1
00:00:04,400 --> 00:00:08,360
Mr. Boday, are you a member
of the Communist party?

2
00:00:08,561 --> 00:00:11,598
Objection, Your Honour.
Irrelevant and immaterial.

3
00:00:11,801 --> 00:00:13,917
Relates to his believability
as a witness.

4
00:00:14,121 --> 00:00:16,841
No member. I no like Communist.

5
00:00:17,042 --> 00:00:19,510
They know I no like them.

6
00:00:20,122 --> 00:00:22,273
What they can do to me?

7
00:00:22,723 --> 00:00:25,601
I old man, no have family.

8
00:00:25,803 --> 00:00:28,523
Nobody can no hurt me no more.

9
00:00:29,004 --> 00:00:30,676
You have your answer, Mrs. Talbot.

10
00:00:35,045 --> 00:00:37,764
No further questions, Your Honour.

11
00:00:38,245 --> 00:00:39,678
Mr. Burke?

12
00:00:40,525 --> 00:00:42,915
We will adjourn until
tomorrow morning.

13
00:00:53,127 --> 00:00:55,483
Mr. Vamos, tell us where
you were between...

14
00:00:55,688 --> 00:00:59,203
...December of 1944
and January, 1945.

15
00:00:59,408 --> 00:01:01,524
In Budapest. Forced labour.

16
00:01:01,728 --> 00:01:05,085
<i>- Where did you work?
- At bank of Duna, Danube River.</i>

17
00:01:05,289 --> 00:01:07,166
Lanchid Interrogation Centre.

18
00:01:07,369 --> 00:01:09,486
What were your duties there?

19
00:01:10,090 --> 00:01:12,604
- Clean up.
- Mr. Vamos...

20
00:01:12,810 --> 00:01:15,689
...do you remember meeting a man
there in the Special Section...

21
00:01:15,891 --> 00:01:17,244
...known as Mischka?

22
00:01:17,451 --> 00:01:20,807
Everybody know Mischka.
Everybody afraid.

23
00:01:21,291 --> 00:01:23,886
Mischka worst.

24
00:01:24,092 --> 00:01:26,367
Why was that, Mr. Vamos?

25
00:01:26,572 --> 00:01:28,847
Why was he the worst?

26
00:01:29,052 --> 00:01:32,250
Mischka and his group enjoy.

27
00:01:32,773 --> 00:01:35,333
Mr. Vamos,
what was it that Mischka did...

28
00:01:35,573 --> 00:01:38,725
...at the interrogation center
that you saw him enjoying?

29
00:01:38,934 --> 00:01:42,723
Mischka liked kill Jew. Mischka
liked kill gypsy more than Jew.

30
00:01:42,975 --> 00:01:45,933
Mischka liked game. Inside, they ask:

31
00:01:46,135 --> 00:01:49,207
"You have gold, diamond?"
You say, "No. "

32
00:01:49,415 --> 00:01:51,725
Mischka take outside, play game.

33
00:01:51,976 --> 00:01:55,252
What was this game, Mr. Vamos,
and how was it played?

34
00:01:55,496 --> 00:01:59,570
- He put bayonet in earth.
- Your Honour, may we demonstrate?

35
00:01:59,777 --> 00:02:01,335
Yes, yes.

36
00:02:01,537 --> 00:02:06,009
Would you mind coming down and
showing us how the game was played?

37
00:02:08,218 --> 00:02:12,576
Mr. Vamos, suppose or imagine
that this were a bayonet.

38
00:02:12,779 --> 00:02:14,815
How did he play the game? Show us.

39
00:02:16,940 --> 00:02:19,374
He make hole.

40
00:02:19,580 --> 00:02:22,811
He put bayonet in earth.

41
00:02:23,661 --> 00:02:26,016
He tell you get on earth.

42
00:02:26,261 --> 00:02:29,059
Body over bayonet.

43
00:02:29,261 --> 00:02:30,820
Arm and leg on earth.

44
00:02:32,702 --> 00:02:35,170
Push up and down, push up and down.

45
00:02:35,382 --> 00:02:37,977
Up and down, up and down.

46
00:02:38,183 --> 00:02:40,014
- Pushups?
- Pushups.

47
00:02:40,223 --> 00:02:44,820
Mischka like pushup.
He do pushup too. With bayonet too.

48
00:02:45,024 --> 00:02:47,094
He had them doing the pushups
over the bayonet?

49
00:02:47,304 --> 00:02:50,775
<i>Till fall. We throw in Duna. Clean up.</i>

50
00:02:50,985 --> 00:02:52,816
- I do clean up.
- Thank you, Mr. Vamos.

51
00:02:53,025 --> 00:02:54,504
Thank you very much.

52
00:02:54,705 --> 00:02:59,541
Mr. Vamos, did you ever have
any occasion to speak to Mischka?

53
00:03:00,546 --> 00:03:03,014
No can speak.
Once speak Mischka, hit with gun.

54
00:03:03,226 --> 00:03:06,299
No can look. We look,
Mischka hit with gun too.

55
00:03:08,467 --> 00:03:11,141
We were not permitted
to look into his eyes.

56
00:03:11,388 --> 00:03:14,107
Was there a shortage of ammunition
while you were there?

57
00:03:14,308 --> 00:03:17,141
Oh, yeah. Big trouble.
They no can shoot.

58
00:03:17,348 --> 00:03:21,900
<i>They take wire, wire people together,
shoot one, dump all in Duna.</i>

59
00:03:22,109 --> 00:03:24,339
Did you ever see the man
known as Mischka do that?

60
00:03:24,550 --> 00:03:26,063
Oh, yeah. Many time.

61
00:03:26,310 --> 00:03:30,747
Approximately how many times would
you say, Mr. Vamos? Approximately.

62
00:03:30,990 --> 00:03:32,868
Twenty, 30.

63
00:03:33,071 --> 00:03:34,584
River red.

64
00:03:34,791 --> 00:03:37,510
Ice on side of river red.

65
00:03:37,711 --> 00:03:40,351
Bodies on side of river blue.

66
00:03:40,552 --> 00:03:42,907
Blue Danube was red.

67
00:03:44,472 --> 00:03:46,429
Mr. Vamos...

68
00:03:47,353 --> 00:03:50,072
...is this the man
that you knew as Mischka...

69
00:03:50,313 --> 00:03:53,465
...at the Lanchid Interrogation Centre?

70
00:03:55,874 --> 00:03:57,830
- Yeah.
- Mr. Vamos...

71
00:03:58,074 --> 00:04:00,031
...would you mind looking
at the photograph?

72
00:04:00,235 --> 00:04:01,668
Yeah.

73
00:04:02,555 --> 00:04:05,514
Please, Mr. Vamos,
can you look at the photograph?

74
00:04:07,516 --> 00:04:09,268
It is him.

75
00:04:12,037 --> 00:04:15,473
No further questions, Your Honour.
Your witness.

76
00:04:16,517 --> 00:04:19,874
I'm sorry to have to ask you
these questions.

