some matches?
- What?

707
01:12:14,280 --> 01:12:18,432
- No matches.
- Yeah, there are some matches in my bag.

708
01:12:22,800 --> 01:12:25,394
What is this?

709
01:12:25,520 --> 01:12:26,475
What?

710
01:12:26,600 --> 01:12:30,513
This. We got no uniforms
like this in the militia.

711
01:12:33,360 --> 01:12:36,432
Look... I meant to tell you.

712
01:12:37,680 --> 01:12:40,433
I'm not in the militia any more. I've...

713
01:12:40,560 --> 01:12:46,396
I've joined the International Brigade.
I leave for Albacete on Friday.

714
01:12:46,520 --> 01:12:50,069
- Come on, come on.
- You vote. You vote to keep the militia.

715
01:12:50,200 --> 01:12:53,397
Yeah, but... Things are different.
I've changed my mind.

716
01:12:53,520 --> 01:12:55,636
- Is because Lawrence?
- No.

717
01:12:55,760 --> 01:12:57,671
He left the day after.

718
01:12:57,800 --> 01:13:01,315
No, it's not because of that.
I'm a member of the Communist Party.

719
01:13:01,440 --> 01:13:05,069
- I've never hidden it.
- But you fought with us. With the POUM.

720
01:13:05,200 --> 01:13:09,478
Yeah, I fought with the POUM. And look
what happened. I've got metal in my arm.

721
01:13:09,600 --> 01:13:14,628
But you know perfectly well why.
You know they refuse us arms.

722
01:13:15,800 --> 01:13:19,713
David. The Stalinists
are betraying the revolution.

723
01:13:19,840 --> 01:13:23,116
- I don't believe that.
- Go to <i>La Batalla.</i> Talk to them there.

724
01:13:23,240 --> 01:13:26,198
I haven't got to.
I've been in hospital, talking to others.

725
01:13:26,320 --> 01:13:28,914
Our leaders were
expelled from the government.

726
01:13:29,040 --> 01:13:31,508
- That's politics. That's how it works.
- No.

727
01:13:31,640 --> 01:13:36,111
They are trying to ban us,
say we are social fascists.

728
01:13:36,240 --> 01:13:38,515
And you know, you know this.

729
01:13:38,640 --> 01:13:42,155
You know our papers are banned,
journalists arrested.

730
01:13:42,280 --> 01:13:46,159
And here they even
talk about torture chambers.

731
01:13:46,280 --> 01:13:48,635
I don't know, do I?
I'll wait till I see it.

732
01:13:48,760 --> 01:13:52,833
But you don't see it.
You don't want to see it.

733
01:13:55,200 --> 01:13:57,953
Why you didn't tell me yesterday?

734
01:14:00,000 --> 01:14:01,149
- I was going...
- Why?

735
01:14:01,280 --> 01:14:02,872
I meant to tell you...

736
01:14:03,000 --> 01:14:05,560
Come on, look. I tried, but...

737
01:14:05,680 --> 01:14:07,238
Blanca.

738
01:14:07,360 --> 01:14:11,148
Oh, fucking hell. I came to fight
for socialism, for the Republic.

739
01:14:11,280 --> 01:14:15,159
The best way I can think to do that
is with the International Brigades.

740
01:14:15,280 --> 01:14:18,033
If what you say is true,
I'm sure there's a reason.

741
01:14:18,160 --> 01:14:20,594
- There's an explanation.
- It's true.

742
01:14:20,720 --> 01:14:23,154
There is an explanation.
It's Stalinism.

743
01:14:23,280 --> 01:14:25,236
Oh, come on.

744
01:14:26,800 --> 01:14:31,669
- Look, what are you gonna do now?
- Go back to the front, to my real comrades.

745
01:14:31,800 --> 01:14:34,109
Ah, fuck, no. Come on. Blanca.

746
01:14:35,160 --> 01:14:37,310
Fuck's sake. Blanca.

