1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:44,666 --> 00:00:47,250
NETFLIX E SKYDANCE APRESENTAM

4
00:01:00,000 --> 00:01:02,208
VIAGEM NO TEMPO EXISTE.

5
00:01:02,291 --> 00:01:06,208
VOCÊ SÓ NÃO SABE AINDA.

6
00:01:21,125 --> 00:01:22,125
Isso não é bom.

7
00:01:27,583 --> 00:01:28,583
Beleza.

8
00:01:30,333 --> 00:01:31,416
Droga.

9
00:01:34,333 --> 00:01:35,750
O que está fazendo, capitão?

10
00:01:35,833 --> 00:01:38,541
Acho que é bem óbvio.
Estou roubando este jato.

11
00:01:38,625 --> 00:01:40,833
Acho que é óbvio que está tentando.

12
00:01:40,916 --> 00:01:42,416
Posso rastrear seu salto.

13
00:01:42,500 --> 00:01:43,750
Sabe que sei disso.

14
00:01:43,833 --> 00:01:45,875
Então um de nós não sabe algo, né?

15
00:01:46,833 --> 00:01:49,541
Ele iniciou o sequenciamento
de buraco de minhoca.

16
00:01:49,625 --> 00:01:52,166
Adam, preste muita atenção.

17
00:01:53,041 --> 00:01:56,000
Se não abortar agora,
vou atirar no seu jato…

18
00:01:56,083 --> 00:01:59,041
Sinto muito por interromper
sua ameaça assustadora,

19
00:01:59,125 --> 00:02:01,625
mas, se não me engano,
seu sistema de rastreamento vai…

20
00:02:01,708 --> 00:02:02,916
BLOQUEAR SINAL
BLOQUEADO!

21
00:02:03,000 --> 00:02:03,958
…cair.

22
00:02:15,958 --> 00:02:17,041
PULSO PRONTO

23
00:02:31,958 --> 00:02:33,125
Vamos tentar não morrer!

24
00:02:45,541 --> 00:02:46,541
Adam!

25
00:02:47,208 --> 00:02:48,625
Eu vou te matar!

26
00:02:48,708 --> 00:02:49,708
Reed!

27
00:02:54,958 --> 00:02:57,833
Ai, mil perdões.

28
00:02:57,916 --> 00:02:59,375
Foi mal. Oi.

29
00:02:59,458 --> 00:03:01,000
- Não.
- Beleza. Tchau!

30
00:03:01,083 --> 00:03:03,666
Reed! Volta já aqui!

31
00:03:06,416 --> 00:03:09,000
- Quer dizer algo mais?
- Na verdade, eu…

32
00:03:09,833 --> 00:03:11,375
Hein? Acabaram as piadas?

33
00:03:11,458 --> 00:03:14,208
- Vou adorar isso.
- Quem fala assim?

34
00:03:14,291 --> 00:03:17,416
Comprou um manual de bullying
pra iniciantes na Amazon?

35
00:03:17,500 --> 00:03:18,875
Você já se escutou?

36
00:03:18,958 --> 00:03:20,791
Chuck, já falamos disso.

37
00:03:20,875 --> 00:03:23,125
- Não falei nada.
- Cala a boca, Chuck.

38
00:03:24,541 --> 00:03:26,208
É disso que estou falando.

39
00:03:37,875 --> 00:03:41,875
Haverá uma reunião no ginásio.
Por favor, dirijam-se…

40
00:03:45,375 --> 00:03:46,375
Nem um pio.

41
00:03:49,375 --> 00:03:50,875
- Sra. Reed.
- Viu o rosto dele?

42
00:03:50,958 --> 00:03:53,625
E você vai suspender o Adam? Por quê?

43
00:03:53,708 --> 00:03:56,083
Acha que ele foi brigar
com o valentão do Ray?

44
00:03:56,166 --> 00:03:57,625
Ray Dollarhyde de novo?

45
00:03:57,708 --> 00:04:00,041
Mal fez um ano que perdemos o pai dele.

46
00:04:00,125 --> 00:04:01,625
Devia ter um pouco de compaixão!

47
00:04:01,708 --> 00:04:02,958
Não foi minha culpa.

48
00:04:03,041 --> 00:04:06,750
Eu te conheço, você é debochado.
Sei exatamente por que apanhou.

49
00:04:06,833 --> 00:04:10,208
Ele estava me zoando na frente da turma.
Eu não ia ficar calado.

50
00:04:10,291 --> 00:04:12,958
- Ele tem o dobro do seu tamanho.
- Todos têm.

51
00:04:13,041 --> 00:04:14,666
Já vi bebês maiores que eu.

52
00:04:14,750 --> 00:04:17,000
- Não te entendo.
- O papai entenderia.

53
00:04:22,625 --> 00:04:25,291
O que está havendo, querido?
Pode me dizer?

54
00:04:25,375 --> 00:04:29,208
Se eu continuar saindo do trabalho
no meio do dia, vão me demitir.

55
00:04:29,291 --> 00:04:31,125
É sua terceira suspensão por brigar.

56
00:04:31,208 --> 00:04:33,000
É, eu já devia estar melhor nisso.

57
00:04:33,083 --> 00:04:36,416
Isso fica na sua ficha.
Você se importa com seu futuro?

58
00:04:37,500 --> 00:04:42,083
Hein? É melhor começar a se importar,
porque o futuro está chegando.

59
00:04:42,166 --> 00:04:43,541
Mais cedo do que pensa.

60
00:04:51,250 --> 00:04:52,375
Ei, Adam.

61
00:04:53,708 --> 00:04:55,541
Adam, estou saindo.

62
00:04:55,625 --> 00:04:57,208
Venha jantar.

63
00:05:05,166 --> 00:05:06,000
Aonde vai?

64
00:05:06,583 --> 00:05:08,750
Só vou jantar com um amigo.

65
00:05:08,833 --> 00:05:09,833
Que amigo?

66
00:05:10,416 --> 00:05:13,208
- O nome dele é Derek. Trabalhamos juntos.
- É um encontro.

67
00:05:14,250 --> 00:05:15,333
Não é um encontro.

68
00:05:15,416 --> 00:05:17,541
- Não acho que seja.
- Seu vestido acha que é.

69
00:05:18,208 --> 00:05:21,500
É um encontro. Vou a um encontro.
Por que vou a um encontro?

70
00:05:21,583 --> 00:05:23,666
Pode parar de falar "encontro"? Obrigado.

71
00:05:23,750 --> 00:05:26,708
Desculpa, Adam. Devíamos ter falado disso.

72
00:05:26,791 --> 00:05:29,500
Não sei como lidar.
Vamos falar disso agora.

73
00:05:29,583 --> 00:05:32,125
- Por Deus, não.
- Pode sentir qualquer coisa.

74
00:05:32,208 --> 00:05:35,125
É normal, desde que façamos isso juntos.

75
00:05:35,208 --> 00:05:37,458
- Hora de ir.
- Ele me mandou mensagem?

76
00:05:37,541 --> 00:05:39,541
Bem, veja só.

77
00:05:40,250 --> 00:05:43,375
É um mundo novo.
Mas falaremos disso depois.

78
00:05:43,458 --> 00:05:44,541
Mãe, espera.

79
00:05:46,375 --> 00:05:47,291
O quê?

80
00:05:47,375 --> 00:05:48,333
Vira.

81
00:05:51,500 --> 00:05:54,125
- Faça boas escolhas.
- Disse o garoto que foi suspenso.

82
00:05:55,458 --> 00:05:56,708
Eu te amo, querido.

83
00:05:57,416 --> 00:05:59,500
Também te amo. Mais do que imagino.

84
00:06:00,333 --> 00:06:03,541
Enquanto eu estiver fora,
tranque a porta dos fundos.

85
00:06:03,625 --> 00:06:06,833
Nada de usar o forno,
abrir a porta ou jogar videogame.

86
00:06:38,916 --> 00:06:39,750
Hawking?

87
00:06:48,583 --> 00:06:50,375
O que foi? Viu alguma coisa?

88
00:06:52,541 --> 00:06:54,166
Hawking, para! Hawking!

89
00:07:11,708 --> 00:07:12,958
Hawking!

90
00:07:29,625 --> 00:07:30,791
Nossa!

91
00:07:46,083 --> 00:07:48,500
Meu Deus. Você me assustou pra caramba.

92
00:07:49,625 --> 00:07:50,458
Quem está aí?

93
00:07:53,875 --> 00:07:55,958
Acho que não devíamos estar aqui.

94
00:08:13,458 --> 00:08:14,458
Estamos bem.

95
00:08:20,000 --> 00:08:21,083
Hawking!

96
00:08:46,791 --> 00:08:47,875
Fica calmo.

97
00:08:49,041 --> 00:08:51,750
Ou caia e grite.

98
00:08:52,666 --> 00:08:54,000
- Solta o taco.
- Quem é você?

99
00:08:54,083 --> 00:08:56,458
Solta logo. Não vou te machucar, juro.

100
00:08:56,541 --> 00:08:59,541
- O que está fazendo aqui?
- Sangrando, principalmente.

101
00:09:02,750 --> 00:09:03,750
Qual é a sua idade?

102
00:09:05,000 --> 00:09:08,041
- O quê?
- Qual é a sua idade?

103
00:09:08,125 --> 00:09:08,958
Doze.

104
00:09:09,041 --> 00:09:09,875
Doze.

105
00:09:11,041 --> 00:09:12,375
Merda!

106
00:09:13,750 --> 00:09:16,666
- Como entrou na garagem do meu pai?
- Estava aberta.

107
00:09:16,750 --> 00:09:20,041
Não estava. E isso é um macacão de voo.
Você é piloto?

108
00:09:20,541 --> 00:09:23,250
Sim. Me escuta.

109
00:09:23,333 --> 00:09:26,541
Não liga pra ninguém.
Larga o celular. Não vou te machucar.

110
00:09:26,625 --> 00:09:27,833
Você já disse isso.

111
00:09:27,916 --> 00:09:30,125
Vale a pena… Droga!

112
00:09:31,500 --> 00:09:34,416
- Vale a pena repetir.
- É muito sangue.

113
00:09:34,500 --> 00:09:38,000
Bem, tenho muito mais no meu corpo.
Cadê a sua mãe?

114
00:09:38,083 --> 00:09:39,208
Num encontro.

115
00:09:39,875 --> 00:09:40,708
Com quem?

116
00:09:41,458 --> 00:09:44,166
- Quê?
- Com quem? Qual é o nome dele?

117
00:09:44,250 --> 00:09:46,125
- Sei lá. Derek?
- Derek?

118
00:09:47,166 --> 00:09:51,791
Derek. Ah, sim,
é o cara com o mullet na boca.

119
00:09:51,875 --> 00:09:53,041
- Cavanhaque?
- Sim.

120
00:09:53,125 --> 00:09:54,291
Então diga cavanhaque.

121
00:09:54,375 --> 00:09:56,958
- Ele não importa.
- Nenhum deles importa.

122
00:10:05,166 --> 00:10:06,375
Cachorro legal.

123
00:10:10,750 --> 00:10:12,458
Vou entrar na casa.

124
00:10:12,541 --> 00:10:14,125
Vou pegar umas coisas.

125
00:10:14,791 --> 00:10:16,458
Cuidado com isso.

126
00:10:17,416 --> 00:10:18,416
E fique aqui.

127
00:10:39,875 --> 00:10:40,875
Qual é.

128
00:10:43,791 --> 00:10:45,250
Mandei ficar na garagem.

129
00:10:45,333 --> 00:10:48,541
E deixar um esquisitão
perambular pela minha casa?

130
00:10:49,333 --> 00:10:50,541
Acho que não.

131
00:10:50,625 --> 00:10:54,208
Acredite, eu também não queria estar aqui.

132
00:10:55,416 --> 00:10:57,208
Só preciso parar de sangrar.

133
00:10:58,208 --> 00:11:01,208
Fazer um curativo, evitar uma infecção,

134
00:11:01,291 --> 00:11:03,208
e vou embora feliz da vida.

135
00:11:03,291 --> 00:11:05,041
Não toque nisso.

136
00:11:05,125 --> 00:11:07,333
- Só queria ver.
- Não toque nas minhas coisas.

137
00:11:07,416 --> 00:11:09,250
- Isto é um sabre de luz?
- Não.