77
00:04:21,238 --> 00:04:23,194
Mr. Vamos...

78
00:04:23,598 --> 00:04:26,397
...do you know Istvan Boday?

79
00:04:26,879 --> 00:04:29,757
- I read in Budapest newspaper.
- She's going up the wrong tree.

80
00:04:29,959 --> 00:04:31,233
We'll see.

81
00:04:31,439 --> 00:04:33,908
- Did you know him in Budapest?
- No.

82
00:04:34,120 --> 00:04:36,429
You never spoke to him in Budapest?

83
00:04:36,640 --> 00:04:39,439
They tell us no speak to each other.
No me.

84
00:04:39,681 --> 00:04:42,149
You never spoke to him
on the plane over here?

85
00:04:42,401 --> 00:04:44,198
They have us come different plane.

86
00:04:44,441 --> 00:04:47,718
- You never spoke to him in your hotel?
- Different hotel.

87
00:04:47,922 --> 00:04:51,312
- So you've never spoken to Mr. Boday?
- No.

88
00:04:51,962 --> 00:04:54,033
Are you telling the truth, Mr. Vamos?

89
00:04:54,283 --> 00:04:56,160
I no lie to you.

90
00:04:56,403 --> 00:05:00,033
Then would you tell us about
the meeting you had last night...

91
00:05:00,244 --> 00:05:03,122
...in your hotel room
with Istvan Boday?

92
00:05:03,324 --> 00:05:04,552
Objection, Your Honour.

93
00:05:04,764 --> 00:05:07,279
The witness just said
he never spoke to Mr. Boday.

94
00:05:07,685 --> 00:05:09,004
Overruled.

95
00:05:09,205 --> 00:05:13,085
You did meet with him in your
hotel room last night, didn't you?

96
00:05:13,286 --> 00:05:15,277
- Didn't you, Mr. Vamos?
- Yeah.

97
00:05:15,486 --> 00:05:16,760
He come to my room.

98
00:05:17,526 --> 00:05:18,925
Judas Priest.

99
00:05:19,126 --> 00:05:21,721
So you were lying before
when you told us...

100
00:05:21,927 --> 00:05:25,636
- ... that you had never spoken to him.
- Yeah, I lie.

101
00:05:25,887 --> 00:05:27,116
Do you lie often?

102
00:05:27,328 --> 00:05:31,606
Boday come to my room, he ask, he
want to know about wife and brother.

103
00:05:31,848 --> 00:05:34,921
Did you and Mr. Boday go over
your stories together?

104
00:05:35,129 --> 00:05:37,927
- Did you compare notes?
- No, he ask if I remember.

105
00:05:38,129 --> 00:05:41,327
- He show wife's picture.
- He came to show you...

106
00:05:41,530 --> 00:05:45,762
...a photograph of someone you
might have seen once, 40 years ago?

107
00:05:46,010 --> 00:05:49,208
- Yes.
- And you didn't speak of anything else?

108
00:05:50,731 --> 00:05:52,562
No further questions, Your Honour.

109
00:05:52,771 --> 00:05:55,286
How you can do this?
I come here, I tell truth.

110
00:05:56,772 --> 00:06:00,082
How it can be wrong? A man ask
about his wife. That's wrong?

111
00:06:00,292 --> 00:06:02,682
You must step down, sir.

112
00:06:15,135 --> 00:06:16,966
Go on, Mr. Vamos.

113
00:06:19,575 --> 00:06:22,409
Everything will be all right,
Mr. Vamos.

114
00:06:28,337 --> 00:06:31,568
- Come this way with me.
- I think this is Mr. Burke's last witness.

115
00:06:31,817 --> 00:06:34,491
Your Honour, we have one
more witness, Mrs. Melinda Kalman.

116
00:06:34,738 --> 00:06:36,217
Judge, a moment.

117
00:06:36,418 --> 00:06:38,852
We have no witness statement.
We have no deposition.

118
00:06:39,058 --> 00:06:41,368
I object to this witness.

119
00:06:41,619 --> 00:06:44,895
A last-minute government witness.
Arrived last evening from Budapest.

120
00:06:45,099 --> 00:06:49,093
She's a psychiatrist specializing
in rape trauma.

121
00:06:49,300 --> 00:06:52,849
Judge Silver overruled vehement
defence objections to her testimony.

122
00:06:53,060 --> 00:06:55,700
A car stopped in the street.

123
00:06:55,901 --> 00:06:58,096
There were two men inside.

124
00:06:58,301 --> 00:07:01,897
They were wearing the uniforms
of the Arrow Cross.

125
00:07:02,102 --> 00:07:05,299
They asked me for identification.

126
00:07:05,502 --> 00:07:08,141
I had left my purse...

127
00:07:08,343 --> 00:07:12,655
...at a piano lesson. I had no papers.

128
00:07:12,863 --> 00:07:18,575
One of the men, he had a long scar
on the left side of his face.

129
00:07:18,784 --> 00:07:20,012
He said:

130
00:07:20,224 --> 00:07:24,901
" Look how pretty this pig is,
Mischka. "

131
00:07:25,105 --> 00:07:27,778
- He called the man Mischka?
- Oh, yes.

132
00:07:27,985 --> 00:07:33,219
They said I was a Jew.
I told them I was Roman Catholic.

133
00:07:33,426 --> 00:07:36,817
- How old were you then?
- I was 16.

134
00:07:37,267 --> 00:07:39,576
Please continue, Mrs. Kalman.

135
00:07:39,827 --> 00:07:43,377
They told me I was under arrest
and put me in the car.

136
00:07:43,588 --> 00:07:46,227
They drove over the bridge...

137
00:07:46,428 --> 00:07:49,819
...the Lanchid, and turned into
the buildings and the riverbank.

138
00:07:50,029 --> 00:07:51,826
- At least she had a chance.
- Yeah.

139
00:07:52,029 --> 00:07:55,419
They were quite friendly,
actually, in the car.

140
00:07:55,629 --> 00:07:57,621
They asked me about
playing the piano.

141
00:07:57,830 --> 00:08:01,220
They took me into the building...

142
00:08:01,430 --> 00:08:03,387
...into a little room.

143
00:08:04,951 --> 00:08:09,867
There was nothing in the room
but a mattress on the floor.

144
00:08:11,192 --> 00:08:14,309
They told me to take my clothes off.

145
00:08:14,512 --> 00:08:16,549
They told me to stand
against the wall.

146
00:08:16,753 --> 00:08:18,266
I started to cry.

147
00:08:18,473 --> 00:08:21,192
I told them I was a virgin.
They laughed.

148
00:08:21,393 --> 00:08:24,466
Mischka said,
"We will teach you to play us...

149
00:08:25,754 --> 00:08:28,063
...like you play the piano. "

150
00:08:29,795 --> 00:08:33,834
Mischka took out a revolver...

151
00:08:34,595 --> 00:08:37,190
...and he forced it into my mouth.

152
00:08:39,316 --> 00:08:42,547
The other one tore my clothes.

