1
00:00:19,333 --> 00:00:22,333
"NETFLIX 제공"

2
00:00:23,166 --> 00:00:26,291
"NETFLIX 오리지널 영화"

3
00:00:34,333 --> 00:00:36,875
"2007년, 뉴욕"

4
00:00:40,875 --> 00:00:41,875
"미란도 화학, 식품
천연 화장품"

5
00:00:41,958 --> 00:00:45,083
감사합니다!
많이들 오셨네요!

6
00:00:45,291 --> 00:00:48,083
제 취임식에 잘 오셨습니다

7
00:00:48,583 --> 00:00:52,166
저는 미란도 그룹의
루시 미란도입니다

8
00:00:52,541 --> 00:00:55,541
제 할아버지의 옛 공장에
잘 오셨습니다

9
00:00:56,333 --> 00:00:57,833
저도 알고

10
00:00:58,291 --> 00:00:59,375
여러분도 알듯이

11
00:00:59,958 --> 00:01:02,708
초대회장인 할아버지께서는
끔찍한 분이셨죠

12
00:01:04,916 --> 00:01:07,625
그분은 이곳에서

13
00:01:07,708 --> 00:01:09,833
온갖 가혹 행위를
저지르셨습니다

14
00:01:10,750 --> 00:01:12,458
여기 공장 벽은

15
00:01:12,541 --> 00:01:16,583
성실한 노동자들의 피로
얼룩져 있죠

16
00:01:17,125 --> 00:01:18,166
하지만 오늘

17
00:01:18,666 --> 00:01:20,875
저는 이 자리에서
여러분께

18
00:01:22,208 --> 00:01:25,250
아름다운 이야기를
들려 드리겠습니다

19
00:01:26,166 --> 00:01:28,875
이제 썩어 빠진 CEO들은
모두 물러나고

20
00:01:29,000 --> 00:01:31,708
미란도의 새 시대가 열렸습니다

21
00:01:31,958 --> 00:01:33,708
새로운 핵심 가치인

22
00:01:33,791 --> 00:01:35,958
환경! 그리고 생명!
끝내주죠?

23
00:01:36,500 --> 00:01:38,375
지난번 CEO보다
훨씬 더 재밌으시네요

24
00:01:38,458 --> 00:01:41,833
물론 이전 CEO 낸시는
제 언니이지만...

25
00:01:42,375 --> 00:01:43,583
우리는 전혀 다른 사람이에요

26
00:01:43,666 --> 00:01:47,375
성격도 기업 윤리관도
완전히 다릅니다

27
00:01:48,041 --> 00:01:50,083
언니는 인류에 대한
개념조차 없어요

28
00:01:50,166 --> 00:01:52,333
온통 골프 생각뿐이죠!

29
00:01:53,833 --> 00:01:56,375
전 세계 인구가
70억 명인 오늘날

30
00:01:56,666 --> 00:02:00,500
전 세계 8억 5백만 명이
기아에 허덕이고 있습니다

31
00:02:00,625 --> 00:02:03,625
미국인 3천만 명을 포함해서요

32
00:02:04,125 --> 00:02:06,333
세계는 식량 부족에
시달리고 있지만

33
00:02:06,416 --> 00:02:08,208
다들 쉬쉬하고만 있죠

34
00:02:11,750 --> 00:02:12,958
우리에겐 기적이 필요했고

35
00:02:14,291 --> 00:02:15,208
마침내 그 기적을 이루었습니다

36
00:02:16,000 --> 00:02:18,291
여러분께 슈퍼 아기 돼지를
소개합니다

37
00:02:18,875 --> 00:02:21,541
아름답고 특별한 이 동물은

38
00:02:21,625 --> 00:02:24,958
칠레의 한 농장에서
기적적으로 발견되었습니다

39
00:02:25,500 --> 00:02:27,458
우리는 이 귀염둥이를

40
00:02:27,541 --> 00:02:29,625
애리조나의
미란도 목장으로 데려가

41
00:02:29,958 --> 00:02:33,833
연구진들의 사랑과 정성 속에

42
00:02:34,166 --> 00:02:38,083
다양한 관찰과 연구를 통해

43
00:02:38,791 --> 00:02:42,708
강압적이지 않은
자연 교미 방식으로

44
00:02:42,958 --> 00:02:45,500
새끼 26마리를
성공적으로 번식시켰습니다

45
00:02:47,958 --> 00:02:50,666
하나뿐인 품종을 탄생시킨 거죠

46
00:02:54,625 --> 00:02:58,958
지난주, 우리는
슈퍼 아기 돼지 26마리를

47
00:02:59,416 --> 00:03:03,833
미란도의 해외 지사가 있는
26개국으로 보내

48
00:03:04,250 --> 00:03:07,708
현지의 우수한 축산농민들에게
한 마리씩 분양했습니다

49
00:03:08,375 --> 00:03:12,458
그리고 각 나라의
고유한 문화가 담긴

50
00:03:12,666 --> 00:03:16,416
전통 방식으로 길러 달라고
부탁했죠

51
00:03:17,333 --> 00:03:20,708
미란도 해외 지사의
일류 연구진들은

52
00:03:20,791 --> 00:03:24,375
사육에 필요한 모든 지원을
아끼지 않을 예정입니다

53
00:03:25,958 --> 00:03:27,500
이 아기 돼지들은

54
00:03:28,375 --> 00:03:31,541
새로운 품종의 시초가
될 것입니다

55
00:03:32,208 --> 00:03:33,583
대자연의 선물!

56
00:03:34,083 --> 00:03:36,791
축산업계의 혁명이죠!

57
00:03:37,958 --> 00:03:41,166
자, 이제
콘테스트가 시작됩니다!

58
00:03:43,708 --> 00:03:45,708
"베스트 슈퍼 돼지 축제"

59
00:03:45,791 --> 00:03:47,791
아기 돼지를

60
00:03:48,375 --> 00:03:51,666
가장 크고 아름답고 특별한

61
00:03:51,916 --> 00:03:53,791
최고의 슈퍼돼지로 키울
축산농민은

62
00:03:53,958 --> 00:03:55,416
누가 될까요?

63
00:03:58,458 --> 00:04:00,083
사실 저는 전문가가 아닙니다

64
00:04:00,958 --> 00:04:02,541
대신 최고의 전문가를
알고 있죠

65
00:04:03,291 --> 00:04:06,416
안방극장 최고의
인기 동물학자이자 수의사

66
00:04:06,500 --> 00:04:09,500
이제는 미란도 그룹의
새로운 얼굴인

67
00:04:09,833 --> 00:04:11,791
조니 윌콕스 박사입니다!

68
00:04:12,583 --> 00:04:15,375
위대한 과학자의
깨방정을 보시죠!

69
00:04:15,458 --> 00:04:16,916
"건강의 향기!"

70
00:04:17,583 --> 00:04:20,333
보세요, 다들 조니한테
홀딱 반했네요!

71
00:04:22,291 --> 00:04:24,375
콘테스트가 막바지에 이르면

72
00:04:24,958 --> 00:04:27,166
조니 박사의
'애니멀 매직' 생중계를 통해

73
00:04:27,250 --> 00:04:29,875
우승자를 발표할 겁니다

74
00:04:30,083 --> 00:04:32,041
바로 이곳, 뉴욕에서요!

75
00:04:32,125 --> 00:04:36,166
바로 그때, 슈퍼돼지를
전 세계에 공개하겠습니다

76
00:04:36,250 --> 00:04:37,791
얼마나 기다려야 하죠?

77
00:04:37,875 --> 00:04:40,583
언제쯤이면 다 큰 돼지를
우리 눈으로 볼 수 있나요?

78
00:04:42,500 --> 00:04:43,541
10년 후에요

79
00:04:43,791 --> 00:04:44,875
10년?

80
00:04:45,541 --> 00:04:47,583
맙소사, 나 죽은 뒤에?

81
00:04:54,583 --> 00:04:57,666
우리 슈퍼돼지는
크고 아름다울 뿐만 아니라

82
00:04:57,958 --> 00:05:01,250
환경 파괴를 최소화하고

83
00:05:01,500 --> 00:05:04,791
사료도 적게 먹고
배설물도 적게 배출할 겁니다

84
00:05:05,416 --> 00:05:07,083
그리고 무엇보다도

85
00:05:08,750 --> 00:05:10,541
맛부터 존나 끝내줘야지!

86
00:05:22,750 --> 00:05:26,750
"옥자"

87
00:05:34,125 --> 00:05:39,750
"10년 후
뉴욕에서 멀리 떨어진 곳"

88
00:17:50,875 --> 00:17:54,500
"미란도 축산농민 인증서
주희봉"

89
00:20:01,291 --> 00:20:02,416
씨발!

90
00:20:14,041 --> 00:20:15,250
드디어 올라왔어!

91
00:20:17,541 --> 00:20:18,541
해냈어!

92
00:20:21,375 --> 00:20:23,375
존나 힘드네, 씨발!

93
00:20:39,791 --> 00:20:42,000
다른 나라 돼지들은
평지에 있어서

94
00:20:42,083 --> 00:20:43,708
차 타고 갔다고!

95
00:20:44,583 --> 00:20:47,041
심지어 일본은
공항에서 5분 거리였어!

96
00:20:48,416 --> 00:20:49,416
너네들 일부러

97
00:20:49,541 --> 00:20:52,708
이 엿 같은
산꼭대기 슈퍼돼지를

98
00:20:52,833 --> 00:20:54,125
맨 마지막 순서로 한 거지?

99
00:20:54,208 --> 00:20:56,041
내가 산을 타면
빡칠 걸 알았으니까!

100
00:20:56,291 --> 00:20:57,208
그래

101
00:20:57,791 --> 00:20:58,833
나 빡쳤다!

102
00:21:06,958 --> 00:21:07,875
살았다

103
00:21:11,750 --> 00:21:15,333
누가 물 좀
갖다 주면 안 되나?

104
00:21:15,791 --> 00:21:18,375
젠장, 바로 녹화
시작해야 되는 거 몰라?

105
00:21:19,000 --> 00:21:21,833
탄산수는 말고!
방송 중에 트림하면 안 되니까

106
00:21:22,000 --> 00:21:22,875
- 물!
- 갖다 줘요

107
00:21:22,958 --> 00:21:24,958
설마 이 집에 탄산수가...

108
00:21:34,041 --> 00:21:34,916
여기 물...