138
00:11:09,333 --> 00:11:10,166
Certo.

139
00:11:10,250 --> 00:11:14,375
Não. Chega do taco, tá?
Já teria te machucado se eu quisesse.

140
00:11:14,458 --> 00:11:18,000
Sendo bem sincero comigo mesmo,
a sua cara é bem socável.

141
00:11:19,875 --> 00:11:21,125
- Meu…
- Deus! Essa…

142
00:11:21,833 --> 00:11:25,375
- A bala passou direto. Ótimo.
- Espera. Bala? Levou um tiro?

143
00:11:25,458 --> 00:11:27,500
Sim. Não, na verdade.

144
00:11:27,583 --> 00:11:31,333
Não, fui esfaqueado com uma bala.
O que acha, idiota?

145
00:11:31,416 --> 00:11:34,541
- Idiota, eu? Quem levou um tiro foi você.
- Já chega.

146
00:11:35,166 --> 00:11:36,208
Isso… Nossa.

147
00:11:37,166 --> 00:11:39,375
Que estranho. Ele peida quando tusso.

148
00:11:39,958 --> 00:11:41,125
- Nojento.
- Muito.

149
00:11:41,208 --> 00:11:44,833
Vou subir e pegar umas coisas.
Fica frio. Pode confiar em mim.

150
00:11:44,916 --> 00:11:46,625
Pra você é fácil falar.

151
00:11:46,708 --> 00:11:50,583
Eu que vou contar pro psicólogo
onde o homem malvado me tocou.

152
00:11:50,666 --> 00:11:55,000
Meu Deus! É nisso que você pensa?
Imediatamente? Você é sombrio, cara.

153
00:11:55,083 --> 00:11:56,708
Quem é você?

154
00:11:56,791 --> 00:11:59,333
Isso é confidencial.

155
00:12:00,000 --> 00:12:02,958
- Por que está aqui?
- Também é confidencial.

156
00:12:03,041 --> 00:12:04,041
É da Força Aérea?

157
00:12:04,708 --> 00:12:08,083
Quando digo "confidencial",
o que seu cérebro ouve? Chocolate?

158
00:12:09,250 --> 00:12:11,625
- Qual é a do sabre de luz?
- Não é um sabre de luz.

159
00:12:11,708 --> 00:12:14,333
Jesus Cristo, Adam. Fica de boa.

160
00:12:14,416 --> 00:12:17,208
Sei que ficar de boa não é sua praia.
Nunca foi…

161
00:12:17,291 --> 00:12:19,041
Espera! Como sabe meu nome?

162
00:12:23,750 --> 00:12:27,583
Você é Adam Reed.
Nasceu no dia dez de fevereiro de 2010.

163
00:12:27,666 --> 00:12:31,083
Seus pais são Ellie e Louis Reed.
Louis morreu há um ano.

164
00:12:31,166 --> 00:12:33,875
Você não pratica esportes porque tem asma.

165
00:12:33,958 --> 00:12:37,833
É muito baixo pra um garoto de 12 anos.
Estuda na Escola Franklin,

166
00:12:37,916 --> 00:12:40,708
onde foi suspenso duas
ou três vezes por brigar.

167
00:12:40,791 --> 00:12:43,916
O que é irônico,
porque você briga muito mal.

168
00:12:44,000 --> 00:12:46,125
- Hawking! Quieto!
- Hawking! Quieto!

169
00:12:51,333 --> 00:12:53,000
Como sabe o nome do meu cão?

170
00:12:53,083 --> 00:12:54,958
Porque fui eu que escolhi.

171
00:12:56,875 --> 00:12:58,208
Aonde você vai?

172
00:12:59,416 --> 00:13:00,458
Ah, meu Deus.

173
00:13:04,375 --> 00:13:05,416
Certo.

174
00:13:06,208 --> 00:13:08,833
Aqui, pronto? Respira fundo.

175
00:13:08,916 --> 00:13:09,750
Segura.

176
00:13:10,500 --> 00:13:13,291
Três, dois, um.

177
00:13:14,583 --> 00:13:15,833
Todos ganham um troféu.

178
00:13:17,125 --> 00:13:18,666
Quando eu tinha sete anos,

179
00:13:20,041 --> 00:13:22,166
bati numa mesa no pátio.

180
00:13:23,416 --> 00:13:24,750
Levei 12 pontos.

181
00:13:26,291 --> 00:13:27,500
- Bem aqui.
- Bem aqui.

182
00:13:30,541 --> 00:13:32,708
Você sabia como entrar na garagem.

183
00:13:32,791 --> 00:13:35,291
Sabia como fechar a geladeira.

184
00:13:36,416 --> 00:13:38,208
E sabia contar minha respiração.

185
00:13:39,083 --> 00:13:40,708
Nós temos a mesma cicatriz.

186
00:13:43,250 --> 00:13:46,041
E está usando o relógio do meu pai.

187
00:13:52,500 --> 00:13:53,833
Este relógio.

188
00:13:54,708 --> 00:13:55,750
Este relógio.

189
00:14:00,208 --> 00:14:01,250
Você sou eu.

190
00:14:02,625 --> 00:14:03,583
Puta mer…

191
00:14:03,666 --> 00:14:05,541
É confidencial. Mas, sim.

192
00:14:07,708 --> 00:14:09,000
Já fui você.

193
00:14:15,791 --> 00:14:17,958
Não acredito que você sou eu no futuro.

194
00:14:18,041 --> 00:14:22,125
Você aceitou isso muito rápido.
É meio perturbador, na verdade.

195
00:14:22,208 --> 00:14:24,458
- O que faz aqui?
- Missão de resgate.

196
00:14:24,541 --> 00:14:27,458
Não devia ter pousado aqui.
Meu objetivo era 2018.

197
00:14:27,541 --> 00:14:31,083
- Preciso ir o quanto antes.
- Quem quer salvar em 2018?

198
00:14:31,166 --> 00:14:32,166
Sério?

199
00:14:32,250 --> 00:14:34,708
Tá, pode ao menos dizer como chegou aqui?

200
00:14:34,791 --> 00:14:35,791
Vou te mostrar.

201
00:14:40,125 --> 00:14:41,125
O que foi isso?

202
00:14:42,291 --> 00:14:44,458
- Droga.
- O quê?

203
00:14:44,541 --> 00:14:47,875
Vamos mudar para o plano A,
que é onde você entra.

204
00:14:47,958 --> 00:14:50,250
Os jatos do tempo,
como toda tecnologia no futuro,

205
00:14:50,333 --> 00:14:52,333
são codificados pelo DNA do usuário.

206
00:14:52,416 --> 00:14:55,833
Como estou ferido,
o jato não me autoriza a pilotar,

207
00:14:55,916 --> 00:14:57,875
então não posso entrar lá pra consertá-lo.

208
00:14:58,458 --> 00:14:59,875
Mas adivinha quem pode?

209
00:15:11,250 --> 00:15:13,583
Olha ele aí.

210
00:15:30,458 --> 00:15:32,708
Lá vamos nós.

211
00:15:50,875 --> 00:15:53,208
Beleza. Senta.

212
00:15:53,291 --> 00:15:55,083
- Meu Deus!
- Tá, senta.

213
00:15:56,083 --> 00:15:57,666
Vejamos qual é o problema.

214
00:15:58,250 --> 00:15:59,750
Danos leves no escudo.

215
00:16:00,625 --> 00:16:01,666
Vazamento de fluidos.

216
00:16:02,666 --> 00:16:05,750
Não sei o que é isso,
mas uma luz vermelha piscando nunca é bom.

217
00:16:06,958 --> 00:16:11,375
Sei que quer tocar nesses botões bonitos
com seus dedinhos melequentos,

218
00:16:11,458 --> 00:16:13,791
mas o reator tem assinatura quântica.

219
00:16:13,875 --> 00:16:16,083
Se acionar, eles podem nos encontrar.

220
00:16:16,583 --> 00:16:17,666
Se estiverem aqui.

221
00:16:17,750 --> 00:16:18,666
"Eles" quem?

222
00:16:18,750 --> 00:16:21,916
Que bom que não perguntou isso,
porque é confidencial.

223
00:16:22,000 --> 00:16:23,541
Já sei que veio do futuro.

224
00:16:23,625 --> 00:16:25,208
Acredite, me arrependo disso.

225
00:16:25,291 --> 00:16:28,875
Não tinha intenção de voltar
pra revisitar isto.

226
00:16:29,708 --> 00:16:31,291
Meu Deus. Beleza.

227
00:16:32,583 --> 00:16:34,958
Certo, isolei os circuitos danificados,

228
00:16:35,458 --> 00:16:39,125
então a nave deve começar a se consertar.

229
00:16:39,208 --> 00:16:40,625
Quanto tempo vai levar?

230
00:16:40,708 --> 00:16:42,000
Está com 50% da capacidade,

231
00:16:42,083 --> 00:16:44,708
então espero que menos tempo
do que vou levar pra sarar.

232
00:16:44,791 --> 00:16:45,791
Espera.

233
00:16:46,750 --> 00:16:49,458
- Você se lembra disso?
- Do quê?

234
00:16:49,541 --> 00:16:51,250
Isto. Aqui e agora.

235
00:16:51,333 --> 00:16:54,125
- De estar aqui em 2022?
- Sei aonde quer chegar.

236
00:16:54,208 --> 00:16:56,541
- Se está acontecendo comigo…
- Está perdendo tempo.

237
00:16:56,625 --> 00:16:58,250
…já aconteceu com você, né?

238
00:16:58,333 --> 00:17:01,833
A menos que seja um multiverso.
Cada onda cria outra linha do tempo.

239
00:17:01,916 --> 00:17:03,125
Não é um multiverso!

240
00:17:03,208 --> 00:17:05,500
Meu Deus, a gente viu muitos filmes.

241
00:17:05,583 --> 00:17:06,833
Só quero saber.

242
00:17:09,833 --> 00:17:10,791
Certo.

243
00:17:12,125 --> 00:17:16,083
A sabedoria prevalecente
é que quando eu voltar pro meu tempo fixo,

244
00:17:16,750 --> 00:17:20,166
nossas memórias se reformam,
elas se reconciliam.

245
00:17:21,291 --> 00:17:23,708
- Mas não enquanto estou aqui.
- Tempo fixo?

246
00:17:23,791 --> 00:17:27,375
Só há um lugar no tempo
onde você pertence em nível quântico,

247
00:17:27,458 --> 00:17:30,166
onde não está bagunçando o cosmos como eu.

248
00:17:30,250 --> 00:17:32,500
Esse é o seu tempo fixo.

249
00:17:33,166 --> 00:17:34,500
Onde você pertence.

250
00:17:35,458 --> 00:17:37,916
Então, por estar aqui e me contar isso,

251
00:17:38,000 --> 00:17:40,416
pode ter mudado todo o meu futuro?

252
00:17:41,083 --> 00:17:43,625
Sinceramente? Seu futuro é bem trágico.

253
00:17:43,708 --> 00:17:46,083
Brincadeira.

254
00:17:46,166 --> 00:17:47,250
Não é brincadeira.

255
00:17:48,416 --> 00:17:51,083
É brincadeira. Vamos lá.

256
00:17:51,708 --> 00:17:53,166
O que acontece agora?

257
00:17:53,250 --> 00:17:56,458
Nada. Vou me deitar.
Deixar essa ferida de bala sarar.

258
00:17:56,541 --> 00:17:59,833
Pensar em oportunidades de investimento
pro seu futuro.

259
00:17:59,916 --> 00:18:02,958
- Espera, tipo o Biff em De Volta…
- Ficou maluco?

260
00:18:03,041 --> 00:18:06,708
Volte pra casa antes que nossa mãe chegue,
e aja normalmente.

261
00:18:07,416 --> 00:18:09,375
- Ei.
- Sim?

262
00:18:10,333 --> 00:18:11,333
Isso é incrível!

263
00:18:11,416 --> 00:18:12,833
É, né?

264
00:18:15,083 --> 00:18:16,958
Pode apagar a luz antes de ir?

265
00:18:47,791 --> 00:18:50,750
Oi. Que surpresa te achar acordado.

266
00:18:50,833 --> 00:18:54,750
- Bem, a noite foi cheia de surpresas.
- Assustador. O que foi?

267
00:18:55,333 --> 00:18:59,166
Como foi seu o não encontro?
Vai vê-lo de novo?