153
00:08:42,756 --> 00:08:44,827
He lighted a cigarette.

154
00:08:45,917 --> 00:08:48,989
He put the cigarette against my...

155
00:08:51,318 --> 00:08:53,274
They took turns.

156
00:08:54,038 --> 00:08:55,676
I passed out.

157
00:08:55,878 --> 00:08:57,232
There were others...

158
00:08:57,439 --> 00:09:02,752
...men who came into the room and left
and came back.

159
00:09:02,959 --> 00:09:06,077
I lost track of time.

160
00:09:06,840 --> 00:09:08,637
They burned me.

161
00:09:09,640 --> 00:09:12,030
Someone took my picture.

162
00:09:12,241 --> 00:09:15,074
The flash would awaken me.

163
00:09:16,601 --> 00:09:20,720
Then, I don't know how much later...

164
00:09:20,922 --> 00:09:23,277
...it was Mischka again.

165
00:09:23,482 --> 00:09:25,360
" Pig," he said.

166
00:09:25,603 --> 00:09:29,960
"You have learned to perform
very well. "

167
00:09:30,163 --> 00:09:32,200
And he started again.

168
00:09:32,444 --> 00:09:35,038
The other was there. He laughed.

169
00:09:35,244 --> 00:09:38,715
They stood me up,
they carried me outside.

170
00:09:38,925 --> 00:09:43,316
It was cold. It was so cold.

171
00:09:44,085 --> 00:09:48,284
On the ground, in the snow,
there was a bayonet.

172
00:09:49,606 --> 00:09:53,043
They told me to get down
on my hands and feet...

173
00:09:53,247 --> 00:09:56,557
...over the bayonet.

174
00:09:57,447 --> 00:10:00,246
They told me to exercise.

175
00:10:01,288 --> 00:10:03,324
I heard them laugh.

176
00:10:03,528 --> 00:10:05,247
Mischka said:

177
00:10:05,489 --> 00:10:08,367
"A healthy body makes
a healthy spirit. "

178
00:10:11,169 --> 00:10:14,321
The bayonet was at my stomach.

179
00:10:15,330 --> 00:10:17,890
I pushed myself up...

180
00:10:18,491 --> 00:10:20,243
...once.

181
00:10:22,331 --> 00:10:23,923
And then I fell.

182
00:10:25,212 --> 00:10:27,248
I remember...

183
00:10:27,452 --> 00:10:29,204
...nothing else.

184
00:10:30,052 --> 00:10:34,683
I was told I was found
on the bank of the river.

185
00:10:36,693 --> 00:10:38,764
Mrs. Kalman...

186
00:10:39,174 --> 00:10:41,563
...is this the man...

187
00:10:42,894 --> 00:10:45,010
...known to you as Mischka?

188
00:10:45,215 --> 00:10:47,934
Yes. That...

189
00:10:48,135 --> 00:10:49,887
...is the man.

190
00:10:50,735 --> 00:10:53,204
No further questions, Your Honour.

191
00:10:53,416 --> 00:10:54,849
Your witness.

192
00:11:02,657 --> 00:11:05,125
- No questions.
- The government rests.

193
00:11:06,378 --> 00:11:09,688
- Annie, what are you doing?
- Stand up, Karchy.

194
00:11:10,378 --> 00:11:11,970
It's not me.

195
00:11:12,739 --> 00:11:15,253
It's not me, Annie. It's not me.
I didn't do this.

196
00:11:15,459 --> 00:11:17,734
- Papa.
- It's not me.

197
00:11:17,939 --> 00:11:19,259
I didn't do this to you.

198
00:11:19,460 --> 00:11:22,418
I am not a beast. I am a father.
I was a husband.

199
00:11:22,620 --> 00:11:25,293
I loved my wife. My family.

200
00:11:25,500 --> 00:11:27,492
- I couldn't do this to you!
- Papa.

201
00:11:28,541 --> 00:11:30,691
Yes, you are the beast.

202
00:11:34,622 --> 00:11:36,260
This man didn't do this.

203
00:11:36,462 --> 00:11:39,022
- It's not me! It's not me!
- Come on now, Papa.

204
00:11:39,222 --> 00:11:42,454
- Come on, Papa.
- It's not me! It's not-

205
00:11:42,663 --> 00:11:45,097
- Pop!
- Papa! Papa!

206
00:11:45,303 --> 00:11:47,135
- Get back.
- Pop!

207
00:12:01,866 --> 00:12:05,302
I believe your father's had
what we call acute anxiety reaction.

208
00:12:05,506 --> 00:12:07,862
I understand he's been under
a lot of stress lately.

209
00:12:08,067 --> 00:12:12,299
Frankly, I don't know how much more
pressure his system can take.

210
00:12:12,947 --> 00:12:15,621
Mr. Laszlo, if you promise
to go home and rest...

211
00:12:15,828 --> 00:12:17,705
...I'll let you go home.

212
00:12:18,708 --> 00:12:20,461
Thanks, doctor.

213
00:12:23,109 --> 00:12:26,340
- I want to talk to Annie, Karchy.
- Why?

214
00:12:28,070 --> 00:12:31,540
I understand, you wanna talk
to your lawyer now. Fine.

215
00:12:33,470 --> 00:12:35,029
Annie...

216
00:12:35,271 --> 00:12:37,102
...come here.

217
00:12:42,192 --> 00:12:44,069
I know...

218
00:12:44,272 --> 00:12:46,706
...what you think, Annie.

219
00:12:48,273 --> 00:12:50,548
Plenty things...

220
00:12:51,673 --> 00:12:53,789
...that makes it...

221
00:12:53,994 --> 00:12:56,189
It sound to you...

222
00:12:58,194 --> 00:12:59,422
I...

223
00:12:59,634 --> 00:13:01,944
I see your eyes, Annie.

224
00:13:02,155 --> 00:13:05,704
And you've got to answer
the question:

225
00:13:05,915 --> 00:13:07,668
" Is this...?

226
00:13:09,316 --> 00:13:11,068
This my father?

227
00:13:11,796 --> 00:13:13,832
This beast?"

228
00:13:14,677 --> 00:13:16,474
No, Papa.

229
00:13:16,717 --> 00:13:18,196
No.

230
00:13:19,357 --> 00:13:22,111
In your heart, Annie.

231
00:13:22,318 --> 00:13:26,277
You got to answer the question.

232
00:13:27,919 --> 00:13:30,149
- Come on, Papa. Let's go home now.
- No.

233
00:13:30,399 --> 00:13:33,994
I'm not going to hide anymore, Annie.

234
00:13:34,199 --> 00:13:35,758
Come on.

235
00:13:40,320 --> 00:13:43,154
- Grandpa.
- Oh, Mikey.

236
00:13:44,521 --> 00:13:47,115
- Hi, Dean.
- Come on, let's go home now.

237
00:13:47,321 --> 00:13:49,392
No, I'm going to my own home.

238
00:13:49,602 --> 00:13:52,514
- No, Papa.
- I don't care what happens to me.

239
00:13:52,722 --> 00:13:54,519
I'm going home.