109
00:22:20,875 --> 00:22:22,416
썅, 빨리 찍어, 제니퍼!

110
00:22:23,875 --> 00:22:25,541
이 감정 억지로 또 안 나와

111
00:22:25,625 --> 00:22:26,875
네, 찍어요!

112
00:22:28,166 --> 00:22:29,291
유니폼 빨리 꺼내줘요

113
00:22:31,625 --> 00:22:32,750
조심해요

114
00:22:33,000 --> 00:22:33,875
여기 유니폼

115
00:22:34,708 --> 00:22:36,166
가방 주워요, 빨리

116
00:22:36,708 --> 00:22:37,833
그래, 그렇지

117
00:22:37,916 --> 00:22:39,625
문도? 문도

118
00:22:40,000 --> 00:22:42,208
화면 밖으로 좀 나가요
감사합니다

119
00:22:42,291 --> 00:22:44,000
모자도 챙겨요

120
00:22:44,250 --> 00:22:46,791
조니 박사님, 보기 좋아요!
다 좋습니다

121
00:22:46,875 --> 00:22:49,208
문도, 화면에서 나가요!

122
00:22:49,291 --> 00:22:50,333
자, 카메라...

123
00:22:51,625 --> 00:22:52,833
10년 전

124
00:22:53,083 --> 00:22:56,541
우리는 26개국의
축산농민 26명에게

125
00:22:56,625 --> 00:22:58,500
슈퍼 아기 돼지를
한 마리씩 보냈습니다

126
00:22:58,583 --> 00:23:00,541
올해, 저는 돼지를 보낸
축산농가 26곳을

127
00:23:00,625 --> 00:23:02,416
하나씩 방문하고 있습니다

128
00:23:02,500 --> 00:23:07,166
곧 뉴욕에서 개최되는
'베스트 슈퍼돼지 축제'에서

129
00:23:08,291 --> 00:23:10,833
전 세계에 공개할 돼지를
선정하기 위해서 말이죠

130
00:23:12,375 --> 00:23:14,291
끝내주게 키우셨습니다!

131
00:23:15,916 --> 00:23:17,125
카메라, 저 영감 잡아!

132
00:23:18,791 --> 00:23:19,625
다시 조니 박사로!

133
00:23:21,291 --> 00:23:23,791
전 옥자의 월별 건강 보고서와
자료를 받을 때마다

134
00:23:23,875 --> 00:23:25,583
늘 감탄을 금치 못했습니다

135
00:23:26,000 --> 00:23:28,875
지금까지 옥자를 수치나
그래프, 사진으로만 보다가

136
00:23:28,958 --> 00:23:33,125
오늘 여기서 제 눈과 손으로
직접 보고 만져 보니

137
00:23:33,375 --> 00:23:35,541
정말이지 더더욱 놀랍군요

138
00:23:35,625 --> 00:23:36,458
바로 이거야

139
00:23:36,541 --> 00:23:39,000
미란도의 얼굴, 조니 박사와
현지의 축산농민이

140
00:23:39,583 --> 00:23:40,750
상호신뢰로 꽉 뭉치는

141
00:23:40,833 --> 00:23:42,166
결정적인 순간!

142
00:23:48,541 --> 00:23:50,125
진짜 굉장한데...

143
00:23:53,375 --> 00:23:55,875
어떻게 키우셨죠?
비결이 뭡니까?

144
00:24:02,125 --> 00:24:03,541
산에 풀어놨다고 합니다

145
00:24:03,625 --> 00:24:05,416
산에 그냥 풀어놨다고요?

146
00:24:06,041 --> 00:24:06,958
그것참, 신기하네요!

147
00:24:07,500 --> 00:24:10,291
우승띠 한번 보여 주시고
씌워 주세요!

148
00:24:14,125 --> 00:24:15,791
뉴욕 축제에 갈 준비가 됐니?

149
00:24:24,000 --> 00:24:25,083
건강의 향기!

150
00:24:27,541 --> 00:24:28,541
우승띠 하나 더 줘 봐요

151
00:24:36,666 --> 00:24:39,125
특별한 꼬마 숙녀를 위한
우승띠입니다

152
00:24:39,208 --> 00:24:42,500
자신만의 특별한 방식으로
나름의 공헌을 했겠지요

153
00:24:43,625 --> 00:24:44,541
컷!

154
00:24:45,041 --> 00:24:46,333
돼지 인서트 좀 찍어!

155
00:24:53,541 --> 00:24:55,708
한국에선 내가
아직도 인기가 있나?

156
00:24:56,708 --> 00:24:58,833
미국 애들은
이제 좀 시큰둥한데

157
00:24:58,958 --> 00:24:59,875
여기는...

158
00:25:02,083 --> 00:25:04,958
아까 도착했을 때
짜증 내서 미안

159
00:25:05,166 --> 00:25:07,666
TV 쇼 진행이
스트레스가 많거든

160
00:25:08,458 --> 00:25:11,583
난 항상 준비돼 있어야 해

161
00:25:12,833 --> 00:25:15,416
난 이제 미란도 그룹의
얼굴이니까

162
00:25:16,208 --> 00:25:17,750
내가 이렇게 될 줄
누가 알았겠니?

163
00:35:01,583 --> 00:35:03,666
"미란도 그룹"

164
00:37:25,375 --> 00:37:27,583
"미란도 슈퍼돼지"

165
00:41:34,583 --> 00:41:35,916
협조 좀 합시다, 좀!

166
00:41:59,500 --> 00:42:01,166
- 안녕!
- 안녕!

167
00:42:01,750 --> 00:42:03,000
여기! 이쪽이야!

168
00:42:03,083 --> 00:42:05,500
저기, 아저씨! 안전제일!

169
00:42:06,625 --> 00:42:07,833
이해가 안 되나 봐

170
00:42:08,916 --> 00:42:10,333
안전벨트!

171
00:42:11,041 --> 00:42:12,250
안전벨트!

172
00:42:12,583 --> 00:42:14,375
안전벨트를 매요!

173
00:42:14,458 --> 00:42:16,541
우리가 지금 그 차에
올라탈 거예요

174
00:42:16,625 --> 00:42:17,958
근데 해칠 생각은 없어요

175
00:42:18,041 --> 00:42:19,333
안전할 거예요

176
00:42:19,916 --> 00:42:21,750
알았죠?

177
00:42:45,583 --> 00:42:46,875
인정사정 안 봐준다!

178
00:42:52,541 --> 00:42:53,666
다들 물러서!

179
00:42:53,750 --> 00:42:54,750
안 해쳐요, 안 해쳐!

180
00:42:54,833 --> 00:42:55,875
- 물러서!
- 다들 물러나요!

181
00:43:44,625 --> 00:43:46,708
- 꽉 잡아!
- 잡아!

182
00:43:47,416 --> 00:43:48,833
안 돼!

183
00:44:06,875 --> 00:44:08,291
- 안 돼!
- 멈춰!

184
00:44:09,458 --> 00:44:10,541
제이, 잡아!

185
00:44:13,583 --> 00:44:14,666
다들 트럭에 타!

186
00:47:51,333 --> 00:47:52,208
저기 봐!

187
00:47:57,166 --> 00:47:58,083
미안해요

188
00:47:58,416 --> 00:47:59,750
다치게 할 생각은 없었어요

189
00:48:05,125 --> 00:48:06,583
다들 조심해

190
00:48:13,041 --> 00:48:14,333
B, B2!

191
00:48:14,416 --> 00:48:15,500
저기 온다!

192
00:48:16,958 --> 00:48:18,708
뒷문! 뒷문으로 가!

193
00:48:19,083 --> 00:48:20,000
천천히!

194
00:49:20,083 --> 00:49:21,375
저 양반, 일진이 아주 똥이네

195
00:49:22,291 --> 00:49:25,208
아름답네, 친환경적이고

196
00:50:11,250 --> 00:50:12,208
내 이름은 제이야

197
00:50:21,666 --> 00:50:22,583
난 레드야

198
00:50:24,875 --> 00:50:25,791
난 실버

199
00:50:26,208 --> 00:50:27,208
난 블론드야

200
00:50:38,000 --> 00:50:39,500
우리는 동물 애호가란다

201
00:50:43,250 --> 00:50:46,625
도살장이나 동물원
실험실 철창을 부수고

202
00:50:46,708 --> 00:50:49,583
동물들을 탈출시키지

203
00:50:50,000 --> 00:50:50,875
옥자도

204
00:50:51,791 --> 00:50:53,416
그래서 구한 거야

205
00:51:09,416 --> 00:51:10,916
우리 단체는 40년 전부터

206
00:51:11,041 --> 00:51:14,583
학대당하는 동물들을
해방시키고 있어

207
00:51:18,500 --> 00:51:19,541
그게 다야?

208
00:51:19,625 --> 00:51:20,458
응

209
00:51:22,166 --> 00:51:23,041
계속해

210
00:51:24,333 --> 00:51:26,083
빠짐없이 전달하고 있지?

211
00:51:26,166 --> 00:51:27,916
그럼

212
00:51:28,000 --> 00:51:31,291
우리는 동물을 학대하며
이윤을 취하는 자들을

213
00:51:31,375 --> 00:51:33,916
세상에 폭로하고
경제적 손실을 입혀

214
00:51:34,000 --> 00:51:36,125
그 과정에서
사람이든 동물이든

215
00:51:36,416 --> 00:51:37,416
절대로 해치지 않아

216
00:51:37,541 --> 00:51:40,000
그게 우리가
40년간 지켜 온 신념이야

217
00:51:46,958 --> 00:51:48,666
두 번째로 뭐라고 그랬지?

218
00:51:48,750 --> 00:51:49,916
가혹 행위를 폭로한다고

219
00:52:00,708 --> 00:52:01,833
괜찮아, 실버?

220
00:52:01,916 --> 00:52:02,916
괜찮아

221
00:52:03,666 --> 00:52:05,083
- 정말 괜찮아?
- 괜찮다니까

222
00:52:05,750 --> 00:52:07,125
쟤 오늘 아무것도 안 먹었어?