268
00:18:59,250 --> 00:19:01,583
Não. Não sei, acho que não.

269
00:19:06,125 --> 00:19:07,125
- Oi.
- Oi.

270
00:19:07,208 --> 00:19:08,875
- Eu de novo.
- Sim, é.

271
00:19:08,958 --> 00:19:10,583
Deixou o cachecol no carro.

272
00:19:10,666 --> 00:19:12,291
É mesmo. Nossa, obrigada.

273
00:19:12,833 --> 00:19:13,833
Oi, garoto.

274
00:19:14,583 --> 00:19:17,083
Este é o meu filho, Adam. Este é o Derek.

275
00:19:17,166 --> 00:19:18,208
Oi, Adam.

276
00:19:18,291 --> 00:19:21,583
Olá. Belo mullet na boca.
Deve estar muito orgulhoso.

277
00:19:21,666 --> 00:19:23,000
Meu Deus, Adam.

278
00:19:23,083 --> 00:19:24,916
Nunca tinha ouvido esse termo.

279
00:19:25,000 --> 00:19:26,250
Obrigada de novo.

280
00:19:26,333 --> 00:19:27,333
A gente se vê.

281
00:19:27,416 --> 00:19:29,541
Improvável, mas falarei bem de você.

282
00:19:29,625 --> 00:19:32,791
Certo. Vejo você no trabalho.

283
00:19:32,875 --> 00:19:33,833
- Sim.
- Tchau.

284
00:19:37,416 --> 00:19:38,458
Ele parece legal.

285
00:19:39,333 --> 00:19:40,458
O quê?

286
00:19:41,916 --> 00:19:45,458
Você é muito babaca às vezes, sabia?

287
00:20:25,791 --> 00:20:27,458
Olá. Bom dia.

288
00:20:28,083 --> 00:20:32,416
- Não devia estar no trabalho?
- Preciso pagar o seguro da casa hoje.

289
00:20:32,500 --> 00:20:35,666
Anotei na agenda,
mas não estou achando a declaração.

290
00:20:35,750 --> 00:20:37,375
Com esse sistema de arquivamento?

291
00:20:38,083 --> 00:20:40,416
Chocante. Devia estar tudo na Internet.

292
00:20:41,625 --> 00:20:45,208
Assim que eu tiver um tempo livre,
vou ajeitar as contas.

293
00:20:45,291 --> 00:20:47,916
Até lá, era assim que seu pai fazia.

294
00:20:48,625 --> 00:20:50,000
Ei, me ajuda aqui.

295
00:20:50,083 --> 00:20:53,041
Foi mal, preciso ir pro quarto
pensar no que fiz.

296
00:20:55,083 --> 00:20:56,166
Certo.

297
00:20:56,250 --> 00:20:57,166
Preciso ir.

298
00:20:58,250 --> 00:21:00,583
- Ligue se precisar de mim.
- Não vou.

299
00:21:23,000 --> 00:21:24,208
Mamãe foi trabalhar.

300
00:21:26,250 --> 00:21:28,125
É a música favorita do papai.

301
00:21:28,208 --> 00:21:29,500
A minha também.

302
00:21:30,458 --> 00:21:33,666
Concordávamos em alguma coisa.
Talvez seja a única.

303
00:21:42,208 --> 00:21:43,125
O quê?

304
00:21:43,708 --> 00:21:47,083
Eu só… Você é musculoso.

305
00:21:47,875 --> 00:21:48,708
Beleza.

306
00:21:48,791 --> 00:21:50,291
Você malha muito? Porque…

307
00:21:50,375 --> 00:21:52,708
Já pensou algo e não falou em voz alta?

308
00:21:52,791 --> 00:21:54,708
Pode ser uma boa guardar pra si mesmo.

309
00:21:54,791 --> 00:21:58,583
Talvez no futuro existam
terapias genéticas ou nanotecnologias…

310
00:21:58,666 --> 00:22:01,000
Não faça isso. Não.

311
00:22:02,416 --> 00:22:07,125
Quando foi que isso aconteceu?
E ninguém malha as pernas no futuro?

312
00:22:08,208 --> 00:22:09,541
Foi na faculdade?

313
00:22:10,958 --> 00:22:12,875
Vamos pegar geral na faculdade?

314
00:22:12,958 --> 00:22:15,500
Adam, a viagem no tempo existe.

315
00:22:16,458 --> 00:22:18,166
Ela existe. Que loucura, né?

316
00:22:18,250 --> 00:22:21,166
Qualquer conceito ou ideia
que você tem sobre o universo

317
00:22:21,250 --> 00:22:25,541
acabou de ir por água abaixo,
mas você só quer saber se vai transar.

318
00:22:25,625 --> 00:22:27,083
- Eu vou?
- Jesus Cristo.

319
00:22:27,791 --> 00:22:30,208
- Só estava imaginando.
- Imagine em silêncio.

320
00:22:31,416 --> 00:22:32,833
Meu Deus! Vai rolar.

321
00:22:34,958 --> 00:22:36,833
- Aonde vai?
- À farmácia.

322
00:22:36,916 --> 00:22:38,625
Preciso fechar essa ferida.

323
00:22:39,208 --> 00:22:40,916
Você vai vestido assim?

324
00:22:44,375 --> 00:22:46,166
Por que não usa as roupas do papai?

325
00:22:50,375 --> 00:22:52,291
Há quanto tempo ele morreu?

326
00:22:54,083 --> 00:22:55,458
Há um ano e meio.

327
00:22:56,708 --> 00:22:58,958
Ela ainda não esvaziou o armário dele.

328
00:22:59,500 --> 00:23:01,125
Ela não cuida muito da casa.

329
00:23:01,208 --> 00:23:05,666
Ei, ela cuida de você,
mas ninguém cuida dela. Entendeu?

330
00:23:07,083 --> 00:23:08,333
Entendeu?

331
00:23:08,416 --> 00:23:11,833
Ela acorda todo dia de coração partido,
um armário cheio de roupas dele,

332
00:23:11,916 --> 00:23:16,208
e você só dá patada nela
em vez de demonstrar empatia.

333
00:23:16,291 --> 00:23:17,458
Eu sou você, sabia?

334
00:23:17,541 --> 00:23:18,583
Nem me fale.

335
00:23:18,666 --> 00:23:23,541
Em 30 anos, você ainda vai ficar enjoado
quando se lembrar de como a tratava agora.

336
00:23:29,458 --> 00:23:31,208
Eu adorava esta jaqueta.

337
00:23:31,708 --> 00:23:33,000
O papai também.

338
00:23:33,083 --> 00:23:35,875
Sempre espero acordar
e sentir menos falta dele,

339
00:23:35,958 --> 00:23:37,833
mas isso ainda não aconteceu.

340
00:23:38,416 --> 00:23:39,791
Ainda sente falta dele?

341
00:23:41,583 --> 00:23:43,375
Sentia enquanto ele estava aqui.

342
00:23:43,958 --> 00:23:46,791
- Não vai caber em você.
- Claro que vai.

343
00:23:50,666 --> 00:23:51,583
E o jato?

344
00:23:52,333 --> 00:23:53,375
Está melhorando.

345
00:23:54,166 --> 00:23:57,125
Então, a pessoa que veio salvar
está em 2018.

346
00:23:57,208 --> 00:24:01,416
E, de alguma forma, você acabou em 2022.
Como isso funciona? Você errou?

347
00:24:01,500 --> 00:24:04,166
Fui baleado enquanto roubava o avião.

348
00:24:04,250 --> 00:24:07,416
Eu estava perdendo sangue.
A nave estava falhando.

349
00:24:07,500 --> 00:24:10,416
Botei as coordenadas
e não tive tempo de conferir.

350
00:24:10,500 --> 00:24:12,708
- Roubou o jato?
- Foi codificado pra mim.

351
00:24:12,791 --> 00:24:15,916
Não roubei exatamente. Peguei emprestado.

352
00:24:16,000 --> 00:24:17,750
É diferente. Me dá dinheiro.

353
00:24:17,833 --> 00:24:20,208
- Você não tem?
- Não usamos no futuro.

354
00:24:20,291 --> 00:24:21,416
Sério?

355
00:24:21,500 --> 00:24:23,833
Claro que usamos. Fica aqui.

356
00:24:40,916 --> 00:24:42,041
E aí, Reed?

357
00:24:43,416 --> 00:24:44,416
Merda.

358
00:24:45,083 --> 00:24:48,458
Ora, vejam só quem temos aqui.

359
00:24:48,541 --> 00:24:52,416
Ray, podemos dar um tempo nas surras hoje?

360
00:24:52,500 --> 00:24:54,833
Estou muito ocupado.

361
00:24:55,458 --> 00:24:58,083
Oi, gente. Estão curtindo a suspensão?

362
00:24:58,166 --> 00:24:59,208
Agora estou.

363
00:25:00,041 --> 00:25:01,500
Esse é o meu baço.

364
00:25:02,250 --> 00:25:04,166
Eu me lembro desses bostinhas.

365
00:25:04,250 --> 00:25:05,666
Só estamos brincando.

366
00:25:05,750 --> 00:25:07,916
Calado, Ray. Não tem a ver com você.

367
00:25:09,000 --> 00:25:09,833
Chuck.

368
00:25:10,791 --> 00:25:12,458
Ei, o que está rolando?

369
00:25:13,750 --> 00:25:16,416
Fica firme. Ray está pronto.
Você está passando vergonha.

370
00:25:16,500 --> 00:25:18,166
Não vai separar a briga?

371
00:25:18,250 --> 00:25:20,458
Não, seria irresponsabilidade minha.

372
00:25:20,541 --> 00:25:23,708
Você daria um jeito de bater nele,
de qualquer modo.

373
00:25:23,791 --> 00:25:24,708
Você sempre dá.

374
00:25:24,791 --> 00:25:26,708
Ele é debochado. Eu entendo.

375
00:25:26,791 --> 00:25:29,333
A questão é que a briga
precisa rolar agora.

376
00:25:29,416 --> 00:25:33,291
Só um segundo, tá, Ray?
Dá uma alongada pra não se lesionar.

377
00:25:33,375 --> 00:25:34,500
O que está fazendo?

378
00:25:34,583 --> 00:25:39,875
Ray Dollarhyde implica com você há anos
porque você é pequeno, frágil e debochado.

379
00:25:39,958 --> 00:25:42,166
Mas, na verdade, ele não quer brigar.

380
00:25:42,250 --> 00:25:44,833
- Também não quero.
- Ele não sabe disso!

381
00:25:44,916 --> 00:25:48,250
Então você vai até lá,
vai levantar as mãos

382
00:25:48,333 --> 00:25:51,458
e vai olhar o Ray nos olhos.

383
00:25:53,083 --> 00:25:54,833
Vai sorrir de um jeito que diga:

384
00:25:54,916 --> 00:25:56,916
"Esperei a vida toda por este momento."

385
00:25:57,000 --> 00:26:01,583
Como se mal pudesse esperar
pra ver a alma dele sair do corpo.

386
00:26:01,666 --> 00:26:03,333
Então vai se ajoelhar

387
00:26:03,416 --> 00:26:05,750
e dar um soco nas partes íntimas dele.

388
00:26:05,833 --> 00:26:07,083
Como é que é?

389
00:26:07,166 --> 00:26:11,000
Vamos descascar essa banana
ou falar disso o dia todo? Vamos!

390
00:26:14,333 --> 00:26:17,583
Vou descascar a sua banana, filho da…

391
00:26:17,666 --> 00:26:20,458
Não! Não foi isso que a gente conversou.

392
00:26:25,458 --> 00:26:27,291
- Bum!
- Isso!

393
00:26:27,375 --> 00:26:29,416
- Boa, cara.
- Está chorando, Reed?

394
00:26:29,500 --> 00:26:31,666
Essa não, Chuck. Fizemos ele chorar.

395
00:26:31,750 --> 00:26:33,666
Parecia que ele estava tentando perder.

396
00:26:34,208 --> 00:26:35,750
Fuja, Reed!

397
00:26:36,958 --> 00:26:38,791
- Que diabos?
- Não devo fazer isso.

398
00:26:38,875 --> 00:26:41,375
Mas já ouviu dizer
que todo valentão tem um valentão?