240
00:13:58,323 --> 00:14:01,679
Tibor Zoldan was killed
by a hit-and-run driver.

241
00:14:02,764 --> 00:14:04,561
I don't care.

242
00:14:05,484 --> 00:14:06,837
For nine months...

243
00:14:07,564 --> 00:14:12,400
...from the time he wrote this guy
that $2000 check three years ago-

244
00:14:12,605 --> 00:14:14,596
I don't care.

245
00:14:15,886 --> 00:14:18,525
- Mike's monthly cash spending...

246
00:14:18,726 --> 00:14:23,118
...ran $1000 over
what it always had.

247
00:14:23,327 --> 00:14:26,046
It stopped running over the month
this guy got run over.

248
00:14:26,247 --> 00:14:28,363
Stop it!

249
00:14:29,688 --> 00:14:32,077
He is not a monster.

250
00:14:32,288 --> 00:14:36,760
I'm his daughter.
I know him better than anyone.

251
00:15:43,539 --> 00:15:46,292
- All right.
- That's beautiful.

252
00:15:49,299 --> 00:15:51,370
All right, Mikey, make a wish.

253
00:15:58,661 --> 00:16:00,538
Happy birthday.

254
00:16:04,902 --> 00:16:08,099
- Is it really mine?
- It sure is.

255
00:16:12,903 --> 00:16:16,213
Mischka, help teach our grandson
how to run a train.

256
00:16:16,903 --> 00:16:19,293
You people have a lot of experience
running trains.

257
00:16:19,504 --> 00:16:22,143
I can't believe he's 12 already.

258
00:16:22,344 --> 00:16:25,143
Let him come to the trial.
He keeps asking me about it.

259
00:16:25,345 --> 00:16:26,778
No.

260
00:16:27,025 --> 00:16:29,459
His friends talk, he sees it on TV,
he wants to know.

261
00:16:29,705 --> 00:16:32,140
Well, I'll explain it all to him.

262
00:16:32,346 --> 00:16:36,100
He wants to know for himself, Ann.
It's called growing up.

263
00:16:41,707 --> 00:16:44,267
- You should let him go to the trial.
- No. He's too young.

264
00:16:44,467 --> 00:16:46,106
It wouldn't hurt to have him there.

265
00:16:46,308 --> 00:16:48,105
Especially after
that woman's testimony.

266
00:16:48,308 --> 00:16:51,540
- Can they go faster?
- Well, I'm not gonna use him.

267
00:16:52,509 --> 00:16:56,058
I'd look at it as letting him do
something that he wants to do.

268
00:16:56,309 --> 00:16:59,905
- I'm not that cynical.
- Oh, yes, you are.

269
00:17:00,110 --> 00:17:02,180
You're a lawyer, like me.

270
00:17:05,591 --> 00:17:08,151
Did you really drink whiskey
with Klaus Barbie?

271
00:17:08,391 --> 00:17:11,828
No. I drank with a lot
of others like him though.

272
00:17:12,032 --> 00:17:15,627
I was an intelligence officer.
I interrogated war prisoners.

273
00:17:15,832 --> 00:17:17,709
What do you think happened
after the war?

274
00:17:17,912 --> 00:17:19,869
The Communists were
Satan's army on earth.

275
00:17:20,073 --> 00:17:22,667
They were our allies.
We weren't prepared to spy on them.

276
00:17:23,433 --> 00:17:26,232
Nazis are the best anti-Communist
spy apparatus in the world.

277
00:17:26,434 --> 00:17:28,106
We needed them. We used them.

278
00:17:28,314 --> 00:17:31,465
If the Communists haven't taken over,
it's because we did a good job.

279
00:17:31,674 --> 00:17:33,313
We were right to use them.

280
00:17:33,755 --> 00:17:36,394
So you really did drink
with those monsters.

281
00:17:36,995 --> 00:17:40,033
None of the men I knew
were monsters.

282
00:17:41,116 --> 00:17:43,949
They were all salt-of-the-earth types.

283
00:17:44,156 --> 00:17:47,069
Like your old man. Yep?

284
00:17:47,597 --> 00:17:49,315
Georgine.

285
00:17:50,677 --> 00:17:52,156
Yeah.

286
00:17:56,438 --> 00:17:58,030
Okay, thanks.

287
00:18:04,439 --> 00:18:07,159
The forensic man says
the ID card is authentic.

288
00:18:07,360 --> 00:18:08,952
I know.

289
00:18:09,160 --> 00:18:13,313
I still have friends in Washington
with money, old-fashioned values.

290
00:18:14,321 --> 00:18:17,791
We're dead, Harry. This case is over.

291
00:18:18,001 --> 00:18:21,074
- That woman spitting on him-
- Courtroom theatrics.

292
00:18:21,282 --> 00:18:23,512
You know all about that.

293
00:18:24,122 --> 00:18:28,719
- I don't know how to fight this.
- I thought you never needed help.

294
00:18:29,083 --> 00:18:31,153
Can you help me?

295
00:18:34,204 --> 00:18:37,719
Do you know anything
about harlequins, my dear?

296
00:18:38,924 --> 00:18:40,722
All rise.

297
00:18:47,606 --> 00:18:49,039
Okay.

298
00:18:49,446 --> 00:18:52,643
- Please be seated.
- All right, sit down.

299
00:18:53,286 --> 00:18:57,963
- Mrs. Talbot, call your first witness.
- We call Vladimir Kostav.

300
00:18:58,167 --> 00:19:01,080
Your Honour, counsel gave this name
two days ago.

301
00:19:01,328 --> 00:19:03,239
No statement.
I don't know why he's called.

302
00:19:03,448 --> 00:19:05,962
- May we approach?
- Yes.

303
00:19:08,289 --> 00:19:10,928
Kostav is a reluctant witness,
just subpoenaed.

304
00:19:11,129 --> 00:19:12,608
We've only known for two days.

305
00:19:14,410 --> 00:19:16,287
- What are they doing?
- They go up there...

306
00:19:16,490 --> 00:19:19,607
...so that we can't hear.
It's a private argument.

307
00:19:19,850 --> 00:19:21,842
He's under federal protection.

308
00:19:22,051 --> 00:19:26,249
How did you find
an ex-KGB CIA consultant?

309
00:19:26,451 --> 00:19:29,410
And, Your Honour, I fail to see
what he has to do with this case.

310
00:19:29,612 --> 00:19:32,001
It concerns exhibit number one.

311
00:19:32,212 --> 00:19:33,440
No statement?

312
00:19:34,053 --> 00:19:35,930
That's fair turnaround.

313
00:19:36,133 --> 00:19:39,045
- You can call your witness.
- Thank you.

314
00:19:41,054 --> 00:19:45,525
Mr. Kostav, when did you defect
to the United States?

315
00:19:45,734 --> 00:19:47,053
Two years ago.

316
00:19:47,254 --> 00:19:50,645
- And where did you reside previously?
- In Moscow.

317
00:19:50,855 --> 00:19:52,413
And what was your occupation there?