223
00:52:07,916 --> 00:52:09,083
안 먹었어

224
00:52:10,083 --> 00:52:13,041
이 지구에 손톱만 한 생채기도
남기기 싫대

225
00:52:13,125 --> 00:52:15,291
식량 생산 자체가 착취야

226
00:52:16,500 --> 00:52:17,416
이거라도 먹어

227
00:52:17,958 --> 00:52:19,166
먹어, 그냥 토마토잖아

228
00:52:19,250 --> 00:52:21,250
에틸렌 가스로 재배하고
경유차로 운송했지

229
00:52:21,333 --> 00:52:23,541
네 신념은 존중해, 실버

230
00:52:23,625 --> 00:52:25,833
하지만 네 창백한 안색이
걱정스럽다

231
00:52:30,166 --> 00:52:32,041
옥자랑 같이 산 지는
얼마나 됐니?

232
00:52:39,208 --> 00:52:41,083
옥자가 어디로
끌려가던 중인지 아니?

233
00:52:49,541 --> 00:52:52,708
맞아, 하지만 그 전에
먼저 끌려갈 곳이 있었어

234
00:52:56,791 --> 00:52:59,750
뉴저지 파라무스에 있는
지하 실험실이야

235
00:53:01,000 --> 00:53:03,416
바로 여기서
옥자가 만들어졌지

236
00:53:20,666 --> 00:53:24,541
미자야, 네가 알고 있는 건
모두 거짓이야

237
00:53:25,708 --> 00:53:27,625
옥자는 이 실험실에서
만들어졌어

238
00:53:27,833 --> 00:53:29,416
옥자의 '엄마'라는 돼지도

239
00:53:30,750 --> 00:53:32,875
미란도 그룹은 거기서
동물들을 대상으로

240
00:53:32,958 --> 00:53:34,875
유전자 조작 실험을 하고 있어

241
00:53:35,916 --> 00:53:38,500
미란도는 슈퍼돼지가
친환경적이며

242
00:53:38,583 --> 00:53:42,416
유전자 조작과는
상관이 없다고

243
00:53:42,875 --> 00:53:44,541
완전히 거짓말을 하고 있지

244
00:53:44,750 --> 00:53:47,041
이미 수많은
유전자 조작 돼지들이

245
00:53:47,125 --> 00:53:48,541
도살장 앞에 줄지어 서 있어

246
00:53:49,125 --> 00:53:51,416
너와 다른 축산농민들은

247
00:53:51,500 --> 00:53:53,458
미란도의 홍보 수단일 뿐이야

248
00:53:53,541 --> 00:53:55,041
홍보용 사진 같은 거

249
00:54:00,500 --> 00:54:02,708
미란도 놈들은
유전자 조작 식품에 대한

250
00:54:02,791 --> 00:54:05,083
소비자들의 거부감을
잘 알고 있어

251
00:54:05,875 --> 00:54:06,833
그래서 10년 전

252
00:54:06,916 --> 00:54:09,083
CEO 루시 미란도가
직접 실험실로 들어가

253
00:54:09,166 --> 00:54:11,416
유전자 조작 돼지들 중에서

254
00:54:11,541 --> 00:54:13,958
가장 예쁜 돼지
26마리를 골랐지

255
00:54:14,041 --> 00:54:15,250
옥자도 그중 하나야

256
00:54:15,791 --> 00:54:17,291
그리고 그럴듯하게 포장해서

257
00:54:17,916 --> 00:54:19,416
그 돼지들을
전 세계로 보낸 거야

258
00:54:19,541 --> 00:54:21,708
하지만 뒤에선
GM 돼지를 마구 번식시켰어

259
00:54:21,791 --> 00:54:23,833
곧 돼지들의 살과
내장으로 만든 제품이

260
00:54:23,916 --> 00:54:25,541
슈퍼마켓에 잔뜩 깔릴 거야

261
00:54:26,291 --> 00:54:29,750
개 사료, 핫도그
베이컨, 육포

262
00:54:29,833 --> 00:54:32,250
우리는 놈들의 프로젝트를
중단시키려고 해

263
00:54:32,333 --> 00:54:35,833
그러려면 실험실 내부를 찍은
영상이 필요해

264
00:54:35,916 --> 00:54:39,916
동물들을
끔찍하게 학대하는 영상

265
00:54:40,000 --> 00:54:41,166
그런데 문제가 있어

266
00:54:41,250 --> 00:54:44,125
실험실 침입이 거의 불가능해

267
00:54:44,500 --> 00:54:45,416
하지만

268
00:54:46,541 --> 00:54:47,416
방법이 있기는 해

269
00:54:49,041 --> 00:54:52,208
다만 네 동의가 필요해

270
00:54:52,416 --> 00:54:53,333
제이!

271
00:54:53,541 --> 00:54:56,208
쟤가 동의 안 하면
작전을 포기한다고?

272
00:54:56,583 --> 00:54:57,750
진심이야?

273
00:54:58,416 --> 00:55:01,666
이번 작전 때문에
지구 반 바퀴를 날아왔는데

274
00:55:01,958 --> 00:55:02,875
절대로 그만둘 수 없어

275
00:55:02,958 --> 00:55:05,708
그거야 우리 사정이고

276
00:55:05,791 --> 00:55:07,416
이 애는 옥자의 가족이야

277
00:55:07,500 --> 00:55:09,208
당연히 동의를 구해야지!

278
00:55:09,291 --> 00:55:12,625
작전을 억지로 밀어붙여서
아이에게 상처 주긴 싫어

279
00:55:12,708 --> 00:55:16,166
우리는 ALF 단원으로서
신념을 지킬 의무가 있어

280
00:55:16,250 --> 00:55:19,333
그분께서 70년대에 외치신
잘나 빠진 '신념' 때문에

281
00:55:19,416 --> 00:55:20,833
작전을 포기한다고?

282
00:55:20,916 --> 00:55:21,833
진심이야?

283
00:55:21,916 --> 00:55:23,833
전통이 밥 먹여 주냐?

284
00:55:25,375 --> 00:55:27,125
우리들 스스로 강해져야지!

285
00:55:27,208 --> 00:55:28,750
너희들 생각이 정 그렇다면

286
00:55:28,833 --> 00:55:31,208
ALF 이름은 버리고
이 트럭에서 뛰어내려

287
00:55:32,666 --> 00:55:34,791
미란도의 실체를 폭로하려면

288
00:55:35,833 --> 00:55:37,583
실험실 내부를 찍은
영상이 있어야 돼

289
00:55:38,125 --> 00:55:39,916
그래서 옥자가 필요한 거지

290
00:55:41,416 --> 00:55:43,291
지금 미란도 연구진들은

291
00:55:43,375 --> 00:55:45,750
슈퍼스타 옥자에게
실험을 해 보려고 안달이야

292
00:55:45,833 --> 00:55:47,708
그래서 우리가 이걸 만든 거야

293
00:55:49,666 --> 00:55:52,333
옥자 귀에 있는 블랙박스와
똑같이 생겼지?

294
00:55:53,333 --> 00:55:55,583
이 장치가
실험실 내부를 찍어서

295
00:55:55,666 --> 00:55:57,666
우리한테
실시간으로 전송할 거야

296
00:56:02,125 --> 00:56:02,958
옥자야

297
00:56:03,791 --> 00:56:04,666
안녕

298
00:56:05,291 --> 00:56:06,125
좋아

299
00:56:08,625 --> 00:56:10,625
미안하지만
이게 우리 계획이야

300
00:56:12,000 --> 00:56:15,208
옥자를 구출해서
블랙박스를 바꿔 끼운 후

301
00:56:15,708 --> 00:56:17,916
놈들이 옥자를 다시
데려가게 하는 것

302
00:56:23,958 --> 00:56:25,666
맞아, 하지만 걱정하지 마

303
00:56:27,541 --> 00:56:29,041
놈들이 옥자를
다치게 할 수는 없을 거야

304
00:56:30,000 --> 00:56:32,750
매끈한 모습으로
선보여야 하니까

305
00:56:32,833 --> 00:56:35,541
무슨 실험을 하든
옥자는 괜찮을 거야

306
00:56:36,583 --> 00:56:40,666
뉴욕 행사에서
옥자를 구출할 계획도 세웠어

307
00:56:40,875 --> 00:56:42,666
옥자를 꼭 네게 돌려줄게

308
00:56:46,000 --> 00:56:47,333
이번 작전이 성공하면

309
00:56:47,416 --> 00:56:49,875
우리는 미란도 그룹의
슈퍼돼지 프로젝트를

310
00:56:49,958 --> 00:56:50,791
완전히 중단시키고

311
00:56:51,875 --> 00:56:56,166
옥자 같은 슈퍼돼지
수백만 마리를 구하게 될 거야

312
00:56:57,333 --> 00:56:59,416
하지만 네 동의 없이는
절대 안 할 거야

313
00:57:07,500 --> 00:57:08,541
결정했니?

314
00:57:12,083 --> 00:57:13,083
우리 작전 허락했어

315
00:57:17,250 --> 00:57:19,000
고마워, 정말 고맙다

316
00:57:20,625 --> 00:57:23,125
동물 보호 역사에
한 획을 그었어

317
00:57:24,958 --> 00:57:25,958
경의를 표한다

318
00:57:26,500 --> 00:57:27,416
지퍼락이야

319
00:57:50,416 --> 00:57:51,750
물이 엄청 차갑지는 않겠지?

320
00:57:51,833 --> 00:57:53,041
딱 좋을 거야

321
00:57:53,250 --> 00:57:54,458
비켜!

322
00:57:54,833 --> 00:57:57,375
난 뛸 수 있어
젠장, 진짜 뛴다!

323
00:57:57,458 --> 00:57:58,291
실버!

324
00:58:05,166 --> 00:58:06,625
자, 어서 뛰어!

325
00:58:08,125 --> 00:58:10,625
옥자야
뉴욕에서 다시 만나자

326
00:58:12,333 --> 00:58:13,541
재회의 그 날까지!

327
00:59:03,750 --> 00:59:04,750
젠장! 뭐야, 이게?

328
00:59:04,875 --> 00:59:06,166
물이 많이 들어갔네

329
00:59:06,291 --> 00:59:07,708
씨발, 그걸
말이라고 하는 거야?

330
00:59:09,125 --> 00:59:11,500
- 방수는 얼어 죽을
- 이거 지퍼락인데...

331
00:59:11,625 --> 00:59:12,958
개소리하네

332
00:59:14,416 --> 00:59:15,333
괜찮아?