399
00:26:41,958 --> 00:26:44,708
O seu não cumpre a parte dele,
então vou assumir o papel.

400
00:26:44,791 --> 00:26:46,333
Do que está falando?

401
00:26:46,416 --> 00:26:49,208
Você briga bem. Gosta de bater.
É um garoto grande.

402
00:26:49,291 --> 00:26:53,208
Mas se chegar perto do Adam de novo,
vou saber e vou te achar, Ray.

403
00:26:53,291 --> 00:26:56,541
E não vai ser como uma briga no parquinho.

404
00:26:56,625 --> 00:26:58,583
Vou arrancar ossos do seu corpo.

405
00:26:58,666 --> 00:26:59,833
Vou afiá-los.

406
00:26:59,916 --> 00:27:02,833
- E usá-los pra esfaquear o Chuck.
- O que eu fiz?

407
00:27:02,916 --> 00:27:05,375
Calado, ou vou encher sua boca
com os pés do Ray.

408
00:27:06,708 --> 00:27:10,458
Entendeu tudo o que falei?
Os ossos, seus pés na boca do Chuck?

409
00:27:10,541 --> 00:27:14,375
Ótimo. Está fazendo xixi agora?
Você é mijão.

410
00:27:14,458 --> 00:27:17,250
Vá pra casa e se limpe.

411
00:27:17,333 --> 00:27:19,541
Seja a mudança que você quer ver, tá?

412
00:27:25,333 --> 00:27:27,291
Nossa, eu odiava esses babacas.

413
00:27:50,291 --> 00:27:51,500
Ah, qual é!

414
00:27:52,083 --> 00:27:53,000
Ei, Adam.

415
00:27:55,208 --> 00:27:57,541
Larga as minhas coisas e abre a porta.

416
00:27:58,208 --> 00:28:00,166
Solta o drone. Isso pode nos matar.

417
00:28:00,250 --> 00:28:03,583
Você perdeu uma briga.
Achei que já estava acostumado.

418
00:28:03,666 --> 00:28:06,083
Podia ter ajudado! Só ficou lá parado.

419
00:28:06,875 --> 00:28:10,541
Nossa, você é tão sensível!
Você precisava perder aquela briga.

420
00:28:11,500 --> 00:28:13,333
Você precisava. Confia em mim.

421
00:28:13,958 --> 00:28:19,500
Você não vai se transformar em mim
sem apanhar muito o tempo todo.

422
00:28:23,958 --> 00:28:25,958
Foi mal se forcei a barra hoje.

423
00:28:27,208 --> 00:28:28,458
Não devia ter feito isso.

424
00:28:30,166 --> 00:28:31,000
Quem é essa?

425
00:28:31,083 --> 00:28:32,250
Quem?

426
00:28:35,291 --> 00:28:36,250
Guarda isso.

427
00:28:37,166 --> 00:28:38,250
Guarda isso.

428
00:28:38,333 --> 00:28:40,333
Assim que me disser quem ela é.

429
00:28:42,625 --> 00:28:44,916
É minha esposa, Laura.

430
00:28:45,541 --> 00:28:46,791
Temos uma esposa?

431
00:28:48,625 --> 00:28:50,916
Não, não temos mais uma esposa.

432
00:29:13,708 --> 00:29:14,791
- Oi.
- Oi.

433
00:29:16,375 --> 00:29:18,208
- Olá. Como vai?
- Oi, Paul.

434
00:29:19,416 --> 00:29:20,250
Quanto tempo.

435
00:29:20,333 --> 00:29:23,291
Sim, como vai? O bebê já começou a dormir?

436
00:29:23,375 --> 00:29:25,041
Não mesmo.

437
00:29:25,125 --> 00:29:27,541
Bem, você vai sentir falta dessa época.

438
00:29:27,625 --> 00:29:29,208
Acho difícil de acreditar.

439
00:29:29,291 --> 00:29:32,500
Acredite. Bebês são amor puro.

440
00:29:32,583 --> 00:29:36,291
Eles viram adolescentes,
que se tornam assassinos da felicidade.

441
00:29:36,375 --> 00:29:37,583
Obrigada.

442
00:29:37,666 --> 00:29:39,916
Ora, mal posso esperar.

443
00:29:40,833 --> 00:29:42,958
Desculpa. Foi um dia difícil.

444
00:29:43,833 --> 00:29:45,833
Ano. Dois anos.

445
00:29:46,875 --> 00:29:48,375
Seu filho ainda dá trabalho?

446
00:29:49,833 --> 00:29:51,291
Ele me odeia.

447
00:29:53,333 --> 00:29:56,958
Não é culpa dele. Ele está sofrendo.

448
00:29:57,041 --> 00:30:00,291
Está tudo bem. Vamos ficar bem.

449
00:30:02,583 --> 00:30:04,125
Queria saber onde estou errando.

450
00:30:04,208 --> 00:30:05,708
Você não está errando.

451
00:30:07,208 --> 00:30:08,208
Desculpa.

452
00:30:08,291 --> 00:30:10,166
- Desculpa.
- Você me assustou.

453
00:30:10,250 --> 00:30:12,208
- Eu estava escutando. Foi mal.
- Sim.

454
00:30:13,208 --> 00:30:15,541
Tem razão. Adolescentes são horríveis.

455
00:30:15,625 --> 00:30:18,458
É como viver com um vaso sanitário
que grita com você.

456
00:30:19,708 --> 00:30:21,916
E geralmente são as mães que sofrem.

457
00:30:22,625 --> 00:30:23,458
Sim.

458
00:30:24,666 --> 00:30:26,041
Vou te dizer uma coisa.

459
00:30:28,083 --> 00:30:30,250
Os meninos sempre voltam pras mães.

460
00:30:34,500 --> 00:30:35,666
Que bom.

461
00:30:36,291 --> 00:30:38,750
Parece que está falando
por experiência própria.

462
00:30:39,500 --> 00:30:40,416
Estou.

463
00:30:41,250 --> 00:30:42,458
Tem uma mãe boa?

464
00:30:42,541 --> 00:30:43,375
Sim.

465
00:30:44,166 --> 00:30:45,708
Tenho a melhor mãe.

466
00:30:48,458 --> 00:30:49,416
Que bom.

467
00:30:51,125 --> 00:30:52,333
Espero que esteja certo.

468
00:30:53,333 --> 00:30:56,583
Mas vou continuar pesquisando
internatos em Fallujah.

469
00:30:56,666 --> 00:30:57,541
Boa.

470
00:30:59,208 --> 00:31:02,291
Não, é brincadeira.
Ele é um garoto muito doce.

471
00:31:02,375 --> 00:31:04,000
Sou louca por ele.

472
00:31:04,791 --> 00:31:07,958
Perdemos o pai dele num acidente
no ano retrasado.

473
00:31:08,041 --> 00:31:10,625
Sim. Isso é difícil.

474
00:31:10,708 --> 00:31:12,541
Sim. Você nem imagina.

475
00:31:13,583 --> 00:31:14,958
Imagino um pouco.

476
00:31:15,041 --> 00:31:16,416
Ah, sinto muito.

477
00:31:16,500 --> 00:31:17,416
Sinto muito.

478
00:31:18,625 --> 00:31:19,458
Opa.

479
00:31:20,416 --> 00:31:22,125
- Obrigada.
- Obrigado.

480
00:31:28,708 --> 00:31:30,291
Também está de luto?

481
00:31:35,000 --> 00:31:36,166
- Sim.
- Sim.

482
00:31:36,250 --> 00:31:38,416
Claro que estou.

483
00:31:40,208 --> 00:31:41,458
Então diga a ele.

484
00:31:42,083 --> 00:31:43,291
Devia dizer a ele.

485
00:31:45,583 --> 00:31:47,000
Acho que ele não precisa.

486
00:31:47,083 --> 00:31:48,750
Acha que está sendo forte por ele.

487
00:31:49,333 --> 00:31:52,458
O problema de agir
como se estivesse tudo bem

488
00:31:52,541 --> 00:31:53,791
é que ele acredita.

489
00:32:00,916 --> 00:32:03,166
Talvez ele precise saber
que você não está bem.

490
00:32:04,833 --> 00:32:06,166
Tudo bem não estar.

491
00:32:15,708 --> 00:32:18,250
Meu marido tinha uma jaqueta igual a essa.

492
00:32:18,958 --> 00:32:20,583
Ela é um clássico.

493
00:32:24,333 --> 00:32:25,208
Sim.

494
00:32:25,291 --> 00:32:28,625
Foi ótimo falar com você. Até mais.

495
00:32:29,958 --> 00:32:30,916
Ei,

496
00:32:32,208 --> 00:32:33,375
ele não te odeia.

497
00:32:34,791 --> 00:32:38,375
Ele te ama mais do que ele imagina.

498
00:32:50,375 --> 00:32:51,958
Ei!

499
00:33:17,041 --> 00:33:18,125
Aterrissamos.

500
00:33:18,750 --> 00:33:22,875
Rastreie o jato dele.
Vamos encontrá-lo e dar o fora daqui.

501
00:33:25,958 --> 00:33:26,916
Encontrem-no.

502
00:33:36,250 --> 00:33:39,333
- Voltou pela a Laura?
- Não vamos falar disso.

503
00:33:39,416 --> 00:33:40,958
Ela também é minha esposa.

504
00:33:41,041 --> 00:33:43,708
- Quer saber? Vamos falar disso.
- Obrigado.

505
00:33:46,666 --> 00:33:48,208
Eu a conheci na Academia.

506
00:33:48,291 --> 00:33:51,333
Ela chegou 20 minutos atrasada
na sala errada

507
00:33:52,083 --> 00:33:53,208
no prédio errado.

508
00:33:54,625 --> 00:33:57,041
Me ofereci pra levá-la até a sala certa

509
00:33:58,208 --> 00:34:00,916
e me apaixonei antes mesmo de sairmos.

510
00:34:01,000 --> 00:34:04,708
Há dois anos, ela não voltou de um salto.

511
00:34:06,083 --> 00:34:10,375
Disseram que o jato quebrou na reentrada,
mas ela era a melhor piloto do programa.

512
00:34:10,875 --> 00:34:14,125
Ela era especialista em reentrada.
Não fazia sentido.

513
00:34:14,208 --> 00:34:18,291
E você queria chegar a 2018
porque foi pra lá que ela foi antes?

514
00:34:18,375 --> 00:34:19,625
Sim.

515
00:34:19,708 --> 00:34:22,083
- O que ela estava fazendo lá?
- Não sei.

516
00:34:22,166 --> 00:34:25,875
Alteraram os registros de salto.
Alguém estava escondendo algo.

517
00:34:25,958 --> 00:34:28,666
Talvez ela tenha visto algo
que Sorian não queria.

518
00:34:28,750 --> 00:34:31,333
Espera, Sorian?
Maya Sorian, sócia do papai?

519
00:34:31,416 --> 00:34:33,208
Ela sempre foi legal comigo.

520
00:34:33,291 --> 00:34:36,083
Vai por mim, ela não é sua amiga.

521
00:34:36,166 --> 00:34:37,000
Não.

522
00:34:37,541 --> 00:34:40,250
Após ele morrer,
ela ficou rica com a tecnologia dele.

523
00:34:40,750 --> 00:34:42,333
Comprou as pessoas certas.

524
00:34:43,208 --> 00:34:47,750
E, do nada, ela tinha controle exclusivo
do recurso mais valioso da Terra:

525
00:34:48,458 --> 00:34:49,291
o tempo.

526
00:34:49,875 --> 00:34:54,416
Espera aí. Então o papai
inventou a viagem no tempo?

527
00:34:54,500 --> 00:34:56,916
Sim. Mas não de propósito.

528
00:34:58,333 --> 00:35:01,041
O acelerador de partículas magnéticas.
Lembra?

529
00:35:01,125 --> 00:35:02,458
O Projeto Adam.

530
00:35:02,541 --> 00:35:05,333
Ou como gosto de chamar:
o filho favorito dele.

531
00:35:06,666 --> 00:35:08,083
O que houve com a Laura?

532
00:35:10,166 --> 00:35:13,083
- Acho que sua amiga Maya mandou matá-la.
- O quê?

533
00:35:13,166 --> 00:35:14,000
Sim.

534
00:35:14,083 --> 00:35:16,291
É por isso que preciso voltar a 2018.