747
01:14:37,440 --> 01:14:39,396
Listen.

748
01:14:46,600 --> 01:14:47,749
Blanca.

749
01:14:49,560 --> 01:14:52,028
Look after yourself, will you?

750
01:14:53,080 --> 01:14:55,036
Please?

751
01:15:03,920 --> 01:15:06,275
WITH LOVE

752
01:15:15,560 --> 01:15:17,869
<i>So that's why I'm in Barcelona.</i>

753
01:15:18,000 --> 01:15:20,992
<i>It's dead complicated.</i>
<i>Kit. And difficult to explain.</i>

754
01:15:21,120 --> 01:15:24,476
<i>Problem is. The struggle</i>
<i>seems to be falling apart.</i>

755
01:15:24,600 --> 01:15:26,636
<i>No one trusts anyone any more.</i>

756
01:15:26,760 --> 01:15:29,832
<i>Anarchists and POUM pulling</i>
<i>one way. Communists another.</i>

757
01:15:29,960 --> 01:15:35,910
<i>It's mad. All I can do is believe the Party.</i>
<i>They must know what they're doing.</i>

758
01:15:37,400 --> 01:15:41,473
<i>The city's a powder keg. There's trucks</i>
<i>of assault guards everywhere.</i>

759
01:15:41,600 --> 01:15:45,309
<i>There's trouble at the telephone</i>
<i>exchange. Run by the Anarchists.</i>

760
01:15:45,440 --> 01:15:47,795
<i>The police just took it by force.</i>

761
01:15:47,920 --> 01:15:51,754
<i>They say the Anarchists</i>
<i>are sabotaging the war effort.</i>

762
01:15:51,880 --> 01:15:54,519
<i>Fighting in the streets.</i>
<i>Barricades all over.</i>

763
01:15:54,640 --> 01:15:59,191
<i>There's shootings. Comrades against</i>
<i>comrades. Fascists must be laughing.</i>

764
01:15:59,320 --> 01:16:02,551
<i>I've got orders to join</i>
<i>a squad of government supporters.</i>

765
01:16:02,680 --> 01:16:05,956
<i>Seems we're being sent</i>
<i>to defend Communist Party HQ.</i>

766
01:16:06,080 --> 01:16:09,709
<i>No choice. I'm not looking forward to it.</i>

767
01:16:42,560 --> 01:16:43,993
David.

768
01:16:50,040 --> 01:16:52,793
<i>The attack of the telephone exchange</i>

769
01:16:52,920 --> 01:16:55,514
<i>is a declaration of war</i>
<i>against the working class...</i>

770
01:16:55,640 --> 01:16:58,473
- What are the POUM up to?
- <i>A general strike has been called</i>

771
01:16:58,600 --> 01:17:02,479
<i>in all industries.</i>
<i>Except those producing weapons...</i>

772
01:17:02,600 --> 01:17:06,354
<i>Plants. Warehouses. Are stopping work.</i>

773
01:17:06,480 --> 01:17:11,918
<i>The barricades of liberty</i>
<i>have risen again in every part of town.</i>

774
01:17:25,440 --> 01:17:29,353
You should be killing fascists,
not one another!

775
01:17:31,360 --> 01:17:32,873
Shut up and go home.

776
01:17:33,000 --> 01:17:36,231
Get out of here, madam.
You'll get hurt.

777
01:17:40,880 --> 01:17:42,916
We've got nothing to eat.

778
01:17:44,240 --> 01:17:48,756
D'you hear?
We've got to put food on the table.

779
01:18:00,800 --> 01:18:01,755
Sorry.

780
01:18:01,880 --> 01:18:03,757
Sorry, friend.

781
01:18:05,280 --> 01:18:07,157
I'm sorry.

782
01:18:08,200 --> 01:18:10,156
Bastards!

783
01:18:15,520 --> 01:18:20,435
Hey, you, Stalin's sidekick.
What division were you in?