333
00:59:15,708 --> 00:59:16,583
응

334
00:59:30,375 --> 00:59:32,208
어제저녁 서울에서

335
00:59:32,291 --> 00:59:34,708
미란도 코리아 직원들이
자사의 슈퍼돼지를 호송하던 중

336
00:59:34,791 --> 00:59:37,666
한 소녀가 이를
가로막는 상황이 벌어졌습니다

337
00:59:38,083 --> 00:59:40,833
그와 동시에
복면을 쓴 괴한들이 나타나

338
00:59:40,916 --> 00:59:43,125
돼지 납치를 조직적으로
시도하였는데

339
00:59:43,208 --> 00:59:45,375
이들은 '동물해방전선'으로
밝혀졌습니다

340
00:59:45,708 --> 00:59:47,333
괜찮아요, 루시

341
00:59:47,791 --> 00:59:49,250
ALF 놈들
사실상 실패한 겁니다

342
00:59:49,333 --> 00:59:50,916
우리 제품을 가져가지도 못했고

343
00:59:51,000 --> 00:59:53,083
맞아요, 그냥 해프닝일 뿐이죠

344
00:59:53,166 --> 00:59:54,833
너무 심각해질 필요 없어요

345
00:59:55,166 --> 00:59:58,333
그만큼 우리 보안이
철통같단 얘기죠

346
00:59:58,416 --> 00:59:59,916
그러니깐 미국에선
엄두도 못 내고

347
01:00:00,666 --> 01:00:01,875
한국에 가서
난리를 친 거지

348
01:00:01,958 --> 01:00:05,000
최근 몇 년간
활동이 잠잠했던 ALF는

349
01:00:05,083 --> 01:00:08,416
오늘 사건으로 다시
화제의 중심에 섰습니다

350
01:00:08,875 --> 01:00:11,416
중요한 건 돼지는 뉴욕으로
잘 오고 있다는 거죠

351
01:00:11,750 --> 01:00:12,625
그러니까요

352
01:00:12,708 --> 01:00:15,416
슈퍼돼지 축제는
착착 진행될 거예요

353
01:00:15,708 --> 01:00:16,791
전문가들은 오늘 사건으로

354
01:00:16,875 --> 01:00:18,958
미란도 주가의 대폭 하락을
예측했습니다

355
01:00:19,958 --> 01:00:21,750
미란도는 완전 좆됐어요!

356
01:00:22,208 --> 01:00:24,833
현재 미란도 직원 아니세요?

357
01:00:25,208 --> 01:00:27,041
맞는데 상관없죠

358
01:00:27,666 --> 01:00:28,833
좆된 건 회사니까

359
01:00:29,666 --> 01:00:30,916
완전 좆됐죠!

360
01:00:36,541 --> 01:00:39,333
ALF 새끼들이
나보고 그런다면서?

361
01:00:40,041 --> 01:00:41,666
사이코패스라고

362
01:00:44,250 --> 01:00:47,958
회장님이 아니라
걔네들이 사이코패스죠

363
01:00:48,958 --> 01:00:50,208
자기도취에 빠진 놈들이랄까

364
01:00:53,375 --> 01:00:55,000
자기도취에 빠졌는데
마스크를 써?

365
01:00:55,958 --> 01:00:58,541
그놈들은 늘 우리를
사이코패스라고 불렀죠

366
01:00:59,000 --> 01:01:00,166
회장님도 사이코패스

367
01:01:00,791 --> 01:01:02,166
회장님 언니도 사이코패스

368
01:01:02,666 --> 01:01:04,458
아버님도 사이코패스

369
01:01:04,833 --> 01:01:06,833
아버지는 진짜 사이코패스였어
프랭크

370
01:01:06,916 --> 01:01:08,708
그건 부정할 수 없는 사실이야

371
01:01:11,125 --> 01:01:12,916
'아빠는 전쟁 중에
무엇을 하셨나요?'

372
01:01:13,333 --> 01:01:15,958
'살갗이 불타는 네이팜탄을
만들었단다'

373
01:01:16,041 --> 01:01:16,916
"낸시 미란도"

374
01:01:19,000 --> 01:01:21,416
그런 인간이 날
'멍청한 루저'라 불렀지

375
01:01:24,083 --> 01:01:27,416
아버님께서
그렇게 말씀하신 것은

376
01:01:27,541 --> 01:01:29,708
회장님께서
'네 소명을 펼쳐라'라는

377
01:01:29,791 --> 01:01:31,625
이상한 수업에
다니셨기 때문이죠

378
01:01:31,791 --> 01:01:33,541
그 수업은
진취적인 CEO들이

379
01:01:33,625 --> 01:01:36,708
잠재력을 개발하는
유명한 코스였어

380
01:01:37,791 --> 01:01:39,625
내가 그때
뭘 구상했는지 알아?

381
01:01:40,250 --> 01:01:44,791
혁신적인 사업 모델을
구체화하고 있었어!

382
01:01:45,833 --> 01:01:48,125
언니가 CEO였을 땐...
그 호수 이름 뭐더라?

383
01:01:48,208 --> 01:01:49,416
무스 호수요

384
01:01:49,500 --> 01:01:50,333
그래, 무스 호수

385
01:01:50,416 --> 01:01:51,750
그때 CEO였던 언니가

386
01:01:52,416 --> 01:01:55,833
독성 폐기물을 때려 부어서
호수가 폭발했어

387
01:01:55,916 --> 01:01:57,750
호수가 폭발한 건
사상 최초였지

388
01:01:57,833 --> 01:01:58,708
참 잘하는 짓이다, 낸시

389
01:01:58,791 --> 01:02:03,791
나는 가장 악명 높은
농화학 회사를

390
01:02:03,875 --> 01:02:05,541
가장 인기 있는

391
01:02:05,708 --> 01:02:09,625
기적의 돼지 사육 회사로
탈바꿈시켰어

392
01:02:09,708 --> 01:02:11,708
거의 다 이뤄지고 있었다니까!

393
01:02:11,791 --> 01:02:15,083
적어도 어젯밤까지는!

394
01:02:15,166 --> 01:02:16,750
바로 6시간 전까지는 말이야

395
01:02:18,083 --> 01:02:21,291
과거 미란도와
새로운 미란도의 융합은

396
01:02:21,916 --> 01:02:23,333
정말이지 완벽했어!

397
01:02:24,833 --> 01:02:26,041
자연과

398
01:02:26,916 --> 01:02:27,958
과학을

399
01:02:28,916 --> 01:02:30,375
하나로 융합했지

400
01:02:31,291 --> 01:02:33,041
그리고 모두가 열광했어

401
01:02:33,875 --> 01:02:36,958
'뉴욕 타임스'에 나온
슈퍼돼지 기사 기억나?

402
01:02:37,291 --> 01:02:38,916
'경이로움 그 자체'

403
01:02:39,333 --> 01:02:43,208
'불가능을 가능케 하는
루시 미란도!'

404
01:02:43,291 --> 01:02:47,416
'우리가 먹게 될 동물을
사랑하게 만든 루시'

405
01:02:47,500 --> 01:02:50,875
기자들이
돼지 얘기 하는 거 봤어?

406
01:02:51,291 --> 01:02:52,750
걔들은 돼지 기사
절대 안 써!

407
01:02:53,083 --> 01:02:54,708
하지만 우리 돼지 기사는 썼지

408
01:02:55,333 --> 01:02:56,750
계획에만 10년!

409
01:02:57,125 --> 01:03:00,416
수백만을 먹여 살릴
제품 출시가 코앞인데!

410
01:03:00,791 --> 01:03:01,958
그런데 어떻게 됐지?

411
01:03:02,416 --> 01:03:05,666
같잖은 테러에 휘말렸어

412
01:03:05,750 --> 01:03:08,916
심지어 우리가
나쁜 놈처럼 보인다고!

413
01:03:09,958 --> 01:03:11,625
심하게
나빠 보이진 않는데...

414
01:03:11,708 --> 01:03:12,625
뭐?

415
01:03:12,958 --> 01:03:13,875
노트북 켜!

416
01:03:17,666 --> 01:03:19,166
아니, 뒤로 돌려

417
01:03:21,125 --> 01:03:22,000
뒤로 더!

418
01:03:23,333 --> 01:03:24,250
거기야, 재생!

419
01:03:25,375 --> 01:03:28,416
소녀는 CEO 루시 미란도가
직접 선정한

420
01:03:28,583 --> 01:03:30,666
현지 축산농민의 손녀로
밝혀졌습니다

421
01:03:30,791 --> 01:03:31,708
멈춰, 거기

422
01:03:32,291 --> 01:03:33,333
바로 저거야!

423
01:03:34,875 --> 01:03:35,791
저 장면이야

424
01:03:36,750 --> 01:03:39,750
저 이미지 때문에
우리는 끝장날 거라고!

425
01:03:40,916 --> 01:03:42,250
저 머저리들은 뭐야?

426
01:03:43,250 --> 01:03:44,083
전부 해고해!

427
01:03:46,083 --> 01:03:46,916
네!

428
01:03:48,166 --> 01:03:50,041
저토록 사랑스러운 소녀를
학대하다니

429
01:03:51,000 --> 01:03:53,583
내가 직접 디자인한
유니폼을 처입고!

430
01:03:54,625 --> 01:03:57,041
소녀의 절친을
트럭에 처넣으면서 말이야

431
01:04:04,791 --> 01:04:08,708
저거 때문에 우린 끝이야

432
01:04:09,541 --> 01:04:11,708
저 이미지로 우린 끝났어

433
01:04:50,416 --> 01:04:51,333
루시!

434
01:04:51,708 --> 01:04:53,000
뭐 하나 물어보죠

435
01:04:54,750 --> 01:04:55,583
저 소녀 말인데요

436
01:04:55,875 --> 01:04:58,000
뉴욕으로 초청할 생각
하고 있죠?

437
01:04:58,958 --> 01:05:00,416
방금 그 말 하려던 참인데!

438
01:05:01,000 --> 01:05:02,083
네, 그러니까

439
01:05:02,750 --> 01:05:05,041
베스트 슈퍼돼지 축제에
소녀를 초대해서...

440
01:05:05,750 --> 01:05:07,250
감동적인 재회의 순간

441
01:05:08,208 --> 01:05:11,291
억지로 헤어졌던 슈퍼돼지와
귀여운 시골 소녀가

442
01:05:11,375 --> 01:05:13,708
우리 무대 위에서
재회하는 거지!