535
00:35:16,375 --> 00:35:18,625
O jato está quase pronto.
Vou ficar no galpão.

536
00:35:18,708 --> 00:35:21,333
Vou me curar por mais uns dias
até poder pilotar

537
00:35:21,416 --> 00:35:22,791
e sair voando da sua vida.

538
00:35:22,875 --> 00:35:26,291
Mas voltar pra salvá-la, falar comigo,

539
00:35:26,375 --> 00:35:30,083
tudo que está fazendo agora
só pra resgatar uma pessoa.

540
00:35:30,166 --> 00:35:33,166
Está mudando o futuro.
Deve ser contra as regras.

541
00:35:33,250 --> 00:35:35,250
Mudará de ideia quando a conhecer.

542
00:35:37,041 --> 00:35:38,208
E quando a perder.

543
00:35:38,833 --> 00:35:39,791
O quê?

544
00:35:40,375 --> 00:35:42,875
Pegue a bolsa. Prepare-se para correr.

545
00:35:42,958 --> 00:35:44,416
Por quê? O que foi?

546
00:35:45,500 --> 00:35:47,875
Vamos por ali. Esteja pronto.

547
00:36:05,208 --> 00:36:06,583
Anda!

548
00:36:26,166 --> 00:36:28,333
Fique atrás de mim.

549
00:36:29,083 --> 00:36:31,625
Não faça isso, Reed!

550
00:36:31,708 --> 00:36:33,041
Quer ver algo maneiro?

551
00:36:35,458 --> 00:36:37,541
- É um sabre de luz, cara.
- Calado.

552
00:36:43,416 --> 00:36:45,041
Hora de ir. Vamos.

553
00:36:59,125 --> 00:37:00,333
Olá, Adam.

554
00:37:01,458 --> 00:37:04,083
Reed, não se mexa!

555
00:37:04,166 --> 00:37:07,291
Christos. Essa linha do tempo
é muito mal frequentada.

556
00:37:08,166 --> 00:37:09,000
Quem é?

557
00:37:09,083 --> 00:37:12,166
É o Christos.
Estudamos na Academia juntos.

558
00:37:12,250 --> 00:37:15,958
Bom piloto, péssima pessoa.
É o chefe de segurança da Sorian.

559
00:37:16,041 --> 00:37:18,416
Olha a sua cara. Eu fiz isso?

560
00:37:18,500 --> 00:37:21,041
Espero que a chefe me deixe matar você.

561
00:37:21,625 --> 00:37:23,708
Bem, você atirou em mim primeiro.

562
00:37:23,791 --> 00:37:27,041
O lado bom é que agora
seu rosto combina com a sua alma.

563
00:37:27,125 --> 00:37:28,958
- Sabia que você fala demais?
- Sim.

564
00:37:29,041 --> 00:37:30,875
- É o que dizem.
- Já chega.

565
00:37:30,958 --> 00:37:36,166
Adam, antes que isso continue,
vamos para casa, por favor.

566
00:37:37,458 --> 00:37:40,000
Não! Não mesmo.

567
00:37:40,083 --> 00:37:42,916
Então vai arriscar sua própria vida

568
00:37:43,500 --> 00:37:47,875
por causa de uma ilusão paranoica
de que eu matei a Laura?

569
00:37:47,958 --> 00:37:49,541
Eu amava a Laura.

570
00:37:49,625 --> 00:37:51,791
Vocês eram como uma família pra mim.

571
00:37:51,875 --> 00:37:55,500
Eu nunca a machucaria.
Odeio ter que chegar a esse ponto.

572
00:37:56,083 --> 00:37:56,916
Armas.

573
00:37:58,958 --> 00:38:02,833
Christos, por favor,
acompanhe Adam de volta para 2050.

574
00:38:03,541 --> 00:38:06,041
- Sua vez.
- Sim. Certo, largue o Mag-Cyl.

575
00:38:07,000 --> 00:38:08,083
- Isto?
- Sim.

576
00:38:08,166 --> 00:38:09,375
- Beleza.
- Certo.

577
00:38:11,208 --> 00:38:12,791
Quer começar embaixo ou em cima?

578
00:38:18,000 --> 00:38:19,583
Para! Solta ele!

579
00:38:35,416 --> 00:38:36,375
Mexam-se!

580
00:39:10,708 --> 00:39:14,333
- O que aconteceu?
- Morrer fora do tempo fixo é complicado.

581
00:39:14,916 --> 00:39:18,416
- O que está fazendo aqui?
- Salvando você, amor. Costas!

582
00:39:26,666 --> 00:39:27,541
Não acredito…

583
00:39:28,916 --> 00:39:30,625
Não acredito que está aqui!

584
00:39:42,791 --> 00:39:43,916
- Oi.
- Oi.

585
00:39:48,625 --> 00:39:49,916
Isso foi demais!

586
00:39:55,791 --> 00:39:58,291
- Temos que ir.
- Sim. Vamos!

587
00:40:04,541 --> 00:40:05,541
Vai!

588
00:40:21,791 --> 00:40:23,791
Eu sabia que você viria.
Só não sabia quando.

589
00:40:23,875 --> 00:40:25,000
Claro que eu viria.

590
00:40:25,083 --> 00:40:26,416
Olha pra estrada, por favor.

591
00:40:26,500 --> 00:40:28,541
Disseram que seu jato explodiu
na reentrada.

592
00:40:28,625 --> 00:40:31,083
Mentira. Faço a melhor reentrada
do programa.

593
00:40:33,541 --> 00:40:34,541
Ah, sim.

594
00:40:35,250 --> 00:40:37,625
Laura, este sou eu.

595
00:40:38,125 --> 00:40:38,958
Oi.

596
00:40:39,041 --> 00:40:40,708
Contato paralelo, amor?

597
00:40:40,791 --> 00:40:44,916
Dizia que queria ter me conhecido antes.
Estou aqui.

598
00:40:45,000 --> 00:40:46,041
Sim.

599
00:40:46,125 --> 00:40:49,791
Podemos ir mais devagar agora?
Ninguém está nos seguindo.

600
00:40:49,875 --> 00:40:51,875
Não olhe pra trás. Olhe pra cima.

601
00:41:06,708 --> 00:41:09,125
Temos que sair da estrada.
Estamos muito expostos.

602
00:41:19,166 --> 00:41:21,375
Amor, vamos ter companhia.

603
00:41:22,375 --> 00:41:23,916
Vai!

604
00:41:38,291 --> 00:41:39,125
Para o carro.

605
00:41:39,208 --> 00:41:40,291
- O quê?
- O quê?

606
00:41:40,375 --> 00:41:41,250
Para!

607
00:41:48,291 --> 00:41:50,500
Certo, de ré. Vai!

608
00:41:51,166 --> 00:41:52,375
De ré!

609
00:41:55,416 --> 00:41:56,375
Vai!

610
00:42:13,750 --> 00:42:14,708
Estão indo embora.

611
00:42:15,458 --> 00:42:18,166
Não, eles estão reagrupando.

612
00:42:18,250 --> 00:42:21,250
- Temos que sair logo dessa estrada.
- Que estrada?

613
00:42:27,041 --> 00:42:29,208
Não entendo. Como nos encontrou?

614
00:42:29,291 --> 00:42:32,333
Acha que eu não cuidaria de você
mesmo no passado?

615
00:42:32,416 --> 00:42:34,708
E por que deu o salto pro passado?

616
00:42:34,791 --> 00:42:38,416
Estava analisando dados
quando vi algo estranho nos registros.

617
00:42:38,500 --> 00:42:40,916
Um jato do tempo voltando de 2018.

618
00:42:41,708 --> 00:42:42,958
Por que é estranho?

619
00:42:43,041 --> 00:42:46,000
Porque ninguém voou para 2018.

620
00:42:46,083 --> 00:42:48,791
Não entendo.
Como voltou se nunca foi embora?

621
00:42:48,875 --> 00:42:51,833
A menos que alguém tenha voltado
e mudado a linha do tempo,

622
00:42:51,916 --> 00:42:55,583
então o futuro de onde o jato partiu
já teria sido alterado.

623
00:42:57,958 --> 00:43:01,041
Parece que troquei meu cérebro
pelos músculos.

624
00:43:02,458 --> 00:43:03,625
Que troca de merda.

625
00:43:03,708 --> 00:43:05,958
- Garoto fofo.
- Uma graça.

626
00:43:06,041 --> 00:43:09,125
Não dá vontade de segurá-lo embaixo d'água
até as bolhas pararem?

627
00:43:09,208 --> 00:43:10,500
Eu me odeio.

628
00:43:20,583 --> 00:43:21,958
Como isso aconteceu?

629
00:43:22,041 --> 00:43:24,791
O jato que voltou era da Sorian.

630
00:43:24,875 --> 00:43:27,875
Ela voltou pra novembro de 2018
por um motivo.

631
00:43:27,958 --> 00:43:29,833
O que aconteceu nessa data?

632
00:43:29,916 --> 00:43:31,208
Vou te dizer.

633
00:43:33,291 --> 00:43:34,166
Isso aconteceu.

634
00:43:34,250 --> 00:43:36,958
O acelerador de partículas magnéticas
do seu pai,

635
00:43:37,041 --> 00:43:39,250
o Projeto Adam, foi divulgado.

636
00:43:39,333 --> 00:43:42,000
Foi o primeiro passo
pra viagem no tempo na prática.

637
00:43:42,083 --> 00:43:43,916
Sorian deve ter voltado a 2018

638
00:43:44,000 --> 00:43:46,666
e dado a si mesma
alguma informação do futuro.

639
00:43:46,750 --> 00:43:47,666
Pra quê?

640
00:43:48,208 --> 00:43:51,750
Acho que foram dicas de investimento
pra ela enriquecer mais,

641
00:43:51,833 --> 00:43:56,000
e se livrar dos obstáculos políticos
que a impediam de controlar o projeto.

642
00:43:56,083 --> 00:43:57,041
Ela já tinha isso.

643
00:43:57,875 --> 00:43:58,875
Tinha mesmo?

644
00:44:01,416 --> 00:44:02,291
Não.

645
00:44:03,541 --> 00:44:04,625
Não tinha.

646
00:44:04,708 --> 00:44:05,625
Não.

647
00:44:05,708 --> 00:44:08,000
Então este mundo, o nosso mundo,

648
00:44:08,083 --> 00:44:10,375
tudo já foi mudado pela Sorian.

649
00:44:10,458 --> 00:44:13,208
E o seu tempo fixo, 2050, é ruim?

650
00:44:13,708 --> 00:44:15,625
- Vimos O Exterminador do Futuro?
- Óbvio.

651
00:44:15,708 --> 00:44:17,291
Aquilo é 2050 num dia bom.

652
00:44:19,416 --> 00:44:23,208
Sorian deve ter me visto e plantado
uma bomba de altitude no meu jato.

653
00:44:23,708 --> 00:44:24,666
Pega, come algo.

654
00:44:24,750 --> 00:44:26,750
Consegui ejetar, mas não fez diferença,

655
00:44:26,833 --> 00:44:29,583
porque sem meu jato
eu era uma eterna náufraga.

656
00:44:29,666 --> 00:44:33,666
Então tive que seguir o protocolo, sabe?

657
00:44:33,750 --> 00:44:35,416
Viver minha vida aqui,

658
00:44:35,500 --> 00:44:37,833
evitar contato, minimizar meus rastros.

659
00:44:37,916 --> 00:44:40,500
E esperar que fosse louco o bastante
pra me procurar.

660
00:44:41,000 --> 00:44:43,291
Sozinha. Todo esse tempo.

661
00:44:43,375 --> 00:44:44,958
Quatro anos.

662
00:44:45,625 --> 00:44:47,000
É o nosso trabalho, né?

663
00:44:47,083 --> 00:44:49,250
- Sim, mas, amor…
- Está…

664
00:44:50,583 --> 00:44:52,916
Está tudo bem. Me acostumei a ficar só.

665
00:44:54,500 --> 00:44:55,750
Não mais.

666
00:44:56,708 --> 00:44:57,541
Ei.

667
00:44:59,166 --> 00:45:00,125
Eu achei você.

668
00:45:01,666 --> 00:45:02,833
Eu achei você.

669
00:45:04,250 --> 00:45:05,333
Você me achou.

670
00:45:11,916 --> 00:45:14,375
- Meus olhos e ouvidos querem passear.
- Tchau.