784
01:18:20,560 --> 01:18:25,111
The Karl Marx division.
And you? The Third Division?

785
01:18:25,240 --> 01:18:29,074
No, you bastard.
We're from the Durutti Division, the best.

786
01:18:29,200 --> 01:18:32,909
You don't even know who's your enemy.
You idiots!

787
01:18:33,040 --> 01:18:36,828
You have betrayed the revolution.

788
01:18:39,760 --> 01:18:44,276
That's a lie. You're the ones
who have broken the anti-fascist front.

789
01:18:44,400 --> 01:18:46,675
Bollocks.

790
01:18:48,040 --> 01:18:49,268
Are you English?

791
01:18:49,400 --> 01:18:51,311
- Yeah. You?
- Where are you from?

792
01:18:51,440 --> 01:18:54,352
- Manchester.
- Fucking hell, I'm from Liverpool.

793
01:18:54,480 --> 01:18:56,471
What you doing here?

794
01:18:56,600 --> 01:18:59,160
I don't know.
Why aren't you over here, with us?

795
01:18:59,280 --> 01:19:02,829
- Why aren't you over here, with us?
- I don't fucking know.

796
01:19:02,960 --> 01:19:05,190
We can smell food, fascists.

797
01:19:05,320 --> 01:19:09,916
- What are you cooking, bastards?
- Sausages and beans. Are you hungry?

798
01:19:10,040 --> 01:19:12,110
You bet!

799
01:19:12,240 --> 01:19:14,196
Then here you are.

800
01:19:20,680 --> 01:19:22,636
You shithouse, you.

801
01:19:26,040 --> 01:19:28,235
No more. Never.

802
01:19:29,360 --> 01:19:31,316
We're not enemies.

803
01:19:47,280 --> 01:19:51,478
My friend, Martin, returned from
the front dying of hunger. It's a disaster.

804
01:19:51,600 --> 01:19:55,513
- Which front?
- Aragon. The militias are a disaster.

805
01:19:55,640 --> 01:19:58,393
When it's decision time,
everyone is the boss.

806
01:19:58,520 --> 01:20:01,592
They say they don't even know
how to load the guns.

807
01:20:01,720 --> 01:20:07,158
They say the militia women
aren't killing fascists,

808
01:20:07,280 --> 01:20:10,431
they are fucking them instead.

809
01:20:13,280 --> 01:20:16,192
- They fuck them.
- They do nothing. They're crap.

810
01:20:16,320 --> 01:20:18,675
They're a disaster.
They take four totally inexperienced men,

811
01:20:18,800 --> 01:20:22,873
- give them guns and stars...
- That's a lie.

812
01:20:23,000 --> 01:20:24,956
I'm from the front.

813
01:20:28,520 --> 01:20:30,795
You're in the militia?

814
01:20:30,920 --> 01:20:34,833
- He can't even speak properly.
- What? What are you saying?

815
01:20:34,960 --> 01:20:37,394
You're a fucking kid. You know fuck all.

816
01:20:37,520 --> 01:20:39,829
- I'm a kid?
- Yeah, a kid.

817
01:20:41,200 --> 01:20:46,558
You don't know nothing.
You've seen fuck all. Sit down, arsehole.

818
01:20:56,520 --> 01:20:59,034
Fucking know nothing, you little twat.

819
01:20:59,160 --> 01:21:00,957
Snotty-nosed little...

820
01:21:01,080 --> 01:21:03,719
- What's going on?
- That's enough!

821
01:21:07,480 --> 01:21:09,436
Are you mad, or what?

822
01:21:11,000 --> 01:21:15,710
What do you think is going on?

823
01:21:15,840 --> 01:21:19,913
If the leaders of the POUM
and CNT get together, we're fucked.

824
01:21:20,040 --> 01:21:22,679
That's what's happening!

825
01:21:22,800 --> 01:21:24,313
They need to come from abroad
to tell us that?