443
01:05:13,833 --> 01:05:14,958
끝내주는 발상입니다, 루시

444
01:05:15,125 --> 01:05:18,416
감동의 재회 뒤에
둘은 함께 무대를 떠나는 거야

445
01:05:18,541 --> 01:05:19,416
손에 손잡고

446
01:05:19,500 --> 01:05:20,708
아니, 손에 족발 잡고!

447
01:05:21,375 --> 01:05:23,833
그 애는 미란도 그룹의
새로운 얼굴이 될 거야

448
01:05:23,916 --> 01:05:26,250
미란도 그룹 정신의
살아 있는 상징이랄까?

449
01:05:26,500 --> 01:05:28,833
어리고 예쁘고 여성이고

450
01:05:28,916 --> 01:05:31,083
친환경적이고 글로벌하잖아!

451
01:05:31,166 --> 01:05:32,083
신이 보내준 아이야!

452
01:05:32,166 --> 01:05:33,291
지금 내 말 적고 있어?

453
01:05:34,416 --> 01:05:35,333
저기

454
01:05:39,041 --> 01:05:40,875
저 애가 무슨
미란도의 얼굴씩이나

455
01:05:40,958 --> 01:05:41,791
미란도의 얼굴은 나예요

456
01:05:42,833 --> 01:05:45,541
쟤는 징징 우는 거 말곤
아무것도 못 해요

457
01:05:46,291 --> 01:05:48,125
반면에 나는 사랑받고 있죠

458
01:05:50,625 --> 01:05:51,583
전 세계적으로

459
01:05:52,125 --> 01:05:53,625
일단 앉고

460
01:05:53,708 --> 01:05:55,708
아가리 닥치고
그만 좀 징징대

461
01:06:02,208 --> 01:06:03,291
있잖아요

462
01:06:06,666 --> 01:06:09,333
저한테 자꾸 이러시면...

463
01:06:10,625 --> 01:06:12,291
자꾸 이러면 뭐?

464
01:06:16,416 --> 01:06:18,583
다른 회사 알아볼 거야!

465
01:06:19,166 --> 01:06:21,166
그래? 좋아

466
01:06:21,250 --> 01:06:23,000
마음대로 해!
다른 데 알아봐

467
01:06:23,083 --> 01:06:24,375
지금 알아보는 중?

468
01:06:24,875 --> 01:06:26,500
벌써 다 알아보셨나?

469
01:06:27,958 --> 01:06:29,416
주제 파악 좀 하고

470
01:06:29,625 --> 01:06:30,916
네 TV 쇼 시청률처럼 찌그러져

471
01:06:31,750 --> 01:06:32,833
완전 밑바닥으로

472
01:06:33,833 --> 01:06:36,666
제니퍼, 저 꼬맹이
일등석 항공권 예약해

473
01:06:36,750 --> 01:06:39,333
여권 없을 테니 만들고
비자도 해 줘

474
01:06:39,416 --> 01:06:41,958
한국에서 때려 부순 것들
우리가 보상해 주고

475
01:06:42,041 --> 01:06:43,041
우리 변호사도 투입해

476
01:06:43,166 --> 01:06:46,541
베네통 광고에 나오는
아시아 소녀처럼 연출하지 마

477
01:06:46,625 --> 01:06:49,416
그건 아냐
나한테 더 좋은 생각이 있어

478
01:06:56,416 --> 01:06:57,625
좋아, 방향이 잡혔어

479
01:06:57,708 --> 01:06:59,166
전략, 그리고 세부계획

480
01:06:59,416 --> 01:07:01,083
'러브 스토리'

481
01:07:01,166 --> 01:07:03,375
이게 우리 핵심이야

482
01:07:04,000 --> 01:07:06,125
도시에 홀로 떨어진 소녀와

483
01:07:06,208 --> 01:07:09,125
거대한 돼지를
다시 만나게 해 주는 거지

484
01:07:09,208 --> 01:07:10,958
왜냐?
서로를 그리워하니까!

485
01:07:12,166 --> 01:07:13,791
저 소녀, 귀엽고 예쁘지?

486
01:07:13,875 --> 01:07:15,916
섹시하고 앙증맞고 완벽해

487
01:07:38,625 --> 01:07:41,291
뉴욕 시민들에게
쫙 퍼트려야 해!

488
01:07:41,375 --> 01:07:43,416
인스타그램, 유튜브, 텀블러
페이스북, 트위터까지!

489
01:07:44,291 --> 01:07:45,791
옥자!
옥자는 거대한 돼지야

490
01:07:45,875 --> 01:07:48,041
엄청 커, 탄성이 절로 나와

491
01:07:48,125 --> 01:07:49,750
게다가 젖꼭지는
딱 하나뿐이지

492
01:08:56,375 --> 01:08:57,625
"뉴욕"

493
01:08:57,708 --> 01:09:01,250
"루시 미란도"

494
01:09:01,875 --> 01:09:02,708
"낸시"

495
01:09:02,791 --> 01:09:03,958
아, 타이밍 끝내주네

496
01:09:11,833 --> 01:09:12,791
안녕, 낸시?

497
01:09:14,083 --> 01:09:15,833
런던은 어때?
밖에 빗소리야?

498
01:09:15,916 --> 01:09:17,416
골프 치긴 글렀네

499
01:09:17,500 --> 01:09:19,208
네 생각 나서 전화했어

500
01:09:19,291 --> 01:09:20,708
요즘 완전 핫하던데?

501
01:09:20,791 --> 01:09:22,875
응, 착착 진행 중이야

502
01:09:22,958 --> 01:09:24,291
모든 게 대성공이라고!

503
01:09:24,833 --> 01:09:25,958
그래?

504
01:09:26,041 --> 01:09:29,416
근데 민망한 사진들도
계속 나오던데?

505
01:09:30,166 --> 01:09:33,500
아빠 무릎에 앉은
너의 뚱땡이 시절 사진들

506
01:09:33,833 --> 01:09:35,416
다들 짓궂어, 정말

507
01:09:36,208 --> 01:09:39,541
모두 너한테 시선 집중이야!
'청렴의 아이콘'

508
01:09:41,208 --> 01:09:42,958
그래서 나도

509
01:09:43,041 --> 01:09:47,416
미란도 역대 최강 CEO의
얼굴을 선물로 보냈어

510
01:09:48,250 --> 01:09:49,208
화이링!

511
01:10:02,541 --> 01:10:03,416
좋아

512
01:10:04,375 --> 01:10:05,416
신호 잘 잡히네

513
01:10:06,083 --> 01:10:07,583
지금 옥자가 보는 걸
우리도 보는 거야

514
01:10:10,916 --> 01:10:12,083
이 순간을 만끽해

515
01:10:12,666 --> 01:10:15,250
곧 모든 게 폭로될 테니까

516
01:10:15,916 --> 01:10:17,000
맙소사, 제이

517
01:10:17,250 --> 01:10:18,666
우리가 모든 걸
바꾸게 될 거야!

518
01:10:19,041 --> 01:10:20,375
나의 반짝이는 안테나로!

519
01:10:21,083 --> 01:10:22,791
수송차와 거리를 벌려 볼게

520
01:10:23,708 --> 01:10:25,666
신호가 어디까지 닿는지
체크해야겠어

521
01:10:49,083 --> 01:10:53,416
드디어 본격 작전 돌입

522
01:10:53,541 --> 01:10:55,625
옥자는 모든 걸 보겠지!

523
01:10:55,708 --> 01:10:56,625
조용

524
01:10:56,708 --> 01:10:59,250
이건 역사적인 사건이야
역사의 한 페이지라고!

525
01:11:14,958 --> 01:11:17,208
옥자!

526
01:11:22,291 --> 01:11:24,541
안녕!

527
01:11:28,375 --> 01:11:29,416
다시 만났네

528
01:11:31,041 --> 01:11:33,416
이 개떡 같은 실험실에서

529
01:11:33,541 --> 01:11:35,875
특별한 친구를 소개해 줄게

530
01:11:36,333 --> 01:11:38,750
자, 알폰소!

531
01:11:40,291 --> 01:11:41,375
어디 있어?

532
01:11:41,750 --> 01:11:44,875
루시의 스타 돼지를 위해서
특별 이벤트를 준비했는데

533
01:11:46,750 --> 01:11:48,291
얼른 와!

534
01:11:52,291 --> 01:11:54,541
서로 인사들 해!

535
01:11:54,875 --> 01:11:56,708
알폰소, 여기는 옥자

536
01:11:57,208 --> 01:11:59,625
옥자, 알폰소야!

537
01:12:00,291 --> 01:12:01,708
네 남자 친구?

538
01:12:03,166 --> 01:12:04,250
다 됐어

539
01:12:10,541 --> 01:12:11,583
녹화하고 있지?

540
01:12:11,791 --> 01:12:12,708
응

541
01:12:21,916 --> 01:12:23,416
세상에...

542
01:12:36,791 --> 01:12:38,500
옥자를 실험실에
보내지 말았어야 해

543
01:12:39,083 --> 01:12:40,416
제발 꺼 주면 안 될까?

544
01:12:42,500 --> 01:12:46,875
안 돼, 이걸 녹화해서
온 세상에 보여 줘야 해

545
01:12:48,000 --> 01:12:49,625
볼륨만이라도 좀 낮춰 봐

546
01:12:51,583 --> 01:12:53,625
우린 지옥인 줄 알면서도
옥자를 저곳에 보냈어

547
01:12:53,708 --> 01:12:54,708
아니

548
01:12:54,791 --> 01:12:58,416
저런 짓까지
시킬 줄은 몰랐어

549
01:12:59,125 --> 01:13:00,708
- '짝짓기'를...
- 짐작은 했어!

550
01:13:01,875 --> 01:13:03,625
안 그래?
솔직히 짐작은 했잖아!

551
01:13:05,375 --> 01:13:06,375
끄란 말이야!

552
01:13:15,291 --> 01:13:16,708
괴롭다는 거 알아

553
01:13:18,375 --> 01:13:19,750
하지만 약해지면 안 돼

554
01:13:19,833 --> 01:13:20,666
맞아

555
01:13:21,500 --> 01:13:26,250
이러니까 더더욱
임무를 완수해야만 해

556
01:13:26,333 --> 01:13:28,333
그 애는 우리를 믿고
옥자를 보내 줬어

557
01:13:28,416 --> 01:13:30,166
그 용기를
헛되게 할 순 없잖아

558
01:13:30,250 --> 01:13:31,958
그 애는 옥자를
보낸다고 한 적 없어

559
01:13:33,708 --> 01:13:34,750
뭐라고?