671
00:45:15,458 --> 00:45:16,791
Divirtam-se, crianças.

672
00:45:20,666 --> 00:45:22,125
- Oi.
- Oi.

673
00:45:28,416 --> 00:45:29,833
- O que foi?
- Fui baleado.

674
00:45:29,916 --> 00:45:32,250
- Levou um tiro?
- Sim, de uma arma.

675
00:45:32,333 --> 00:45:33,458
- Reed?
- Sim?

676
00:45:33,541 --> 00:45:34,958
- Sem resmungar.
- Sim, senhora.

677
00:45:35,541 --> 00:45:36,500
Sim, chefe.

678
00:45:52,208 --> 00:45:56,166
- Você sabe o que precisa fazer.
- Não. Voltei por você.

679
00:45:58,125 --> 00:45:59,000
Eu sei.

680
00:46:00,416 --> 00:46:03,125
Mas não podemos viver aqui. Não assim.

681
00:46:03,208 --> 00:46:07,833
Agora precisa voltar pra 2018
e consertar as coisas.

682
00:46:07,916 --> 00:46:11,333
- Tem que acabar com tudo isso.
- Como assim?

683
00:46:11,416 --> 00:46:14,333
Impedir que a viagem no tempo

684
00:46:14,416 --> 00:46:16,541
seja inventada e salvar o futuro.

685
00:46:16,625 --> 00:46:18,791
Certo, venha comigo, e nós…

686
00:46:18,875 --> 00:46:22,125
O jato está ligado ao seu DNA.
Não voa com mais ninguém.

687
00:46:22,208 --> 00:46:24,083
- Você é inteligente, dá um jeito.
- Adam!

688
00:46:24,166 --> 00:46:27,791
Nós nos conhecemos no programa.
Entende isso? Não podemos…

689
00:46:29,000 --> 00:46:30,916
Se eu voltar e impedir
as viagens no tempo,

690
00:46:31,000 --> 00:46:33,958
o que é bem improvável
com Sorian atrás de mim,

691
00:46:34,791 --> 00:46:36,041
não nos conheceremos.

692
00:46:36,958 --> 00:46:40,541
O que temos não vai acontecer, Laura.

693
00:46:41,583 --> 00:46:42,708
Mas aconteceu.

694
00:46:44,791 --> 00:46:48,583
Cada momento que tivemos sempre existirá.

695
00:46:48,666 --> 00:46:51,125
Mesmo se corrigirmos a linha do tempo,

696
00:46:51,666 --> 00:46:54,875
o que vivemos juntos ecoará em nós.

697
00:46:55,875 --> 00:46:57,500
E nós vamos nos achar.

698
00:46:59,375 --> 00:47:00,875
Realmente acredito nisso.

699
00:47:01,541 --> 00:47:05,625
E se não nos acharmos?
E se estiver errada? E provavelmente está.

700
00:47:07,458 --> 00:47:08,833
Já errei alguma vez?

701
00:47:13,000 --> 00:47:16,416
Ei. Eu não posso fazer isso de novo, tá?

702
00:47:17,791 --> 00:47:21,416
Não posso, por favor.
Não posso te perder. Não faça isso.

703
00:47:29,291 --> 00:47:30,291
O que é isso?

704
00:47:31,541 --> 00:47:32,500
Acharam a gente.

705
00:47:45,750 --> 00:47:46,583
Droga!

706
00:47:48,125 --> 00:47:51,541
Há uma estrada de terra na curva.
Vou ganhar tempo pra você.

707
00:47:51,625 --> 00:47:54,000
- Não vou embora.
- Você tem que ir.

708
00:47:54,083 --> 00:47:55,625
Do que está falando? Vão te matar!

709
00:47:55,708 --> 00:47:59,208
Tive anos pra construir minhas defesas.
Não vão me pegar.

710
00:47:59,291 --> 00:48:01,416
- Se te pegarem, acabou.
- É a única razão…

711
00:48:01,500 --> 00:48:04,000
Adam, para! Por favor.

712
00:48:04,666 --> 00:48:06,083
Sei que veio me buscar.

713
00:48:07,166 --> 00:48:09,583
Agora vá embora por mim, por favor.

714
00:48:09,666 --> 00:48:10,541
Por favor.

715
00:48:16,583 --> 00:48:18,000
Podemos consertar isso.

716
00:48:18,666 --> 00:48:20,458
Ei, eu te amo.

717
00:48:21,958 --> 00:48:24,250
Por isso sei que vai me achar de novo.

718
00:48:25,833 --> 00:48:26,708
Vai.

719
00:48:28,458 --> 00:48:29,291
Vai!

720
00:48:32,833 --> 00:48:34,791
Que droga!

721
00:49:14,541 --> 00:49:15,625
Vamos.

722
00:49:17,666 --> 00:49:18,541
Vamos.

723
00:49:22,000 --> 00:49:23,125
Bum.

724
00:49:28,958 --> 00:49:32,625
O jato não aceita meus sinais vitais.
Vou precisar do seu DNA pra ligá-lo.

725
00:49:32,708 --> 00:49:36,333
Quando chegarmos à altitude,
o bloqueio biológico para e eu assumo.

726
00:49:36,416 --> 00:49:39,375
Temos que ir logo, ou vão nos pegar
antes de saltarmos pra 2018.

727
00:49:39,458 --> 00:49:40,875
O quê? Não vou com você.

728
00:49:40,958 --> 00:49:42,708
Vai, sim. Vem. Precisamos ir.

729
00:49:42,791 --> 00:49:44,375
Christos!

730
00:49:45,333 --> 00:49:47,416
É bom ver você, amigo.

731
00:49:47,500 --> 00:49:48,666
Laura, é você?

732
00:49:49,875 --> 00:49:52,875
Não está chateada comigo
por explodir seu jato, né?

733
00:49:53,458 --> 00:49:56,833
Pra ser sincera, ainda estou meio brava.

734
00:50:07,291 --> 00:50:09,250
Quer parar e me ouvir?

735
00:50:09,333 --> 00:50:11,958
Este é o meu tempo fixo.
Você já teve minha infância.

736
00:50:12,041 --> 00:50:13,875
Teve aventuras, pilotou aviões,

737
00:50:13,958 --> 00:50:17,000
e eu ainda sou o nerd
que usa inalador e apanha.

738
00:50:17,083 --> 00:50:17,958
Quero o resto.

739
00:50:18,041 --> 00:50:19,291
- Quer o resto?
- Sim.

740
00:50:19,375 --> 00:50:23,250
Eis o resto: a morte do papai
afeta você mais do que imagina.

741
00:50:23,333 --> 00:50:24,958
Você fica deprimido e com raiva.

742
00:50:25,041 --> 00:50:27,625
Você se forma na escola
sem ter vida social.

743
00:50:27,708 --> 00:50:31,083
A faculdade é o seu auge,
até você perder a bolsa

744
00:50:31,166 --> 00:50:33,708
por algo tão incrivelmente idiota

745
00:50:33,791 --> 00:50:35,958
que nem consigo dizer em voz alta.

746
00:50:36,041 --> 00:50:39,458
Você acaba na Força Aérea
e descobre que é um bom piloto.

747
00:50:39,541 --> 00:50:42,958
E daí surge a viagem no tempo,
e o mundo começa a acabar.

748
00:50:43,041 --> 00:50:47,083
Até que a única mulher que você amou
é tirada de você.

749
00:50:47,166 --> 00:50:48,541
Está me entendendo?

750
00:50:50,083 --> 00:50:51,083
Até você perder…

751
00:50:54,375 --> 00:50:55,958
Ela é levada embora.

752
00:50:58,666 --> 00:51:00,000
Deve ter algo a mais.

753
00:51:00,083 --> 00:51:03,750
Tem, garoto.
E, graças à Sorian, nada é bom.

754
00:51:05,416 --> 00:51:06,500
Podemos consertar.

755
00:51:07,125 --> 00:51:09,041
- Destruindo a viagem no tempo?
- Isso.

756
00:51:09,625 --> 00:51:11,125
Mas como? Qual é o plano?

757
00:51:12,375 --> 00:51:15,291
Não vou explicar meu plano
pra um nerd de 12 anos…

758
00:51:15,375 --> 00:51:18,208
- Você não tem um plano.
- Não tenho. Correto.

759
00:51:18,291 --> 00:51:20,416
Mas conheço alguém que talvez tenha.

760
00:51:23,458 --> 00:51:24,500
Papai.

761
00:51:25,375 --> 00:51:26,208
Papai.

762
00:51:27,041 --> 00:51:28,583
Você vai achar o papai.

763
00:51:29,083 --> 00:51:30,125
Não.

764
00:51:30,875 --> 00:51:32,375
Nós vamos achar o papai.

765
00:51:33,958 --> 00:51:36,625
Então, você topa ou…

766
00:51:45,166 --> 00:51:47,541
Manda o seu marido covarde vir pra cá!

767
00:51:47,625 --> 00:51:49,000
Ele está ocupado agora,

768
00:51:49,583 --> 00:51:51,541
mas eu aviso que você veio.

769
00:52:12,958 --> 00:52:14,125
Olá, Laura.

770
00:52:14,625 --> 00:52:16,958
Você devia ter morrido da primeira vez.

771
00:52:20,250 --> 00:52:21,958
Cadê o seu marido?

772
00:52:23,916 --> 00:52:24,791
Certo.

773
00:52:25,833 --> 00:52:28,166
Lá vamos nós. Me dá a sua mão.

774
00:52:29,416 --> 00:52:30,333
Isso, assim.

775
00:52:31,541 --> 00:52:33,458
Belo DNA saudável.

776
00:52:33,541 --> 00:52:36,291
Vamos estacionar ali embaixo.

777
00:52:36,375 --> 00:52:41,125
Segure firme no apoio
e tente não desmaiar por causa da força G.

778
00:52:41,208 --> 00:52:42,875
O que é… Meu Deus!

779
00:53:24,000 --> 00:53:25,416
- O que houve?
- Isso.

780
00:53:30,291 --> 00:53:31,416
O que está fazendo?

781
00:53:45,500 --> 00:53:47,750
- Te peguei.
- Segure-se.

782
00:54:05,625 --> 00:54:07,166
Mandei segurar.

783
00:54:08,750 --> 00:54:10,291
Não me olha de cara feia.

784
00:54:12,333 --> 00:54:13,750
Aonde está indo?

785
00:54:15,416 --> 00:54:16,416
Merda!

786
00:54:18,208 --> 00:54:20,458
Segura firme. Sempre quis tentar isso.

787
00:54:27,541 --> 00:54:29,458
Você desligou o avião?

788
00:54:31,000 --> 00:54:32,916
- Desliguei.
- Meu Deus!

789
00:54:33,000 --> 00:54:39,958
Meu Deus!

790
00:54:51,958 --> 00:54:53,458
Onde eles se enfiaram?

791
00:54:54,625 --> 00:54:56,041
Devem estar por aqui.

792
00:54:56,125 --> 00:54:58,750
Adam, veja o seu painel.

793
00:54:58,833 --> 00:55:00,625
O reator está danificado.

794
00:55:00,708 --> 00:55:03,875
Só resta um salto.

795
00:55:03,958 --> 00:55:05,458
Se não voltar agora,

796
00:55:05,541 --> 00:55:06,791
nunca mais voltará.

797
00:55:11,625 --> 00:55:13,333
O que me diz? Você decide.

798
00:55:14,916 --> 00:55:17,875
Se não conseguirmos,
nenhum de nós dois vai voltar.

799
00:55:27,041 --> 00:55:28,750
- Manda ver.
- Isso aí!

800
00:55:35,833 --> 00:55:36,708
Te peguei.

801
00:55:42,666 --> 00:55:43,625
ATIVAR CANHÃO DE PULSO

802
00:55:57,833 --> 00:55:59,041
Vamos!

803
00:56:02,291 --> 00:56:04,125
- Adam!
- Deixa comigo.

804
00:56:08,583 --> 00:56:09,750
Vamos, Reed.

805
00:56:11,375 --> 00:56:14,333
- Adam!
- Eu consigo!

806
00:56:14,416 --> 00:56:15,916
Adam!

807
00:56:17,083 --> 00:56:18,416
Vamos!

808
00:56:18,500 --> 00:56:20,375
Vamos tentar não…

809
00:56:20,458 --> 00:56:21,416
Morrer!