826
01:21:24,440 --> 01:21:27,273
So what?
At least it's good that they're here.

827
01:22:33,560 --> 01:22:35,232
Lazarus.

828
01:22:35,360 --> 01:22:37,430
Back from the dead.

829
01:22:37,560 --> 01:22:41,189
- Stranger.
- Yeah. Gone but not forgotten, eh?

830
01:22:43,840 --> 01:22:46,035
Roca! Andrés! Bernard!

831
01:23:03,080 --> 01:23:05,435
Are you a spy of the Communists?

832
01:23:06,280 --> 01:23:08,669
Fucking English.

833
01:23:08,800 --> 01:23:12,031
- You're welcome.
- It's good to see you.

834
01:23:12,160 --> 01:23:13,957
Women have to cook now.

835
01:23:14,080 --> 01:23:17,436
- Maite!
- Fucking shit the woman don't know...

836
01:23:20,320 --> 01:23:23,437
David? What are you doing here?

837
01:23:23,560 --> 01:23:27,473
I came back for something to eat.
I heard you'd taken over the cooking.

838
01:23:27,600 --> 01:23:31,434
- No, seriously. What happened?
- No, seriously. What's on the menu?

839
01:23:31,560 --> 01:23:34,472
- Seriously.
- Fucking beans.

840
01:23:54,240 --> 01:23:58,552
What are you doing here?
Did you see with your own eyes?

841
01:23:58,680 --> 01:24:01,990
Yeah. Oh, yeah.
I saw a lot of things with my own eyes.

842
01:24:02,120 --> 01:24:04,236
Things I didn't want to see.

843
01:24:04,360 --> 01:24:06,237
All right?

844
01:24:06,360 --> 01:24:08,316
Yeah.

845
01:24:15,720 --> 01:24:17,836
I'm glad to see you again.

846
01:24:26,720 --> 01:24:28,836
<i>The Party stinks. Kit.</i>

847
01:24:28,960 --> 01:24:33,351
<i>I never thought the day would come when</i>
<i>I'd have to say that. It's evil and corrupt.</i>

848
01:24:33,480 --> 01:24:37,109
<i>In Barcelona I saw a good comrade</i>
<i>snatched and executed.</i>

849
01:24:37,240 --> 01:24:41,199
<i>Others disappeared into torture chambers.</i>
<i>And it's still going on.</i>

850
01:24:41,320 --> 01:24:44,710
<i>Stalin is using the working class</i>
<i>like pieces on a chessboard.</i>

851
01:24:44,840 --> 01:24:47,479
<i>To be bartered. Used. And sacrificed.</i>

852
01:24:48,080 --> 01:24:49,957
<i>Things have changed while I was away.</i>

853
01:24:50,080 --> 01:24:53,356
<i>Some old faces are missing.</i>
<i>Couldn't stomach the infighting.</i>

854
01:24:53,480 --> 01:24:55,516
<i>All in all. We've taken a battering.</i>

855
01:24:55,640 --> 01:25:00,077
<i>It's rumoured we're going to make a big</i>
<i>attack soon. Still no weapons. No support.</i>

856
01:25:00,200 --> 01:25:06,150
<i>But this one we're going to win.</i>
<i>Despite everything. Our spirits are high.</i>

857
01:27:11,480 --> 01:27:13,436
They're bombing us...

858
01:27:18,360 --> 01:27:22,353
Listen... Where's the cover you promised?

859
01:27:23,720 --> 01:27:27,315
What kind of position is this?
Nobody's come.

860
01:27:29,560 --> 01:27:32,393
You don't understand anything...

861
01:27:37,520 --> 01:27:40,830
- We can't hold on...
- Fucking Stalinist bastards.

862
01:27:40,960 --> 01:27:43,918
This should be over.
They should have taken that hill.

863
01:27:44,040 --> 01:27:47,271
They're busting our balls
just to make a fucking point.