560
01:13:38,875 --> 01:13:42,041
미자는 트럭에서 이렇게 말했어

561
01:13:44,208 --> 01:13:46,375
'나 옥자랑 산으로 갈래'

562
01:13:48,416 --> 01:13:49,500
내가 거짓말했어

563
01:13:52,791 --> 01:13:54,583
- 맙소사
- 왜 거짓말했지?

564
01:13:55,958 --> 01:13:58,583
몰라, 그 순간에...

565
01:14:00,500 --> 01:14:01,916
작전이 중단되는 게 싫었어

566
01:14:03,291 --> 01:14:06,125
역사상 제일 쿨한 작전이잖아

567
01:14:06,208 --> 01:14:08,250
- 이 장비들도 내가 다...
- 케이!

568
01:14:10,541 --> 01:14:11,416
괜찮아

569
01:14:15,916 --> 01:14:17,208
난 너를 마음속 깊이 존중해

570
01:14:17,708 --> 01:14:19,833
하지만 넌
동물해방전선 40년 역사와

571
01:14:20,083 --> 01:14:23,416
찬란한 전통에 먹칠을 했어

572
01:14:23,541 --> 01:14:26,166
그동안 투쟁해 왔던
우리의 위대한 투사들을

573
01:14:26,416 --> 01:14:28,250
배반한 거야!

574
01:14:29,791 --> 01:14:31,041
통역 가지고 장난치지 마

575
01:14:33,750 --> 01:14:35,166
통역은 신성한 거다

576
01:14:38,541 --> 01:14:39,625
넌 지금 이 순간부터

577
01:14:41,166 --> 01:14:43,166
더 이상 ALF 단원이 아니야

578
01:14:43,250 --> 01:14:44,708
영구 제명이야

579
01:14:47,083 --> 01:14:48,000
꺼져

580
01:14:49,541 --> 01:14:50,583
그렇지만

581
01:14:52,083 --> 01:14:54,916
작전은 계속 진행해야 하니까

582
01:14:55,708 --> 01:14:58,333
네 장비는 작전이 다 끝나면
돌려주겠다

583
01:14:58,416 --> 01:15:02,083
ALF에 대한
네 마지막 공헌이라 생각하자

584
01:15:11,625 --> 01:15:13,291
젠장...

585
01:15:19,333 --> 01:15:20,416
너도 좀 줄까?

586
01:15:28,625 --> 01:15:30,291
마시면 기분이 좋아질 거야

587
01:15:48,083 --> 01:15:52,125
여기는 말도 못 하게
끔찍한 곳이야

588
01:15:55,541 --> 01:15:57,666
나도 알아

589
01:16:02,791 --> 01:16:04,791
근데 여기보다 더한 곳도 있어

590
01:16:07,333 --> 01:16:08,833
루시 미란도께서는 말씀하셨지

591
01:16:08,916 --> 01:16:11,333
네 몸에 절대 손대지 말라고

592
01:16:12,166 --> 01:16:16,833
네 완벽한 모습을
생중계로 보여 줘야 하니까!

593
01:16:18,750 --> 01:16:19,625
하지만

594
01:16:22,833 --> 01:16:28,958
남자가 동료들 앞에서
여자한테 개망신을 당하면

595
01:16:29,416 --> 01:16:33,333
사나이는 꿈틀할 수밖에 없단다

596
01:16:39,333 --> 01:16:40,791
이거 진짜 별거 아니야

597
01:16:40,875 --> 01:16:41,750
정말로

598
01:16:41,875 --> 01:16:45,083
소고기
아니, 살아 있는 소의 속살을

599
01:16:46,166 --> 01:16:47,333
확인하는 기구야

600
01:16:54,041 --> 01:16:56,208
조니 박사님
거기 옥자 있죠?

601
01:16:56,291 --> 01:16:57,208
그래!

602
01:16:57,291 --> 01:17:00,666
우리 귀하신 시골 공주님이
옥자랑 통화하고 싶으시다네요

603
01:17:00,750 --> 01:17:01,625
뭐?

604
01:17:02,291 --> 01:17:05,041
옥자 귀를 들춰서
전화기를 귀 밑에 넣으랍니다

605
01:17:05,708 --> 01:17:06,875
이거 스피커폰이야!

606
01:17:32,666 --> 01:17:35,750
"고기 샘플 추출 방법"

607
01:17:44,625 --> 01:17:45,541
등심!

608
01:17:51,000 --> 01:17:52,125
여기는 아롱사태!

609
01:17:53,666 --> 01:17:54,750
걱정하지 마

610
01:17:55,791 --> 01:17:56,875
안 죽어

611
01:17:58,208 --> 01:18:00,333
그냥 고기만 조금 뽑아낼 거야

612
01:18:01,750 --> 01:18:05,416
물론 나는 그걸 안 먹을 거다

613
01:18:06,875 --> 01:18:08,625
시식자는 따로 있어

614
01:18:09,666 --> 01:18:12,875
죄다 모자란 등신들이지!

615
01:18:18,125 --> 01:18:21,666
이제 네 몸 다섯 군데를
찌를 거야

616
01:18:22,708 --> 01:18:25,625
미안해, 아플 거다

617
01:18:27,750 --> 01:18:29,333
내가 어쩌다 여기까지 왔지

618
01:18:34,041 --> 01:18:35,041
나는...

619
01:18:35,791 --> 01:18:37,416
동물을 사랑한다고

620
01:18:38,333 --> 01:18:40,375
그건 온 세상이 다 알아!

621
01:18:55,708 --> 01:18:56,583
맛있네요

622
01:18:58,708 --> 01:18:59,666
졸라 맛있어

623
01:19:00,083 --> 01:19:02,250
여태껏 먹어 본 고기 중
최고예요

624
01:19:02,333 --> 01:19:04,166
베스트 오브 베스트!

625
01:19:32,083 --> 01:19:34,125
루시도 정말 만족할 거야

626
01:19:34,208 --> 01:19:35,291
난 보너스를 받겠...

627
01:19:35,375 --> 01:19:36,583
뭐야, 이거?

628
01:19:36,666 --> 01:19:37,916
회장님 사인이에요

629
01:19:38,000 --> 01:19:39,416
'루시 미란도 디자인'

630
01:19:40,083 --> 01:19:41,916
잘난 척이 끝이 없네, 진짜

631
01:19:42,875 --> 01:19:45,250
안녕하세요, 여러분?

632
01:19:45,333 --> 01:19:47,750
이걸 아직도 차고 있네
엄청 촌티 나는데!

633
01:19:53,000 --> 01:19:54,791
영어를 약간 알아듣는 것 같아

634
01:19:54,875 --> 01:19:56,625
말할 때 조심하자고

635
01:19:56,708 --> 01:19:58,666
그래그래, 다 괜찮아

636
01:19:59,208 --> 01:20:01,000
그래도 이건 꼭 입어야 돼

637
01:20:01,083 --> 01:20:05,500
너만을 위해서
특별히 맞춤 제작 한 거야

638
01:20:05,708 --> 01:20:08,416
여기 봐
심지어 회장님 사인도 있어

639
01:20:09,166 --> 01:20:10,208
진짜 끝내주지?

640
01:20:11,833 --> 01:20:12,875
어서 입자

641
01:20:15,958 --> 01:20:17,458
미자...

642
01:20:17,541 --> 01:20:19,416
생각해 봐
얼마나 감동적이니

643
01:20:19,500 --> 01:20:22,416
옥자는 지금
네가 여기 온 것도 몰라

644
01:20:22,500 --> 01:20:26,000
무대 위에서
네가 짠 하고 나타나면

645
01:20:26,083 --> 01:20:27,958
엄청 놀라겠지?

646
01:20:35,083 --> 01:20:35,958
미자!

647
01:20:36,041 --> 01:20:37,041
협조 못 한대

648
01:20:37,125 --> 01:20:38,583
미자야!

649
01:20:38,708 --> 01:20:40,625
너 지금 상황 파악이
안 되나 본데

650
01:20:42,583 --> 01:20:45,041
지금 옥자는
우리 손안에 있어

651
01:20:45,208 --> 01:20:46,708
네가 우리 눈치를
봐야 하는 거야

652
01:20:46,791 --> 01:20:47,791
알아듣겠니?

653
01:20:49,541 --> 01:20:52,375
너 옥자랑
집으로 돌아가고 싶댔지?

654
01:20:52,916 --> 01:20:54,416
그럼 시키는 대로 해

655
01:20:54,583 --> 01:20:55,583
안 그러면

656
01:20:56,166 --> 01:20:58,250
옥자는 이렇게 돼

657
01:21:00,750 --> 01:21:01,833
입어

658
01:21:18,416 --> 01:21:19,250
미자야!

659
01:21:21,250 --> 01:21:22,125
나야

660
01:21:23,583 --> 01:21:24,416
제이

661
01:23:17,208 --> 01:23:18,833
"베스트 슈퍼돼지"

662
01:23:39,625 --> 01:23:41,708
이거 진짜 맛있네
너도 먹어 봐

663
01:23:42,041 --> 01:23:43,208
정말 맛있어

664
01:23:49,333 --> 01:23:51,583
여러분, 안녕!
잠시 실례 좀...

665
01:23:52,875 --> 01:23:55,208
자, 받으세요

666
01:23:55,333 --> 01:23:56,500
고마워요, 프랭크!

667
01:23:58,208 --> 01:24:01,083
10년 만에 정말 대단한 걸
이뤄 내셨네요

668
01:24:01,166 --> 01:24:03,583
드디어 결실을 보네요
10년 만에

669
01:24:06,083 --> 01:24:08,583
하나 먹어 봐요
끝장나게 맛있으니까

670
01:24:17,125 --> 01:24:18,000
맛있네요

671
01:24:20,666 --> 01:24:21,666
죽인다

672
01:24:28,416 --> 01:24:29,666
"슈퍼돼지 소시지"

673
01:24:34,208 --> 01:24:37,583
그동안 선의의 거짓말을 한 게
무척 찔리지만...

674
01:24:40,375 --> 01:24:41,333
그게 우리 탓은 아니죠

675
01:24:41,416 --> 01:24:45,041
소비자들이 유전자 조작 식품에
피해망상이 너무 심하니까

676
01:24:52,083 --> 01:24:53,708
꽃이 정말 예쁘네

677
01:24:55,750 --> 01:24:58,166
취향이 늘 탁월해요

678
01:25:00,333 --> 01:25:01,916
내가 고른 게 아닌데요

679
01:25:02,583 --> 01:25:03,500
뭐?