810
00:56:36,333 --> 00:56:38,875
Não é para ser fácil. Ouçam,

811
00:56:38,958 --> 00:56:40,916
em vez de reclamar,

812
00:56:41,000 --> 00:56:44,583
permitam-se falhar e trabalhem nisso.

813
00:56:44,666 --> 00:56:49,083
Não podem ser bons em algo
a menos que estejam dispostos a errar.

814
00:56:49,166 --> 00:56:50,958
- Professor Reed.
- Sophie.

815
00:56:51,041 --> 00:56:53,375
Levará dois semestres
para começar a resolver isso.

816
00:56:53,458 --> 00:56:55,333
Meu Deus, no mínimo dois.

817
00:56:55,416 --> 00:56:58,208
E provavelmente reprovaremos,
porque isso é loucura.

818
00:56:58,291 --> 00:56:59,625
Sophie, você consegue.

819
00:56:59,708 --> 00:57:03,000
Escutem, pessoal,
essa é a beleza da física.

820
00:57:03,083 --> 00:57:05,041
Essa é a beleza da vida.

821
00:57:18,625 --> 00:57:19,625
É ele mesmo.

822
00:57:21,166 --> 00:57:22,000
Sim.

823
00:57:23,416 --> 00:57:24,375
Ele está tão…

824
00:57:24,458 --> 00:57:25,625
Sim.

825
00:57:26,666 --> 00:57:28,583
Vivo. Vem cá.

826
00:57:30,416 --> 00:57:31,833
Deixa que eu falo, tá?

827
00:57:31,916 --> 00:57:33,875
Temos que contar. Ele não precisa morrer.

828
00:57:33,958 --> 00:57:35,208
Não vamos dizer nada.

829
00:57:35,291 --> 00:57:36,875
Só o necessário. O resto…

830
00:57:38,666 --> 00:57:39,666
não podemos.

831
00:57:41,708 --> 00:57:44,041
Quero que fale: "Não vou contar a ele."

832
00:57:45,541 --> 00:57:47,333
- Fale.
- Não vou contar a ele.

833
00:57:51,500 --> 00:57:53,625
A física é um trabalho árduo.

834
00:57:53,708 --> 00:57:57,625
Devemos trabalhar em problemas
que nossos filhos resolverão.

835
00:57:57,708 --> 00:58:00,416
Talvez vocês resolvam algo aqui ou ali.

836
00:58:00,500 --> 00:58:03,333
Acabei de entender sua camiseta.
Bem inteligente.

837
00:58:03,416 --> 00:58:07,708
Mas vocês vão morrer
antes de concluírem seus trabalhos.

838
00:58:07,791 --> 00:58:11,083
Suas carcaças frias
estarão mofando no chão

839
00:58:11,166 --> 00:58:13,833
enquanto as gerações
que virão depois de vocês

840
00:58:13,916 --> 00:58:16,166
terminarão o trabalho que começaram.

841
00:58:16,833 --> 00:58:18,250
Citando os romanos:

842
00:58:19,083 --> 00:58:22,666
"Divirtam-se. É mais tarde do que pensam."

843
00:58:22,750 --> 00:58:23,583
Guy Lombardo.

844
00:58:26,208 --> 00:58:27,833
Perdão?

845
00:58:27,916 --> 00:58:28,958
Guy Lombardo.

846
00:58:29,041 --> 00:58:32,125
Essa frase não é dos romanos.

847
00:58:32,208 --> 00:58:35,375
É de um cantor.
Guy Lombardo e os Royal Canadians.

848
00:58:35,958 --> 00:58:37,166
É do Guy Lombardo,

849
00:58:37,250 --> 00:58:40,875
de seu clássico de 1949: "Enjoy Yourself".

850
00:58:40,958 --> 00:58:42,333
Mas, muito antes disso,

851
00:58:42,416 --> 00:58:45,458
os romanos escreveram isso
em seus relógios de sol.

852
00:58:45,541 --> 00:58:46,791
Nós dois temos razão.

853
00:58:46,875 --> 00:58:49,625
É interessante que você saiba disso.

854
00:58:49,708 --> 00:58:52,125
Desculpa, eu conheço você?

855
00:58:52,916 --> 00:58:54,416
Só estou vendo essa aula.

856
00:58:57,625 --> 00:58:58,875
Mais alguma pergunta?

857
00:59:01,875 --> 00:59:06,083
Certo, os textos estão no meu site.
Nos vemos na terça.

858
00:59:19,958 --> 00:59:20,958
Adam?

859
00:59:23,541 --> 00:59:24,416
Pai.

860
00:59:25,416 --> 00:59:26,291
Pai.

861
00:59:27,291 --> 00:59:28,166
Adam?

862
00:59:37,041 --> 00:59:40,000
Isso é viagem no tempo?

863
00:59:43,291 --> 00:59:45,625
Então ele veio de 2050 e buscou você.

864
00:59:45,708 --> 00:59:46,541
Sim.

865
00:59:46,625 --> 00:59:48,416
- Quantos anos tem?
- Doze.

866
00:59:48,500 --> 00:59:51,125
- Por que precisou dele?
- Não precisei.

867
00:59:51,208 --> 00:59:54,333
- Precisou pra pilotar o jato.
- Tem um jato?

868
00:59:54,416 --> 00:59:57,041
Meu jato.
Não precisei de você inicialmente.

869
00:59:57,125 --> 00:59:58,666
- 2022 foi um erro.
- 22…

870
00:59:59,250 --> 01:00:01,416
- E você pilotou o jato?
- Sim.

871
01:00:01,500 --> 01:00:04,666
- É mesmo?
- É minha jaqueta? Está apertada em você.

872
01:00:04,750 --> 01:00:05,708
- Avisei.
- Está boa.

873
01:00:05,791 --> 01:00:08,500
- Parece uma camisinha com botões.
- Que divertido, né?

874
01:00:08,583 --> 01:00:11,291
- Camisinha…
- E por que 2022 foi um erro?

875
01:00:11,375 --> 01:00:13,958
- Não devia ter ido pra lá.
- Não devia ter vindo pra cá.

876
01:00:14,041 --> 01:00:16,458
- Jura?
- Atiraram nele quando roubou o jato.

877
01:00:16,541 --> 01:00:18,625
- Não diga isso a ele.
- Roubou um jato?

878
01:00:18,708 --> 01:00:22,375
- Por que ele precisaria saber disso?
- Certo, parem de falar.

879
01:00:22,458 --> 01:00:25,291
Sabem o quanto isso é errado?

880
01:00:25,375 --> 01:00:28,583
Não podem estar aqui.
Só podem estar na sua linha do tempo.

881
01:00:28,666 --> 01:00:32,333
Por que acha que estamos aqui?
Acha que abraços estão em falta no futuro?

882
01:00:32,416 --> 01:00:35,208
- Preciso falar com você por um motivo.
- Não ligo.

883
01:00:35,291 --> 01:00:37,041
- Ele não liga.
- Não me levem a mal.

884
01:00:37,125 --> 01:00:40,166
Estou muito feliz em vê-los
e não quero ser rude,

885
01:00:40,250 --> 01:00:42,875
mas precisam voltar
pro lugar de onde vieram.

886
01:00:42,958 --> 01:00:46,125
Qualquer coisa que falarem ou fizerem
pode causar uma divergência.

887
01:00:46,208 --> 01:00:47,875
Pode calar a boca rapidinho?

888
01:00:47,958 --> 01:00:50,625
- Não vou ouvir…
- Cale-se e me escute.

889
01:00:50,708 --> 01:00:52,625
Cala essa boca de físico de uma vez.

890
01:00:52,708 --> 01:00:53,625
Pai!

891
01:00:54,208 --> 01:00:55,208
Você está bem?

892
01:00:55,291 --> 01:00:56,375
Droga!

893
01:00:57,166 --> 01:01:01,125
Eu pedi numa boa pra ele se calar e ouvir.

894
01:01:01,208 --> 01:01:03,708
- Ele não quis, então…
- Estou bem.

895
01:01:04,375 --> 01:01:05,291
Beleza.

896
01:01:05,375 --> 01:01:08,333
Você mereceu.
Não se bate em ninguém nessa família.

897
01:01:08,416 --> 01:01:09,416
O que foi isso?

898
01:01:09,500 --> 01:01:11,083
- Foi merecido.
- Meu Deus!

899
01:01:11,166 --> 01:01:14,083
Como você virou um babaca?
Achei que me amava.

900
01:01:14,166 --> 01:01:15,875
- Eu amo!
- Não importa mais.

901
01:01:15,958 --> 01:01:17,750
Está zoando? Importa, sim.

902
01:01:17,833 --> 01:01:19,250
- Pai.
- Importa, sim.

903
01:01:19,333 --> 01:01:21,583
Não há salvaguardas
de onde veio? Protocolos?

904
01:01:21,666 --> 01:01:22,875
- Maya concordou em…
- Pai.

905
01:01:22,958 --> 01:01:24,500
- …criar um painel de ética…
- Pai!

906
01:01:24,583 --> 01:01:25,791
…com boa supervisão.

907
01:01:25,875 --> 01:01:27,500
Nada disso importa mais.

908
01:01:33,625 --> 01:01:37,416
Espera. Já aconteceu?
Alguém alterou o tempo?

909
01:01:37,500 --> 01:01:39,291
- Quem?
- Sorian.

910
01:01:40,583 --> 01:01:42,000
- Maya?
- Maya.

911
01:01:42,833 --> 01:01:44,916
Ela não faria isso.
Ela sabe as consequências.

912
01:01:45,000 --> 01:01:47,958
- Financia meu trabalho há anos.
- O Projeto Adam.

913
01:01:48,041 --> 01:01:51,375
Sim, eu teorizei
que um pulso poderoso o bastante

914
01:01:51,458 --> 01:01:53,875
poderia criar
buracos de minhoca utilitários.

915
01:01:55,041 --> 01:01:56,375
Fizemos isso há 4 semanas.

916
01:01:56,458 --> 01:02:00,333
Mas só estava brincando com a teoria
de que se pode usar

917
01:02:00,416 --> 01:02:02,208
buracos de minhoca pra viajar no tempo.

918
01:02:02,291 --> 01:02:03,625
Essa parte é teórica.

919
01:02:03,708 --> 01:02:04,833
- Certo.
- É só teoria.

920
01:02:04,916 --> 01:02:06,916
Esta teoria precisa mijar. Vamos.

921
01:02:07,000 --> 01:02:10,666
Puta merda!
Sou o pioneiro da viagem no tempo?

922
01:02:12,166 --> 01:02:13,791
Belo soco, pai.

923
01:02:13,875 --> 01:02:15,375
Acho que quebrei a mão.

924
01:02:19,125 --> 01:02:21,250
Sinto muito. A culpa é minha.

925
01:02:21,333 --> 01:02:23,250
Meu ego. Minha arrogância.

926
01:02:23,333 --> 01:02:26,625
Minha necessidade de ser o melhor,
o primeiro, o mais inteligente.

927
01:02:26,708 --> 01:02:27,541
E aqui estamos.

928
01:02:27,625 --> 01:02:29,666
- Grande falha de caráter.
- Ele não sabia.

929
01:02:29,750 --> 01:02:31,416
- Mas devia saber.
- Sim.

930
01:02:31,500 --> 01:02:35,500
A humanidade não deve interferir
na mecânica do universo.

931
01:02:35,583 --> 01:02:37,541
Há forças maiores que a ciência.

932
01:02:37,625 --> 01:02:40,083
Sim, por isso vamos botar
o gênio de volta na lâmpada.

933
01:02:40,166 --> 01:02:43,000
Destruir a viagem no tempo
antes que seja inventada.

934
01:02:44,291 --> 01:02:47,083
O que está feito,
não importa o quão ruim seja,

935
01:02:47,166 --> 01:02:50,583
não deve e não pode ser desfeito
sob nenhuma circunstância.

936
01:02:50,666 --> 01:02:54,250
Até mesmo esta conversa
está corrompendo o destino e o tempo.

937
01:02:54,333 --> 01:02:57,708
Falei que Sorian já fez isso.
Ela dominou o mundo desde então.

938
01:02:57,791 --> 01:02:59,250
E você tem certeza?