864
01:27:55,240 --> 01:27:57,196
Ammunition.

865
01:27:59,200 --> 01:28:02,636
I'm waiting. I'm not going anywhere, am I?

866
01:28:12,400 --> 01:28:17,349
Ah, fuck. They know we're here, mate.
They know where we are.

867
01:28:18,760 --> 01:28:23,880
Where are they? Where's the assault?
Fucking reserves.

868
01:28:28,520 --> 01:28:31,398
- We can't hold this position any more.
- No, no, no.

869
01:28:31,520 --> 01:28:33,431
We must stay here.

870
01:28:33,560 --> 01:28:35,869
No, we can't. We don't have any weapons.

871
01:28:36,000 --> 01:28:38,912
We must show them
what we are, Bernard.

872
01:28:39,040 --> 01:28:43,955
Listen, they know exactly what's happening
here. Nobody sent towards our army.

873
01:28:44,080 --> 01:28:46,640
We will die up here.

874
01:28:49,800 --> 01:28:53,634
We're fighters, you know? We're fighters.

875
01:28:54,680 --> 01:28:56,557
It's an order.

876
01:28:56,680 --> 01:28:59,353
We're fucked here...

877
01:28:59,480 --> 01:29:02,438
You've got to hold on.

878
01:29:02,560 --> 01:29:04,516
This is madness.

879
01:29:06,360 --> 01:29:10,194
Yes, sir. Retreat immediately.

880
01:29:10,320 --> 01:29:14,233
Why are you giving me this order when
you've just told me to hold the position?

881
01:29:14,360 --> 01:29:20,674
All right? I also want to know... Listen!
Why we've been risking our lives here,

882
01:29:20,800 --> 01:29:24,475
waiting for
the promised reinforcements. All right?

883
01:29:24,600 --> 01:29:26,556
Whatever you say, sir.

884
01:29:28,640 --> 01:29:32,315
Madruga, Andrés, come here...
And the rest, quickly.

885
01:29:32,440 --> 01:29:36,831
Garibaldi, Roca,
we're going back to our old positions...

886
01:29:36,960 --> 01:29:38,916
Come on, Roca.

887
01:29:40,040 --> 01:29:45,717
Bernard, to the left with Jimmy.
David, cover this flank... Come on.

888
01:29:45,840 --> 01:29:49,389
Quickly... Orderly, orderly, go with them.

889
01:29:50,440 --> 01:29:52,510
Come on, David.

890
01:29:59,240 --> 01:30:01,754
All of you get back...

891
01:30:02,320 --> 01:30:04,276
Come on, back.

892
01:30:30,760 --> 01:30:35,390
- Blanca, come here...
- Orderly, orderly, there's a bad one.

893
01:30:36,440 --> 01:30:39,000
Stay with them.

894
01:30:39,120 --> 01:30:42,430
- Come on, Jimmy.
- Be brave.

895
01:30:59,040 --> 01:31:01,076
The cavalry have come.

896
01:31:01,200 --> 01:31:06,069
If they've come to fight,
they're a bit late for that one, aren't they?

897
01:31:41,080 --> 01:31:44,152
- Gene.
- Gene, what are you doing here?

898
01:31:46,840 --> 01:31:48,273
Take it easy.

899
01:31:48,400 --> 01:31:50,755
Bernard, keep everybody calm.

900
01:31:50,880 --> 01:31:52,871
- Stay where you are!
- Listen to him.

901
01:31:53,000 --> 01:31:55,275
- Quiet, everybody.
- What the hell's going on?

902
01:31:56,200 --> 01:32:00,318
Drop your weapons on the ground,
immediately.

903
01:32:01,480 --> 01:32:03,436
Obey the order!

904
01:32:06,480 --> 01:32:08,755
What's the meaning of this?

905
01:32:09,320 --> 01:32:11,754
- Can we know why?
- Officer, get your men to obey.