318
00:19:53,375 --> 00:19:58,655
I was a lieutenant colonel,
counterintelligence section, KGB.

319
00:20:00,136 --> 00:20:06,326
While you were with the KGB, were
you familiar with Operation Harlequin?

320
00:20:07,097 --> 00:20:10,647
- Yes, I was.
- What was Operation Harlequin?

321
00:20:11,258 --> 00:20:15,252
It was programmed to annihilate the
character of those living in the West...

322
00:20:15,459 --> 00:20:19,975
...enemies of socialist state,
by means of falsified documents.

323
00:20:20,179 --> 00:20:21,738
Here we go.

324
00:20:21,940 --> 00:20:24,090
And how was that put into effect?

325
00:20:24,300 --> 00:20:29,580
Group of scientists were put into
special department in Moscow...

326
00:20:30,381 --> 00:20:34,932
...to scientifically devise ways to forge
documents in such manner that...

327
00:20:35,142 --> 00:20:38,020
...no amount of analysis
would reveal its falsity.

328
00:20:38,222 --> 00:20:40,258
- Did they succeed?
- Oh, yes.

329
00:20:41,182 --> 00:20:46,132
And were such forged documents
used by the KGB against someone?

330
00:20:46,343 --> 00:20:49,495
To my personal knowledge,
they were used against...

331
00:20:49,704 --> 00:20:52,298
...television commentator
in West Germany.

332
00:20:52,744 --> 00:20:55,942
And what was the forged document
used in this case?

333
00:20:56,185 --> 00:20:59,814
It was an Einsatz commander
identification card.

334
00:21:00,345 --> 00:21:02,416
- Einsatz commander exterminated...
- I told you.

335
00:21:02,626 --> 00:21:04,059
...the Jews and gypsies.

336
00:21:04,266 --> 00:21:07,736
German courts accepted the card
as authentic.

337
00:21:07,986 --> 00:21:09,943
What happened to that man?

338
00:21:11,307 --> 00:21:12,786
He commit suicide.

339
00:21:14,827 --> 00:21:16,898
Mr. Kostav...

340
00:21:17,108 --> 00:21:22,307
...do you personally know
if the KGB shared...

341
00:21:22,508 --> 00:21:24,977
...this forged document
expertise...

342
00:21:25,189 --> 00:21:27,862
...with security agencies
of other Communist countries?

343
00:21:28,709 --> 00:21:29,984
Yes.

344
00:21:30,350 --> 00:21:32,466
Did you share it
with the Hungarians?

345
00:21:33,550 --> 00:21:36,941
Hungarians showed a great interest
in Harlequin.

346
00:21:37,631 --> 00:21:41,067
Thank you. No further questions.

347
00:21:41,271 --> 00:21:42,990
Your witness.

348
00:21:43,792 --> 00:21:46,909
Your Honour,
in light of the new testimony...

349
00:21:47,112 --> 00:21:48,511
...may we adjourn?

350
00:21:49,472 --> 00:21:53,352
<i>The New York Times called,
60 Minutes wants to talk to you...</i>

351
00:21:53,553 --> 00:21:55,271
...and Georgine called.

352
00:21:55,473 --> 00:21:58,113
- Thanks, Mrs. Cooper.
- You're welcome.

353
00:21:58,714 --> 00:22:01,308
Judge Silver called.
He wants to see you right away.

354
00:22:02,034 --> 00:22:05,789
The government has uncovered
a witness who allegedly served...

355
00:22:05,995 --> 00:22:08,429
...with your client in the gendarmes.

356
00:22:09,155 --> 00:22:12,990
- Another surprise.
- He's in Budapest.

357
00:22:13,196 --> 00:22:15,471
He's terminally ill
and unable to travel.

358
00:22:15,676 --> 00:22:20,114
We will hear his testimony in Budapest.
It will all be at government expense.

359
00:22:20,317 --> 00:22:22,626
Your client's expenses
will be covered as well...

360
00:22:22,877 --> 00:22:25,392
...if he decides to come with us.

361
00:22:27,318 --> 00:22:30,116
- I will never go back to Budapest.
- You don't have to go.

362
00:22:30,318 --> 00:22:33,152
- I have to go.
- I can't go.

363
00:22:33,359 --> 00:22:37,239
We get the KGB guy,
he says " Card is fake"...

364
00:22:37,440 --> 00:22:39,670
...they suddenly get a witness.

365
00:22:42,760 --> 00:22:45,912
You will never learn it.
The grease has to be gold.

366
00:22:46,121 --> 00:22:48,589
You learned it when you were 8.

367
00:22:54,682 --> 00:22:56,798
If I go, they'll kill me.

368
00:22:57,042 --> 00:23:01,798
They'll put something in the food,
or maybe I'll have an accident.

369
00:23:02,003 --> 00:23:05,474
- Papa, that's paranoid.
- It's not paranoia.

370
00:23:05,684 --> 00:23:07,800
They do all this, Annie.

371
00:23:08,084 --> 00:23:09,915
Be careful.

372
00:23:11,925 --> 00:23:14,485
I can't win without you, Annie.

373
00:23:14,685 --> 00:23:16,243
I know that.

374
00:23:16,485 --> 00:23:19,239
Don't worry about nothing, okay?
I'll take care of Pop.

375
00:23:19,446 --> 00:23:22,722
Maybe me and the guys will get
together and take him to the bar.

376
00:23:22,926 --> 00:23:26,397
- Jesus, Karchy, he's had a heart attack.
- Well, we'll take him bowling.

377
00:23:26,607 --> 00:23:28,484
- How's that?
- Yeah.

378
00:23:29,607 --> 00:23:31,360
- What are you doing here?
- Hi, Karchy.

379
00:23:31,568 --> 00:23:34,366
Ann, can I speak with you
for a moment?

380
00:23:34,568 --> 00:23:36,001
What?

381
00:23:36,928 --> 00:23:38,760
Take it and read it.

382
00:23:38,969 --> 00:23:40,800
- What is it?
- Read it on the plane.

383
00:23:41,009 --> 00:23:44,365
Tibor Zoldan's sister lives in Budapest.
That's her address.

384
00:23:44,569 --> 00:23:46,720
Ann, wait.

385
00:23:47,130 --> 00:23:52,285
It feels like Tibor Zoldan
was blackmailing your father.

386
00:23:53,571 --> 00:23:57,086
<i>Good afternoon. Welcome
to American Airlines Flight 38...</i>

387
00:23:57,291 --> 00:23:59,442
<i>- ... nonstop service to Zurich.
- Hi, how are you?</i>

388
00:23:59,652 --> 00:24:03,247
<i>At this time, we ask that all passengers
board through the Gate 3 doorway.</i>

389
00:24:03,452 --> 00:24:04,931
<i>Thank you.</i>

390
00:24:33,337 --> 00:24:35,089
- Mrs. Ann Talbot?
- Yes.

391
00:24:47,339 --> 00:24:49,534
Have you ever been
to Hungary before?