680
01:25:04,833 --> 01:25:05,916
낸시 언니가 보낸 거야?

681
01:25:06,083 --> 01:25:06,958
맞아요

682
01:25:08,000 --> 01:25:09,625
낸시 님 여기에 계십니다
런던이 아니고

683
01:25:10,833 --> 01:25:12,125
언니가 여기 있다고?
뉴욕에?

684
01:25:13,500 --> 01:25:14,708
낸시, 이 쌍년이!

685
01:25:15,583 --> 01:25:16,541
사실 오신 지 꽤 됐어요

686
01:25:16,625 --> 01:25:19,583
왜 얼쩡거려!
사람들이 기겁한다고

687
01:25:20,208 --> 01:25:21,625
당신 보고도 기겁하는데

688
01:25:24,041 --> 01:25:24,875
그건 나도 알아

689
01:25:24,958 --> 01:25:27,333
근데 언니는 꼭 아버지 같아서
다들 벌벌 떠는 거야

690
01:25:36,291 --> 01:25:37,333
이건 내 거야

691
01:25:37,583 --> 01:25:38,750
내 프로젝트라고!

692
01:25:39,500 --> 01:25:42,000
낸시 님은 응원차 오신 겁니다

693
01:25:43,666 --> 01:25:44,916
지금 언니가 다 보고 있어?

694
01:26:11,625 --> 01:26:14,708
조니 박사의

695
01:26:14,833 --> 01:26:17,208
'애니멀 매직'!

696
01:26:18,541 --> 01:26:22,541
조니 박사는 지루한 건
못 참는 거 아시죠!

697
01:26:22,625 --> 01:26:24,291
네!

698
01:26:24,375 --> 01:26:27,333
제 쇼가 지루한 적 있었나요?

699
01:26:27,416 --> 01:26:28,375
아니요!

700
01:26:28,958 --> 01:26:29,791
좋아요!

701
01:26:30,333 --> 01:26:31,333
준비됐죠?

702
01:26:40,333 --> 01:26:41,958
지금으로부터 10년 전

703
01:26:42,041 --> 01:26:45,875
우리는
전 세계 축산농가 26곳에

704
01:26:45,958 --> 01:26:48,833
기적의 아기 돼지들을
보냈습니다

705
01:26:50,000 --> 01:26:51,083
그리고 올해

706
01:26:51,333 --> 01:26:53,375
저는 이 멋진 축산농가들을
직접 방문해서

707
01:26:53,583 --> 01:26:56,083
어떤 슈퍼돼지를

708
01:26:56,166 --> 01:26:59,083
이 영광스러운 무대에
데려올지 결정했죠

709
01:27:01,416 --> 01:27:04,250
콘테스트의 우승자를 만날
준비가 됐나요?

710
01:27:06,500 --> 01:27:09,916
세계 최고의 슈퍼돼지를!

711
01:27:12,250 --> 01:27:16,750
준비됐나요?

712
01:27:17,333 --> 01:27:19,541
근데 주인공이 바로 나오면
재미가 없지

713
01:27:20,708 --> 01:27:22,000
왜 그런 거 있잖아

714
01:27:22,083 --> 01:27:23,708
스타가 나오기 전에
높은 분께서 한마디 하시는...

715
01:27:24,958 --> 01:27:26,791
농담이야, 농담!

716
01:27:28,916 --> 01:27:31,208
이분은 정말
놀라운 여인입니다!

717
01:27:32,250 --> 01:27:37,125
이 거대한 프로젝트가
저분 머리에서 나왔죠

718
01:27:38,583 --> 01:27:42,333
신사 숙녀 여러분
큰 박수 부탁드립니다

719
01:27:42,583 --> 01:27:48,250
이 세상 하나뿐인
루시 미란도오오오오!

720
01:28:00,208 --> 01:28:02,625
루시 미란도오오오오!

721
01:28:04,708 --> 01:28:05,666
멍청한 새끼

722
01:28:06,333 --> 01:28:07,750
완전 여신이에요!

723
01:28:11,833 --> 01:28:12,666
조니

724
01:28:13,208 --> 01:28:14,958
멘트가 아슬아슬하네요

725
01:28:15,041 --> 01:28:17,041
골로 가기 싫으면 조심하세요

726
01:28:17,125 --> 01:28:17,958
걱정하지 마세요

727
01:28:18,041 --> 01:28:19,916
제 따분한 언니가 잘하는

728
01:28:20,000 --> 01:28:22,583
뻔한 연설이나 하려고
나온 게 아닙니다

729
01:28:25,083 --> 01:28:26,791
계속해요, 루시!

730
01:28:27,500 --> 01:28:29,166
루시 미란도!

731
01:28:30,416 --> 01:28:31,291
자!

732
01:28:31,666 --> 01:28:35,583
진정한 슈퍼스타를 소개하러
나왔습니다

733
01:28:36,333 --> 01:28:38,583
유튜브에서 이미
동영상 보셨죠?

734
01:28:38,666 --> 01:28:43,125
서울 어느 지하상가를
완전히 휩쓸던 한 소녀를요

735
01:28:43,666 --> 01:28:47,750
모두 이 특별한 소녀를
뜨겁게 환영해 주세요!

736
01:28:47,833 --> 01:28:51,625
아름다운 야생의 대자연 속에서

737
01:28:51,708 --> 01:28:54,625
사랑하는 슈퍼돼지를
키워 낸 소녀!

738
01:28:55,208 --> 01:28:57,333
돼지를 타고 달리는
용감한 소녀가

739
01:28:57,416 --> 01:28:58,875
지구 반대편에서 날아왔습니다!

740
01:28:59,208 --> 01:29:00,500
여러분, 환영해 주세요

741
01:29:01,416 --> 01:29:02,333
미자!

742
01:29:13,000 --> 01:29:14,500
그리고 저기 오고 있습니다!

743
01:29:14,916 --> 01:29:17,083
최고의 슈퍼돼지!

744
01:29:17,416 --> 01:29:18,875
옥자!

745
01:29:48,125 --> 01:29:50,125
"루시 미란도"

746
01:30:32,583 --> 01:30:33,541
조심해!

747
01:30:38,333 --> 01:30:39,583
지금이야

748
01:30:40,166 --> 01:30:41,041
오케이

749
01:30:41,125 --> 01:30:42,291
짜잔!

750
01:30:42,375 --> 01:30:45,041
"경고! 폭력적인 이미지"

751
01:30:48,208 --> 01:30:49,166
미자!

752
01:30:51,666 --> 01:30:52,875
뒤쪽을 보지 마

753
01:30:57,416 --> 01:30:58,666
그냥 나만 봐

754
01:30:59,958 --> 01:31:01,000
당장 꺼!

755
01:31:01,083 --> 01:31:03,083
화면 끄라니까!

756
01:31:03,166 --> 01:31:05,833
나는 동물을 사랑한다고

757
01:31:07,833 --> 01:31:08,708
당장 꺼!

758
01:31:13,375 --> 01:31:14,291
시작!

759
01:31:14,875 --> 01:31:16,125
해방하라!

760
01:31:16,625 --> 01:31:18,083
돼지들을 풀어 줘라!

761
01:31:18,416 --> 01:31:19,958
해방하라!

762
01:31:20,333 --> 01:31:21,750
돼지들을 풀어 줘라!

763
01:31:22,125 --> 01:31:23,041
아니, 아니야!

764
01:31:27,541 --> 01:31:29,583
약속합니다
아니, 맹세할게요

765
01:31:30,125 --> 01:31:32,750
이번 일을 교훈 삼아

766
01:31:32,833 --> 01:31:33,833
여러분께 고개 숙여...

767
01:31:38,291 --> 01:31:40,291
미란도가 저지른
온갖 악행의

768
01:31:40,375 --> 01:31:43,375
더 자세하고 충격적인
증거들을 보려면

769
01:31:43,458 --> 01:31:45,250
유튜브에서 검색하세요

770
01:31:45,333 --> 01:31:46,750
'미란도는 좆됐다'

771
01:31:47,166 --> 01:31:50,250
네, 지금 바로 검색하세요

772
01:31:50,333 --> 01:31:55,250
'미란도는 좆.됐.다'

773
01:31:55,833 --> 01:31:56,750
'좆됐다'

774
01:32:09,166 --> 01:32:10,541
이젠 어쩔 수 없네요, 낸시

775
01:32:12,000 --> 01:32:13,250
직접 나가 보셔야겠습니다

776
01:32:14,625 --> 01:32:15,916
내 이럴 줄 알았어

777
01:32:19,416 --> 01:32:21,166
저런 또라이 새끼들...

778
01:32:22,291 --> 01:32:24,416
사설 보안업체 투입해

779
01:32:25,875 --> 01:32:26,875
블랙초크 말씀이시죠?

780
01:32:26,958 --> 01:32:29,125
뉴욕 경찰과
얘기 다 돼 있지?

781
01:32:29,208 --> 01:32:30,416
물론이죠

782
01:32:30,708 --> 01:32:31,750
협의 다 끝났습니다

783
01:32:38,333 --> 01:32:39,500
옥자야, 안 돼!

784
01:32:53,000 --> 01:32:54,625
블랙초크!

785
01:33:52,875 --> 01:33:53,708
블론드!

786
01:33:54,041 --> 01:33:55,208
빨리 나와!

787
01:33:56,875 --> 01:33:57,875
이쪽으로

788
01:33:59,666 --> 01:34:00,875
레드, 뛰어!

789
01:34:01,416 --> 01:34:02,291
빨리!

790
01:34:05,041 --> 01:34:05,958
트럭은 어딨어?

791
01:34:06,041 --> 01:34:08,041
- 저쪽에!
- 블랙초크다, 빨리!

792
01:34:08,666 --> 01:34:09,666
붙잡아!

793
01:34:27,166 --> 01:34:29,000
뛰어! 빨리!

794
01:34:30,208 --> 01:34:31,125
잡아!

795
01:35:59,000 --> 01:35:59,958
어쨌든

796
01:36:00,958 --> 01:36:03,416
내가 싸지른 똥
잘 치워 봐, 언니

797
01:36:06,291 --> 01:36:09,666
네가 루저라는 걸
한동안 잊었나 봐?