906
01:32:11,880 --> 01:32:14,713
- I refuse.
- Obey my orders!

907
01:32:14,840 --> 01:32:17,638
From now on this unit is disbanded.

908
01:32:20,520 --> 01:32:25,594
You can all go home, except for
the following, who are under arrest.

909
01:32:27,080 --> 01:32:28,957
Quiet!

910
01:32:31,400 --> 01:32:33,118
Juan Vidal.

911
01:32:33,240 --> 01:32:35,196
Bernard Goujon.

912
01:32:36,880 --> 01:32:38,518
Miguel Angel Campos.

913
01:32:38,640 --> 01:32:40,517
Rafael Jiménez.

914
01:32:40,640 --> 01:32:42,835
What are we accused of?

915
01:32:42,960 --> 01:32:45,235
The POUM is now illegal.

916
01:32:48,800 --> 01:32:53,510
Your newspaper has been banned
and your leaders arrested.

917
01:32:53,640 --> 01:32:57,633
- What charges?
- Conspiring with the fascists.

918
01:32:57,760 --> 01:33:00,957
Collaborating with Franco!

919
01:33:01,080 --> 01:33:05,471
- How can you say that, Gene?
- Is this conspiracy?

920
01:33:05,600 --> 01:33:08,797
Is this conspiracy, Colonel?

921
01:33:08,920 --> 01:33:12,230
It's a lie. It's a lie.

922
01:33:12,800 --> 01:33:15,155
Don't look at the ground,
look at me face to face.

923
01:33:15,280 --> 01:33:17,635
It's not a reflection on you,
it's your leaders.

924
01:33:17,760 --> 01:33:19,910
It's a Stalinist plot.

925
01:33:21,360 --> 01:33:23,078
- Siétamo.
- Fucking government's a load of bollocks.

926
01:33:23,200 --> 01:33:25,839
What about Siétamo? Alcubierre?

927
01:33:25,960 --> 01:33:29,316
Leciñena? Casetas de Quisena? Tierz?

928
01:33:29,440 --> 01:33:31,635
Navales?

929
01:33:31,760 --> 01:33:34,991
They're all places liberated by the POUM.

930
01:33:35,120 --> 01:33:41,036
- Were they fascists who did that?
- I don't have to discuss this with you.

931
01:33:42,680 --> 01:33:44,671
Estrecho Quinto? La Naja?

932
01:33:44,800 --> 01:33:46,711
Les Drassanes?

933
01:33:48,640 --> 01:33:51,996
Were these places
liberated by fascists, too?

934
01:33:56,520 --> 01:34:00,559
Quiet! Obey my order!

935
01:34:00,680 --> 01:34:02,716
Prepare to fire!

936
01:34:02,840 --> 01:34:05,308
Take it easy!

937
01:34:20,360 --> 01:34:23,989
- Madruga, quiet!
- You're under arrest.

938
01:34:27,720 --> 01:34:29,676
Do as he says.

939
01:34:43,000 --> 01:34:46,595
What happened in Barcelona
with our comrades? Murderers!

940
01:34:46,720 --> 01:34:49,154
They're going to shoot you...

941
01:34:51,840 --> 01:34:53,796
Murderers!

942
01:34:54,960 --> 01:34:58,236
Control your men, Captain.

943
01:35:18,640 --> 01:35:21,200
Fight with us against fascism.

944
01:35:28,160 --> 01:35:31,596
You bastard, come here, you coward.

945
01:35:31,720 --> 01:35:36,157
Come here, and say that
face to face with us. Come here.

946
01:35:37,920 --> 01:35:40,957
They have to do this.

947
01:35:41,080 --> 01:35:47,030
They have to do this. You're being tricked.
You're being tricked by your own leaders.

948
01:35:52,600 --> 01:35:56,149
- You're being lied to. They're tricking you.
- You fight with us.

949
01:35:56,280 --> 01:35:59,272
- The POUM are tricking you.
- Bollocks! Open your eyes.