392
00:24:49,779 --> 00:24:51,735
- No.
- It's a beautiful country. You'd like.

393
00:24:53,260 --> 00:24:57,731
Have nice, big suite at hotel.
We checked, everything in order.

394
00:24:58,740 --> 00:25:03,212
- Do you work for the government?
- No. I told you, Bayar Tourist Agency.

395
00:25:03,421 --> 00:25:06,812
Nobody likes working
for the government. No money.

396
00:25:10,302 --> 00:25:13,818
Tomorrow at 8:00,
we go to Fo Kórház Hospital.

397
00:25:15,823 --> 00:25:17,814
Do you speak Hungarian?

398
00:25:18,263 --> 00:25:21,859
- Not very well.
- You'll get better.

399
00:25:45,067 --> 00:25:48,185
- Yes?
- Madam Laszlo?

400
00:25:48,388 --> 00:25:49,867
Talbot.

401
00:25:50,068 --> 00:25:52,423
You like marzipans, madam?

402
00:25:54,629 --> 00:25:56,699
Wait just one minute.

403
00:26:00,750 --> 00:26:02,502
Thank you.

404
00:26:03,470 --> 00:26:05,665
- Do you work with the hotel?
- No, madam.

405
00:26:05,870 --> 00:26:09,750
There are some people here too.
We believe your father innocent.

406
00:26:09,951 --> 00:26:12,863
This trial is bad for everybody,
here and there.

407
00:26:13,071 --> 00:26:15,142
- Who are you?
- Governments not understand such.

408
00:26:15,352 --> 00:26:16,910
- Who are you?
- That's not important.

409
00:26:17,112 --> 00:26:18,909
I hope you will find them very sweet.

410
00:26:19,112 --> 00:26:22,344
- Wait a minute. Please.
- Try them.

411
00:27:09,680 --> 00:27:11,113
<i>United States v. Laszlo...</i>

412
00:27:11,360 --> 00:27:14,955
...number 89-CM-22-80,
proceedings resumed...

413
00:27:15,481 --> 00:27:18,837
...at the Fo Kórház in Budapest,
Hungary. Counsel may proceed.

414
00:27:19,041 --> 00:27:22,239
Your Honour, I move to bar this witness
as inherently unreliable...

415
00:27:22,482 --> 00:27:27,875
...and ask here to put four questions
to him regarding his reliability.

416
00:27:28,082 --> 00:27:30,836
Objection, Your Honour.
He's my witness.

417
00:27:31,043 --> 00:27:34,797
- Ask four questions.
- Thank you, Your Honour.

418
00:27:38,844 --> 00:27:40,880
- Mr. Burke.
- Thank you.

419
00:27:41,084 --> 00:27:42,313
What is your name?

420
00:27:45,125 --> 00:27:47,798
- Pal Horvath.
- Is this your signature?

421
00:27:51,726 --> 00:27:53,557
Yes, this is my signature.

422
00:27:53,766 --> 00:27:56,998
Mr. Horvath, on April 15th, 1952...

423
00:27:57,647 --> 00:28:01,481
...you swore in an affidavit
to the Hungarian security police...

424
00:28:01,687 --> 00:28:06,204
...that a man, a Michael Zanavi,
was the Mischka...

425
00:28:06,408 --> 00:28:09,685
...who committed war crimes at
the Lanchid Interrogation Centre.

426
00:28:11,729 --> 00:28:13,208
No, I didn't.

427
00:28:13,409 --> 00:28:15,684
And on November 18th, 1973...

428
00:28:15,889 --> 00:28:20,122
...you again swore in another affidavit
to the Hungarian security police...

429
00:28:20,370 --> 00:28:23,727
...that Michael Bato was the Mischka...

430
00:28:23,971 --> 00:28:27,600
...who committed war crimes
at the Lanchid Interrogation Centre.

431
00:28:31,172 --> 00:28:32,969
I don't know
what you are talking about.

432
00:28:33,172 --> 00:28:34,651
Your Honour...

433
00:28:35,572 --> 00:28:39,646
...I have here copies
of both Mr. Horvath's...

434
00:28:41,253 --> 00:28:46,533
...affidavits identifying
these other men as Mischka.

435
00:28:47,534 --> 00:28:50,845
May the translator read these
into the record in English?

436
00:28:51,055 --> 00:28:52,613
Yes.

437
00:28:56,615 --> 00:28:58,413
" I have no doubt in my mind...

438
00:28:58,616 --> 00:29:03,212
...that the man I saw commit
these crimes was Michael Bato. "

439
00:29:03,416 --> 00:29:09,253
Signed, " November the 18th, 1973.
Pal Horvath. "

440
00:29:09,457 --> 00:29:11,767
- Did you know of these affidavits?
- I did not.

441
00:29:11,978 --> 00:29:15,209
- How did you find this witness?
- The Hungarian authorities notified us.

442
00:29:15,418 --> 00:29:18,138
Apparently,
Mr. Horvath told his doctor...

443
00:29:18,339 --> 00:29:21,649
...and the following day, he picked
Michael Laszlo out of a photo spread.

444
00:29:21,859 --> 00:29:24,533
If I could get these,
why couldn't the government?

445
00:29:24,740 --> 00:29:27,459
We don't have access
to Hungarian security files.

446
00:29:27,660 --> 00:29:30,971
The Hungarians are cooperating
with Mr. Burke, not with me.

447
00:29:31,181 --> 00:29:34,730
They must've known about these
affidavits. They were in their files.

448
00:29:34,941 --> 00:29:37,536
We are fortunate
some honest people...

449
00:29:37,742 --> 00:29:39,334
...sent these affidavits to me.

450
00:29:39,542 --> 00:29:42,181
I think that's absurd, Your Honour.
This man-

451
00:29:42,622 --> 00:29:45,091
He wasn't investigated
by the Hungarian authorities.

452
00:29:45,303 --> 00:29:48,340
He came by his own free will,
and they turned him over to us.

453
00:29:48,783 --> 00:29:50,455
There's no conspiracy here.

454
00:29:55,024 --> 00:29:57,663
- What did he say?
- I have no doubt in my mind...

455
00:29:57,865 --> 00:30:00,060
...that it is Laszlo.

456
00:30:03,065 --> 00:30:05,580
The motion to bar is granted.

457
00:30:05,786 --> 00:30:09,415
We've all come a long way
at substantial government expense.

458
00:30:09,626 --> 00:30:11,618
Both money and time
have been wasted.

459
00:30:11,827 --> 00:30:15,536
- Your Honour, I'd like more time-
- I'm not finished, Mr. Burke.

460
00:30:15,747 --> 00:30:18,785
You have yet to show me enough
evidence Michael Laszlo committed...

461
00:30:18,988 --> 00:30:20,341
...these heinous crimes.

462
00:30:20,548 --> 00:30:23,984
Your Honour, he lied on his application
for immigration, and he admits it.

463
00:30:24,188 --> 00:30:27,226
- That's what he's being charged with.
- Don't make this worse.