798
01:36:24,125 --> 01:36:26,791
그래, 아버지는
끔찍한 인간이었지

799
01:36:28,208 --> 01:36:29,416
공포 그 자체였어

800
01:36:31,958 --> 01:36:34,958
하지만 비즈니스 감각은
끝내줬지!

801
01:36:41,333 --> 01:36:43,833
기자회견은 걱정하지 마
동생아

802
01:36:44,000 --> 01:36:45,958
기자들 앞에서
내가 너인 척할게

803
01:36:47,000 --> 01:36:48,416
경찰들 오네

804
01:36:49,583 --> 01:36:52,208
회사 변호사들은
투입 못 해 주니까

805
01:36:52,291 --> 01:36:53,791
이해하길 바란다

806
01:36:54,333 --> 01:36:55,250
프랭크!

807
01:36:58,291 --> 01:37:00,833
유통계획 늦추지 말고
원래대로 진행해

808
01:37:00,916 --> 01:37:01,791
훌륭하십니다

809
01:37:01,875 --> 01:37:04,750
루시의 요란한 마케팅
모조리 중단시켜

810
01:37:05,041 --> 01:37:07,625
최대한 빨리

811
01:37:07,708 --> 01:37:08,666
물론입니다

812
01:37:09,458 --> 01:37:11,416
FDA 승인은 이미 받았지?

813
01:37:11,541 --> 01:37:12,541
받았죠

814
01:37:12,625 --> 01:37:15,083
그런데 오늘 사건으로
소비자들 반응이 어떨지...

815
01:37:15,416 --> 01:37:16,750
가격이 싸면 다들 먹어

816
01:37:17,083 --> 01:37:19,333
초반 매출은 아주 좋을 거야

817
01:37:20,416 --> 01:37:22,791
전에 말한 대로
실험실은 폐쇄하고

818
01:37:22,875 --> 01:37:25,375
오늘 밤에
생산 라인 둘러볼 거니까

819
01:37:25,458 --> 01:37:27,541
임원진 소집해
휴가 중인 놈들도

820
01:37:27,625 --> 01:37:29,208
돼지들은 죄다
생산 라인에 넣고

821
01:37:29,750 --> 01:37:30,916
베스트 슈퍼돼지도요?

822
01:37:31,416 --> 01:37:33,000
예외는 없어

823
01:37:44,041 --> 01:37:44,958
괜찮아?

824
01:37:45,041 --> 01:37:45,958
케이!

825
01:37:47,208 --> 01:37:48,416
여기는 어떻게...

826
01:37:50,000 --> 01:37:52,708
"통역은 신성하다"

827
01:37:55,375 --> 01:37:56,333
옥자가...

828
01:37:57,416 --> 01:37:58,583
우리 서둘러야 해

829
01:38:04,500 --> 01:38:08,125
너 왜 전화
한 번에 안 받아?

830
01:38:08,208 --> 01:38:11,666
이 친구 다 죽게 생겼잖아!

831
01:38:13,708 --> 01:38:14,791
너 진짜 간호사 맞아?

832
01:38:14,875 --> 01:38:16,166
뭘 알고 하는 거냐고

833
01:38:17,500 --> 01:38:19,750
피 철철 안 보여?
제대로 좀 해 봐!

834
01:38:19,833 --> 01:38:20,750
시끄러워!

835
01:38:38,000 --> 01:38:38,875
미자

836
01:38:40,041 --> 01:38:41,125
괜찮니?

837
01:38:48,750 --> 01:38:50,375
어디로 가는 건지 알고 싶대

838
01:38:54,875 --> 01:38:55,833
옥자한테 가고 있어

839
01:38:59,708 --> 01:39:00,750
맞아, 그런데...

840
01:39:01,416 --> 01:39:03,541
상황이 좀 안 좋아

841
01:39:07,041 --> 01:39:09,708
그게... 다른 방법이 없어

842
01:39:14,750 --> 01:39:16,041
여기까지 보여 주긴 싫었는데

843
01:39:25,666 --> 01:39:27,750
네 도움이 필요해, 미자

844
01:39:48,666 --> 01:39:49,500
잠깐!

845
01:40:11,458 --> 01:40:12,958
비상! 비상!

846
01:40:13,041 --> 01:40:15,375
A24 구역에서 침입자 발견

847
01:40:16,791 --> 01:40:17,666
정말 미안해요

848
01:40:17,750 --> 01:40:21,166
생명엔 지장 없어요

849
01:40:21,250 --> 01:40:24,250
금방 좋아질 겁니다

850
01:40:25,125 --> 01:40:28,625
블랙초크 도착까지
6분 45초!

851
01:40:30,291 --> 01:40:31,375
이번이 마지막 기회야

852
01:43:07,208 --> 01:43:08,041
멈춰!

853
01:43:17,041 --> 01:43:17,916
잠깐

854
01:43:23,791 --> 01:43:24,708
이거 때문에 경보가 울려?

855
01:43:25,291 --> 01:43:26,125
그렇습니다

856
01:43:26,208 --> 01:43:29,250
아니, 저런 잡것들 좀
나타났다고

857
01:43:29,333 --> 01:43:31,166
생산 라인까지 멈춘단 말이야?

858
01:43:31,250 --> 01:43:32,333
걱정 마세요

859
01:43:32,416 --> 01:43:35,333
그래도 블랙초크는 정확히
제시간에 왔습니다

860
01:43:35,416 --> 01:43:37,833
- 여러분! 제발 이러지...
- 애는 건들지 마!

861
01:43:37,916 --> 01:43:41,333
- 저기요, 총은 내려두시죠
- 폭력은 사절!

862
01:43:41,416 --> 01:43:45,416
저거 루시가 데려온
'돼지 타는 소녀'지?

863
01:43:45,541 --> 01:43:47,041
맞습니다

864
01:43:47,875 --> 01:43:49,416
저건 베스트 돼지고요

865
01:43:49,958 --> 01:43:51,083
뭐가 문제야?

866
01:43:52,291 --> 01:43:53,750
왜 아직도 살아 있지?

867
01:43:54,375 --> 01:43:55,791
왜 옥자를 죽이려고 해?

868
01:43:57,291 --> 01:43:58,708
우린 죽은 것만 팔거든

869
01:44:00,625 --> 01:44:02,083
집으로 갈래

870
01:44:02,500 --> 01:44:03,916
옥자랑

871
01:44:04,000 --> 01:44:06,125
안 돼, 저건 내 재산이야

872
01:44:07,166 --> 01:44:08,416
너 진짜 사이코패스다

873
01:44:08,708 --> 01:44:10,041
부끄러운 줄 알아

874
01:44:10,125 --> 01:44:11,083
좆 까!

875
01:44:11,416 --> 01:44:15,000
우린 자랑스럽게
열심히 일하는 사업가들이야

876
01:44:15,083 --> 01:44:18,250
여기 있는 모든 게
우리가 거래하는 것들이지

877
01:44:19,125 --> 01:44:22,041
이 부위는
고급 레스토랑용 안심이야

878
01:44:22,333 --> 01:44:23,958
멕시코 애들은 족발에 환장하고

879
01:44:24,041 --> 01:44:25,666
몰라, 나도 이해가 안 가

880
01:44:25,750 --> 01:44:28,208
볼살과 똥집은 다들 좋아해

881
01:44:28,291 --> 01:44:31,041
미국인들이 애플파이나
핫도그를 좋아하듯!

882
01:44:31,125 --> 01:44:32,416
돼지는 버릴 게 없어

883
01:44:32,500 --> 01:44:33,541
죄다 먹을 수 있지

884
01:44:33,625 --> 01:44:34,500
꾸엑 소리만 빼고

885
01:44:36,750 --> 01:44:38,416
당신, '낸시' 미란도지?

886
01:44:38,833 --> 01:44:40,000
그러는 넌?

887
01:44:41,250 --> 01:44:42,791
미자와 옥자는 풀어 줘

888
01:44:43,125 --> 01:44:44,166
왜?

889
01:44:44,791 --> 01:44:46,250
당신은 쌓인 게 돈이잖아

890
01:44:46,833 --> 01:44:47,666
제발!

891
01:44:48,250 --> 01:44:49,416
사업은 칼같이 해야지

892
01:44:49,750 --> 01:44:50,666
낸시!

893
01:44:51,791 --> 01:44:53,750
난 모든 생명을
진심으로 존중하지만

894
01:44:53,833 --> 01:44:56,333
당신만은 예외로 하겠어

895
01:44:57,083 --> 01:44:57,958
미자!

896
01:44:59,166 --> 01:45:00,083
그래, 알겠어

897
01:45:02,708 --> 01:45:03,583
처리해

898
01:45:18,666 --> 01:45:20,041
내가 옥자를 사겠다

899
01:45:20,708 --> 01:45:21,833
산 채로

900
01:46:00,041 --> 01:46:01,125
좋아

901
01:46:02,958 --> 01:46:04,000
거래하지

902
01:46:04,416 --> 01:46:05,958
이거 꽤 비싼 거야

903
01:46:06,333 --> 01:46:09,291
고객을 집까지 잘 모셔다드려
물품 배송 철저히 하고

904
01:46:09,375 --> 01:46:11,541
미란도 슈퍼돼지 첫 구매자니까

905
01:46:11,625 --> 01:46:12,833
거래 즐거웠어

906
01:46:12,916 --> 01:46:13,791
풀어 줘

907
01:58:08,500 --> 01:58:13,500
자막: 최아람

908
01:59:24,416 --> 01:59:25,666
오늘 시위 엄청날 거야

909
01:59:26,375 --> 01:59:27,541
사상 최대 규모!

910
01:59:28,625 --> 01:59:31,291
중서부랑
캐나다 애들까지 오거든

911
01:59:31,375 --> 01:59:32,375
잘됐네

912
01:59:33,583 --> 01:59:35,333
새로 온 단원을 소개할게

913
01:59:38,833 --> 01:59:40,916
'미란도는 좆됐다'
사이트 운영자야

914
01:59:41,083 --> 01:59:42,250
서울에서 얼마 전에 왔어

915
01:59:51,250 --> 01:59:52,125
이 새끼 말이 많아

916
01:59:52,208 --> 01:59:54,000
미란도 주요 인물들
다 오는 거지?

917
01:59:54,875 --> 01:59:55,708
물론이지

918
01:59:57,291 --> 01:59:59,125
낸시 미란도까지

919
02:00:09,000 --> 02:00:09,916
다 왔다