950
01:35:59,400 --> 01:36:02,836
- Come here.
- They have proof. They have proof.

951
01:36:02,960 --> 01:36:05,315
Come here, come here...

952
01:36:08,640 --> 01:36:12,315
Silence, you idiots. God Almighty.

953
01:36:27,320 --> 01:36:29,276
Murderers!

954
01:36:39,960 --> 01:36:42,599
What the fuck did you do that for?

955
01:36:52,640 --> 01:36:55,632
You bastards...

956
01:37:04,080 --> 01:37:06,753
We've fought for nothing, comrades.

957
01:37:10,120 --> 01:37:13,078
- Lower your guns.
- Death to Stalinism!

958
01:37:13,200 --> 01:37:17,796
- Open your eyes!
- Long live the revolution.

959
01:37:17,920 --> 01:37:19,876
Down with fascism.

960
01:39:14,240 --> 01:39:17,038
<i>We buried Blanca in collectivised land.</i>

961
01:39:17,160 --> 01:39:18,912
<i>She would have liked that.</i>

962
01:39:19,040 --> 01:39:24,353
<i>Even though the Stalinists came four</i>
<i>weeks later and broke up the commune.</i>

963
01:39:24,480 --> 01:39:28,951
<i>At least the earth</i>
<i>belonged to her for a short while.</i>

964
01:39:29,080 --> 01:39:31,389
<i>I'm trying to get home.</i>
<i>But it won't be easy.</i>

965
01:39:31,520 --> 01:39:34,273
<i>They have a wanted list.</i>
<i>And as a so-called deserter</i>

966
01:39:34,400 --> 01:39:37,233
<i>and supporter of the POUM.</i>
<i>My name's on it.</i>

967
01:39:37,360 --> 01:39:41,911
<i>There are no safe houses. We spend our</i>
<i>time hiding in building sites. Living rough.</i>

968
01:39:42,040 --> 01:39:47,637
<i>Some of the most sincere and dedicated</i>
<i>fighters of fascism have been murdered.</i>

969
01:39:47,760 --> 01:39:52,515
<i>But if you get this letter.</i>
<i>Understand that I regret nothing.</i>

970
01:39:52,640 --> 01:39:57,714
<i>Revolutions are contagious and had we</i>
<i>succeeded here. And we could have done.</i>

971
01:39:57,840 --> 01:40:00,149
<i>We would have changed the world.</i>

972
01:40:01,200 --> 01:40:04,237
<i>But never mind. Our day will come.</i>

973
01:40:13,560 --> 01:40:18,395
<i>We shall leave them in the ground.</i>
<i>But the earth is ours now. Comrades.</i>

974
01:40:18,520 --> 01:40:22,513
<i>And from this place we must</i>
<i>draw the strength to fight on.</i>

975
01:40:22,640 --> 01:40:25,279
<i>The battle is long. And our foes are many.</i>

976
01:40:25,400 --> 01:40:30,110
<i>But we are more.</i>
<i>We shall always be many more.</i>

977
01:40:30,240 --> 01:40:33,232
<i>Tomorrow is ours. Comrades.</i>

978
01:41:31,480 --> 01:41:34,950
Erm, can I just say something a minute?

979
01:41:35,080 --> 01:41:39,870
The other day, I found this. It was amongst,
like, my granddad's papers,

980
01:41:40,000 --> 01:41:43,276
and I just thought it was,
like, fitting for him.

981
01:41:43,400 --> 01:41:48,428
It's a poem by William Morris,
and I'd just like to read it out.

982
01:41:49,720 --> 01:41:53,554
"Join in the battle,
wherein no man can fail,

983
01:41:53,680 --> 01:41:58,913
For whoso fadeth and dieth,
yet his deeds shall still prevail."

984
01:44:39,800 --> 01:44:42,109
Visiontext <i>Subtitles:</i> Paul Burns