464
00:30:27,429 --> 00:30:31,946
You know you have to show more than
a lie about being in the gendarmes.

465
00:30:32,190 --> 00:30:33,782
I move for dismissal, Your Honour.

466
00:30:34,510 --> 00:30:37,422
The motion is taken under advisement.
We are adjourned.

467
00:30:42,991 --> 00:30:44,822
I just wanna tell you...

468
00:30:45,071 --> 00:30:48,508
I just wanna tell you
I think you'll probably win this case.

469
00:30:48,712 --> 00:30:53,070
Or you'll drag it out for years,
which amounts to the same thing.

470
00:30:53,273 --> 00:30:55,264
But tell me...

471
00:30:55,473 --> 00:30:58,624
...aren't you a little suspicious
about all this new evidence...

472
00:30:58,833 --> 00:31:03,589
- ... that just falls into your lap?
- You just can't give it up, can you?

473
00:31:03,794 --> 00:31:06,867
Why do you wanna punish him?
He did nothing.

474
00:31:07,075 --> 00:31:10,033
You really think I give a damn
about punishing an old man?

475
00:31:10,235 --> 00:31:14,070
I don't have vengeance in my heart,
but I'll tell you what I do care about.

476
00:31:14,276 --> 00:31:15,994
I care about remembering.

477
00:31:16,196 --> 00:31:19,951
It's too late to change what happened,
but it's never too late to remember it.

478
00:31:20,157 --> 00:31:23,593
The case is over, Jack.
You don't have to argue it anymore.

479
00:31:23,797 --> 00:31:26,631
You can't tell me
after everything said in this trial...

480
00:31:26,838 --> 00:31:29,113
...you don't have any doubts
about your father.

481
00:31:29,358 --> 00:31:30,711
I don't have time for this.

482
00:31:30,918 --> 00:31:33,387
Our country has always tried
to be a haven...

483
00:31:33,599 --> 00:31:35,317
...for those who have been persecuted.

484
00:31:35,519 --> 00:31:38,033
And after the war,
we let in thousands of its victims.

485
00:31:38,239 --> 00:31:41,073
But unfortunately we also let in
some of the executioners.

486
00:31:41,320 --> 00:31:43,197
The war was almost over.

487
00:31:43,400 --> 00:31:47,155
We were in Germany, and the Russians
were crossing the Hungarian border.

488
00:31:47,361 --> 00:31:50,433
But the Hungarians
were still killing their Jews.

489
00:31:50,641 --> 00:31:53,952
They turned the fucking romantic
Danube into their own shade of blue.

490
00:31:54,162 --> 00:31:56,676
- That's what was happening.
- Some Hungarians.

491
00:31:56,882 --> 00:31:59,237
Not my father!

492
00:32:01,123 --> 00:32:03,512
Maybe you should go down
to the riverbank, Ann...

493
00:32:03,723 --> 00:32:06,112
...and look into the water.

494
00:32:06,924 --> 00:32:09,154
Maybe you'll see your face.

495
00:32:15,805 --> 00:32:18,717
You like chocolate, Madam Laszlo?

496
00:32:19,805 --> 00:32:22,559
You like chocolate, no,
Madam Laszlo?

497
00:32:22,766 --> 00:32:24,484
Thank you.

498
00:32:29,367 --> 00:32:32,359
- What bridge is this?
- Lanchid.

499
00:32:32,607 --> 00:32:34,644
In English, "chain bridge. "

500
00:32:36,968 --> 00:32:40,644
Can you ask him to pull over?
I wanna take a walk.

501
00:34:41,626 --> 00:34:43,697
Zoldan, Magda?

502
00:35:57,998 --> 00:35:59,716
Chicago.

503
00:38:33,901 --> 00:38:35,653
Can I help you?

504
00:38:39,581 --> 00:38:41,777
Jesus Christ, lady.

505
00:38:41,982 --> 00:38:44,416
It took you a while to come back.

506
00:39:11,026 --> 00:39:13,096
Perfect condition.

507
00:39:13,306 --> 00:39:15,343
Two-thirty-six even.

508
00:42:37,377 --> 00:42:40,528
<i>Annie, I'm trying to call you.
What's going on?</i>

509
00:42:51,539 --> 00:42:53,336
Can I speak with Mikey?

510
00:42:58,340 --> 00:42:59,978
Mikey.

511
00:43:03,580 --> 00:43:04,775
No, I-

512
00:43:04,981 --> 00:43:07,131
I just got home.

513
00:43:08,901 --> 00:43:10,380
How are you, Mikey?

514
00:43:12,422 --> 00:43:15,095
No, I'll come by first thing
in the morning.

515
00:43:15,342 --> 00:43:19,256
Keep your heels down
and keep your hands down.

516
00:43:20,303 --> 00:43:23,136
And keep him going, keep him going.

517
00:43:24,543 --> 00:43:26,136
Look forward.

518
00:43:26,344 --> 00:43:28,062
Boy, that's good.

519
00:43:30,544 --> 00:43:34,140
Yeah, I like it very much.
Sit straight. That's good.

520
00:43:36,225 --> 00:43:38,102
Hey, you.

521
00:43:39,226 --> 00:43:41,217
Good to have you back.
Good to have you back.

522
00:43:41,426 --> 00:43:45,261
You did it, kid. You sliced some nuts.
You did it.

523
00:43:45,467 --> 00:43:48,823
- Hey, what's the matter? Come on.
- Ask Mikey to come in the house.

524
00:43:49,027 --> 00:43:50,380
- He's right out back.
- Get him.

525
00:43:50,587 --> 00:43:52,465
- Harry brought some reporters.
- Get Mikey.

526
00:43:52,668 --> 00:43:55,023
Tell him to come in the house.
I have to talk to him.

527
00:43:55,228 --> 00:43:57,059
- Annie, come on.
- Go on, Karchy, get him.

528
00:43:57,868 --> 00:43:59,780
Hey! No, no. This way.

529
00:44:00,029 --> 00:44:03,942
Ladies and gentlemen, thank you.
Thank you all for coming.

530
00:44:04,149 --> 00:44:05,663
Sorry it's not a prettier day.

531
00:44:05,870 --> 00:44:08,828
As you know,
since you've been reporting it...

532
00:44:09,030 --> 00:44:12,990
...we can consider this absurd case
to be over.

533
00:44:13,191 --> 00:44:17,628
- Mom.
- Oh, Mikey, I missed you so much.

534
00:44:19,272 --> 00:44:21,388
Isn't it great? About Grandpa?

535
00:44:21,592 --> 00:44:24,823
- I told you he didn't do anything.
- Come on, honey, let's go home.

536
00:44:25,032 --> 00:44:26,591
Grandpa Talbot got me a pony.

537
00:44:26,793 --> 00:44:28,909
- I know. Come on. Let's go home.
- Come see him.

538
00:44:29,113 --> 00:44:31,991
- Please, Mikey, come on.
- Come on, Mom.

539
00:44:32,193 --> 00:44:34,628
- energy and money that's been
expended by the...

540
00:44:34,834 --> 00:44:36,950
You go on ahead, I'll come out.

541
00:44:37,154 --> 00:44:38,382
Hurry up.

542
00:44:38,594 --> 00:44:41,667
I think the American taxpayer
has legitimate questions...

543
00:44:41,875 --> 00:44:45,345
...as to how his money's
been spent in this case.

544
00:44:47,636 --> 00:44:51,549
Well, personally I think it is
an official lynching...

545
00:44:51,756 --> 00:44:53,634
...that's been choreographed
by the KGB.

546
00:44:53,837 --> 00:44:56,510
If it's not, it's a very good imitation.

547
00:44:57,717 --> 00:45:00,949
What's the matter?
Annie, what's the matter?

548
00:45:01,158 --> 00:45:04,434
- I know, Papa.
- Annie, we won. The trial's over.

549
00:45:04,638 --> 00:45:07,107
- The judge dismissed the charges.
- I know everything.

550
00:45:07,319 --> 00:45:10,197
Oh, Annie, we won. The trial's over.
We won.

551
00:45:10,399 --> 00:45:13,676
- Harry says we are going to sue.
- It was you, Papa.

552
00:45:13,880 --> 00:45:15,711
You killed them all.

553
00:45:15,920 --> 00:45:18,150
I saw those photos.

554
00:45:18,720 --> 00:45:20,712
It was you, Papa.

555
00:45:24,121 --> 00:45:27,592
You killed that boy
in front of his father.

556
00:45:27,802 --> 00:45:30,953
<i>You raped that woman,
you threw their bodies in the Duna.</i>

557
00:45:31,162 --> 00:45:34,360
I went to see that place, Papa.

558
00:45:38,003 --> 00:45:41,440
The man's son was 7 years old.

559
00:45:42,244 --> 00:45:47,797
He was only 7 years old!
He was 7 years old!

560
00:45:48,445 --> 00:45:50,515
You shot him in the head.

561
00:45:50,725 --> 00:45:52,477
You shot them all in the head.

562
00:45:52,685 --> 00:45:55,246
You were that beast.

563
00:45:57,086 --> 00:46:02,719
You shot that boy in the head when
he was crying over his dead mother.

564
00:46:02,927 --> 00:46:05,202
You hurt all those people.

565
00:46:05,407 --> 00:46:08,525
Oh, God, what are we gonna do?

566
00:46:11,128 --> 00:46:14,360
Tell me. What photos?

567
00:46:19,929 --> 00:46:23,081
Tibor Zoldan was blackmailing you.

568
00:46:23,290 --> 00:46:26,805
- No, he was a friend.
- I saw the scar.

569
00:46:27,010 --> 00:46:29,969
- From the refugee camp.
- I saw the scar, Papa.

570
00:46:31,571 --> 00:46:34,005
- The scar?
- The scar running down his face...

571
00:46:34,211 --> 00:46:36,487
...just like they all said.

572
00:46:37,212 --> 00:46:39,726
I went to see his sister.

573
00:46:44,653 --> 00:46:47,451
How could you do those things, Papa?

574
00:46:48,734 --> 00:46:52,966
Why did you do this to us?
To Mikey?

575
00:46:55,055 --> 00:46:56,693
Papa...

576
00:46:56,895 --> 00:46:58,328
...why?

577
00:46:58,735 --> 00:47:00,373
Answer me.

578
00:47:01,375 --> 00:47:05,767
I need you to answer me.
Answer me, Papa.

579
00:47:07,096 --> 00:47:09,133
I love you.

580
00:47:09,377 --> 00:47:11,572
I love you too.

581
00:47:12,657 --> 00:47:15,616
What happened to you?

582
00:47:20,898 --> 00:47:24,016
What did the Communists do to you?

583
00:47:36,621 --> 00:47:39,260
I don't ever wanna
see you again, Papa.

584
00:47:39,461 --> 00:47:41,895
I don't want Mikey...

585
00:47:42,101 --> 00:47:44,332
...to ever see you again.

586
00:47:44,542 --> 00:47:47,215
- You can't do this.
- I can do it.

587
00:47:47,782 --> 00:47:50,217
You don't exist.

588
00:47:50,743 --> 00:47:52,734
You can't do that.

589
00:47:54,663 --> 00:47:57,895
Papa, you don't know how much
I'm gonna miss you.

590
00:47:59,104 --> 00:48:00,662
Annie.

591
00:48:00,864 --> 00:48:04,141
Annie! He's my boy! My son!

592
00:48:04,345 --> 00:48:07,143
You don't have a grandson!

593
00:48:08,785 --> 00:48:12,540
You gonna tell Mikey this garbage?

594
00:48:12,746 --> 00:48:15,783
You gonna poison his mind
like they poisoned you?

595
00:48:17,867 --> 00:48:21,064
You're like a stranger!
You say those things.

596
00:48:21,267 --> 00:48:24,465
You tell him anything you want.

597
00:48:24,668 --> 00:48:26,863
Mikey is not gonna believe you.

598
00:48:27,108 --> 00:48:29,338
Nobody is gonna believe you.

599
00:48:29,548 --> 00:48:32,347
They are gonna say you're crazy.

600
00:48:33,389 --> 00:48:36,301
Why can't you try to say the truth?

601
00:48:37,470 --> 00:48:39,062
The truth?

602
00:48:40,710 --> 00:48:42,826
Something happened...

603
00:48:43,030 --> 00:48:45,067
...to your mind, Annie.

604
00:48:49,231 --> 00:48:52,269
I have friends here...

605
00:48:52,792 --> 00:48:54,783
...and there.

606
00:48:54,992 --> 00:48:57,382
And believe me...

607
00:48:57,593 --> 00:49:00,312
...you will know the truth.

608
00:49:01,393 --> 00:49:03,543
I am not this beast.

609
00:49:03,754 --> 00:49:05,107
No.

610
00:49:07,074 --> 00:49:08,348
Mikey!

611
00:49:09,954 --> 00:49:11,593
Mikey!

612
00:49:11,795 --> 00:49:15,265
- persecute an honest man
and citizen...

613
00:49:15,515 --> 00:49:19,987
...a family man like Michael Laszlo, all
in the name of stamping out racism.

614
00:49:20,476 --> 00:49:23,946
One, two, three. Up.

615
00:49:24,837 --> 00:49:28,386
I think it's time that we stopped trying
to appease...

616
00:49:28,597 --> 00:49:32,193
...a liberal New York-Washington lobby
and concentrate on the future...

617
00:49:32,398 --> 00:49:33,751
...not on the past.

618
00:49:33,958 --> 00:49:37,428
Let's worry about the grandsons,
not the grandfathers.

619
00:49:37,639 --> 00:49:41,109
Now go, Mikey, go! Go! Yeah.

620
00:49:41,319 --> 00:49:42,991
Good!

621
00:49:43,199 --> 00:49:45,634
Go forward.

622
00:49:46,160 --> 00:49:47,593
That's good.

623
00:49:47,800 --> 00:49:49,995
Yeah, Mikey, that's good!