939
01:02:59,333 --> 01:03:01,958
Tem provas científicas
de que ela mudou as coisas?

940
01:03:02,041 --> 01:03:05,208
Não, porque não tem como saber.
Mas vou dizer algo.

941
01:03:05,291 --> 01:03:10,250
Você estar aqui abre o potencial
pra uma reconfiguração catastrófica,

942
01:03:10,333 --> 01:03:11,833
e isso é quantificável.

943
01:03:11,916 --> 01:03:13,958
- Para.
- Parar o quê?

944
01:03:14,041 --> 01:03:16,166
- De ser cientista.
- Mas eu sou…

945
01:03:16,250 --> 01:03:17,166
Seja um pai.

946
01:03:19,625 --> 01:03:22,500
Sempre se interessou mais
pelo universo do que pelo filho.

947
01:03:22,583 --> 01:03:24,083
- Não é verdade.
- É, sim.

948
01:03:24,166 --> 01:03:26,375
Quando for mais velho, vai perceber.

949
01:03:26,458 --> 01:03:27,708
Quer saber? É…

950
01:03:29,083 --> 01:03:31,708
É tarde demais pra mim, então tanto faz.

951
01:03:31,791 --> 01:03:32,791
Estou bem.

952
01:03:33,666 --> 01:03:34,875
Mas ele precisa de você.

953
01:03:42,083 --> 01:03:43,458
E você? Do que precisa?

954
01:03:51,625 --> 01:03:53,083
Preciso dar uma volta.

955
01:04:07,500 --> 01:04:09,833
Não posso ficar aqui, Adam. Preciso ir.

956
01:04:11,166 --> 01:04:12,875
- Por favor, não vá.
- Preciso.

957
01:04:12,958 --> 01:04:15,208
- Por favor.
- Isso é maior do que nós.

958
01:04:15,291 --> 01:04:17,916
O que ele está me pedindo
é perigoso demais. Não posso.

959
01:04:24,041 --> 01:04:26,500
Certo. A gente ainda vai se ver.

960
01:04:31,166 --> 01:04:32,166
Espera.

961
01:04:32,250 --> 01:04:33,083
Sim?

962
01:04:35,083 --> 01:04:39,041
- Preciso dizer uma coisa.
- Não pode me dizer mais nada.

963
01:04:39,125 --> 01:04:40,958
Não posso saber o futuro.

964
01:04:42,750 --> 01:04:43,708
Sinto muito.

965
01:04:44,333 --> 01:04:47,458
Tenho que ir pra casa.
Sua mãe e você estão esperando.

966
01:05:02,416 --> 01:05:03,416
Sim, senador.

967
01:05:03,500 --> 01:05:07,625
A estabilidade desses buracos de minhoca
não é mais uma hipótese,

968
01:05:07,708 --> 01:05:11,916
e o trabalho que fazemos aqui
está à frente dos estatutos atuais.

969
01:05:12,000 --> 01:05:15,666
Então você pode apoiar meu programa
e fazer parte do futuro,

970
01:05:15,750 --> 01:05:17,958
ou pode ficar para trás.

971
01:05:18,041 --> 01:05:19,250
Desligue o telefone.

972
01:05:23,458 --> 01:05:26,625
O que faz aqui?
Falou que eu não voltaria a vê-la.

973
01:05:26,708 --> 01:05:27,583
Falei?

974
01:05:28,958 --> 01:05:30,333
Quando? Lembre-me.

975
01:05:30,416 --> 01:05:33,541
Da última vez que apareceu, há dois meses.

976
01:05:33,625 --> 01:05:37,541
Bem, para mim, foi há 32 anos.

977
01:05:37,625 --> 01:05:40,333
Desculpe se esqueci os detalhes.

978
01:05:40,416 --> 01:05:43,666
Enfim, agora as coisas mudaram.

979
01:05:43,750 --> 01:05:44,958
Não pode estar aqui.

980
01:05:45,041 --> 01:05:49,125
Sabe o potencial de mudanças catastróficas
na linha do tempo.

981
01:05:49,208 --> 01:05:50,791
Céus, eu era muito nerd.

982
01:05:50,875 --> 01:05:53,875
- Pode se calar?
- Tudo o que me pediu para fazer.

983
01:05:53,958 --> 01:05:58,000
As ações, as contas no exterior,
tudo isso. É antiético.

984
01:05:58,083 --> 01:05:59,041
E ilegal.

985
01:05:59,125 --> 01:06:01,833
Não é piada. É perigoso.

986
01:06:01,916 --> 01:06:06,000
Só o impacto ambiental das empresas
que você me fez escolher

987
01:06:06,083 --> 01:06:07,458
pode ser devastador.

988
01:06:07,541 --> 01:06:11,375
Para sermos justas, o meio ambiente
já estava ferrado antes disso.

989
01:06:11,458 --> 01:06:14,708
E, a propósito, Maya, você fez tudo isso,

990
01:06:14,791 --> 01:06:19,916
porque por trás desse terno vagabundo
e rabo de cavalo ridículo estou eu.

991
01:06:22,333 --> 01:06:23,375
Vou embora.

992
01:06:23,875 --> 01:06:24,833
Aonde vai?

993
01:06:26,666 --> 01:06:27,708
Está saindo com alguém?

994
01:06:28,583 --> 01:06:31,041
Não está. Você é muito ocupada.

995
01:06:32,083 --> 01:06:33,625
Acontece que sempre será.

996
01:06:34,791 --> 01:06:37,041
Esta empresa é tudo que você terá.

997
01:06:37,125 --> 01:06:38,916
É a sua vida pessoal.

998
01:06:39,958 --> 01:06:41,083
É a sua família.

999
01:06:42,583 --> 01:06:44,125
Mas este é o nosso legado.

1000
01:06:46,833 --> 01:06:50,166
E se tivéssemos deixado
o governo tirá-lo de nós,

1001
01:06:50,250 --> 01:06:52,458
então tudo o que sacrificamos,

1002
01:06:53,250 --> 01:06:55,333
toda essa solidão,

1003
01:06:56,875 --> 01:06:58,208
toda essa solidão,

1004
01:06:59,625 --> 01:07:00,708
teria sido em vão.

1005
01:07:01,625 --> 01:07:02,916
E eu consegui.

1006
01:07:03,000 --> 01:07:07,708
Consertei o futuro
onde tínhamos sido esquecidas.

1007
01:07:09,625 --> 01:07:11,458
Então por que voltou agora?

1008
01:07:12,625 --> 01:07:17,791
Eu voltei porque não podemos controlar
a viagem no tempo se ela nunca existir.

1009
01:07:17,875 --> 01:07:21,333
E seu amigo Adam Reed
está prestes a trair você.

1010
01:07:21,416 --> 01:07:23,625
Adam? Ele é só um garotinho.

1011
01:07:24,791 --> 01:07:26,791
Bem, aquele garotinho,

1012
01:07:27,458 --> 01:07:30,208
ele cresce e vira
uma pedra no nosso sapato.

1013
01:07:31,833 --> 01:07:33,708
Confie em mim. Vai querer isto.

1014
01:07:54,875 --> 01:07:55,750
O quê?

1015
01:07:56,833 --> 01:07:59,458
Sei que acha que sabe mais do que eu
por ser mais velho.

1016
01:07:59,541 --> 01:08:00,583
Vá embora, Adam.

1017
01:08:02,125 --> 01:08:03,958
E sei por que o odeia tanto.

1018
01:08:05,916 --> 01:08:06,750
Sério?

1019
01:08:07,333 --> 01:08:10,208
Bem, diga. Mal posso esperar.

1020
01:08:11,166 --> 01:08:14,125
Puta merda. Por que será?
Porque ele é narcisista,

1021
01:08:14,208 --> 01:08:18,208
nunca estava em casa
e se importava mais com o trabalho do que…

1022
01:08:18,291 --> 01:08:19,541
É porque ele morreu.

1023
01:08:22,291 --> 01:08:23,333
Você o odeia

1024
01:08:24,666 --> 01:08:25,750
porque ele morreu.

1025
01:08:28,875 --> 01:08:33,833
Você se forçou a odiá-lo porque era
mais fácil do que sentir falta dele.

1026
01:08:34,833 --> 01:08:37,458
E eu me lembro de coisas
que você não deve querer.

1027
01:08:37,541 --> 01:08:38,458
É mesmo?

1028
01:08:39,583 --> 01:08:40,541
Tipo o quê?

1029
01:08:41,333 --> 01:08:45,166
Ele jogava bola com a gente
quase todas as noites.

1030
01:08:45,250 --> 01:08:46,208
Bola.

1031
01:08:46,750 --> 01:08:48,083
Ele voltava do trabalho,

1032
01:08:48,958 --> 01:08:54,041
chegava cansado, e eu ficava no quintal
jogando a bola na redinha.

1033
01:08:54,125 --> 01:08:57,333
- Você se lembra da redinha, né?
- Ah, lembro sim.

1034
01:08:57,416 --> 01:09:00,125
Ele comprou pra não precisar jogar comigo.

1035
01:09:00,208 --> 01:09:01,083
Não.

1036
01:09:03,208 --> 01:09:06,666
Ele comprou porque tinha uma
na vitrine da loja.

1037
01:09:08,958 --> 01:09:11,583
E toda vez que passávamos na frente,

1038
01:09:11,666 --> 01:09:14,083
eu implorava pra ele comprar pra mim,

1039
01:09:14,166 --> 01:09:15,708
então foi o que papai fez.

1040
01:09:16,958 --> 01:09:21,333
Ele me via jogando no quintal,
e por mais cansado que ele estivesse,

1041
01:09:21,416 --> 01:09:24,541
sempre pegava a luva pra jogar comigo.

1042
01:09:26,125 --> 01:09:28,666
Aconteceram coisas com você, com a gente.

1043
01:09:30,291 --> 01:09:32,541
E somos péssimos em lidar com elas.

1044
01:09:33,916 --> 01:09:37,625
Estou começando a achar que somos assim.
Sou chato com a mamãe,

1045
01:09:39,375 --> 01:09:40,375
e eu acho…

1046
01:09:43,291 --> 01:09:45,833
Acho que é mais fácil ficar bravo
do que ficar triste.

1047
01:09:47,041 --> 01:09:49,375
E acho que, quando eu envelhecer,

1048
01:09:50,791 --> 01:09:52,708
vou esquecer que tem uma diferença.

1049
01:09:58,666 --> 01:10:00,291
Como ficou tão inteligente?

1050
01:10:00,875 --> 01:10:02,291
Como ficou tão burro?

1051
01:10:20,541 --> 01:10:21,875
Boa tentativa, babaca.

1052
01:10:23,208 --> 01:10:26,625
Adam, dê a comida do Hawking
antes de ir para a escola.

1053
01:10:28,750 --> 01:10:32,583
Você ainda está aqui, e está cozinhando.
O que está fazendo? Oi.

1054
01:10:32,666 --> 01:10:34,708
Sei que gosta da omelete Denver.

1055
01:10:35,458 --> 01:10:38,666
Isso não é uma omelete Denver.
É um pedido de socorro.

1056
01:10:38,750 --> 01:10:41,833
Os ovos estão queimados
e o bacon ainda está cru.

1057
01:10:41,916 --> 01:10:43,750
Não. O que…

1058
01:10:43,833 --> 01:10:47,291
Quer me contar por que está aqui
em vez de ir trabalhar?

1059
01:10:47,375 --> 01:10:50,625
Eu só queria ficar em casa com você hoje.

1060
01:10:51,375 --> 01:10:54,291
Não me diga… Gostei desse cara.

1061
01:10:54,875 --> 01:10:56,291
Esse cara gosta de você.

1062
01:10:58,166 --> 01:10:59,541
O que houve, querido?

1063
01:11:01,875 --> 01:11:04,666
Ele parece triste pra você?

1064
01:11:05,208 --> 01:11:06,083
Não.

1065
01:11:07,750 --> 01:11:10,083
Ele é peculiar, como o pai.

1066
01:11:11,541 --> 01:11:13,375
Eu coleciono caras peculiares.

1067
01:11:15,333 --> 01:11:17,500
Não sei se devia ter criado
esse jogo pra ele.

1068
01:11:17,583 --> 01:11:20,250
Ele não devia estar lá fora
brincando com as crianças?

1069
01:11:20,333 --> 01:11:22,291
Como ele vai achar o lugar dele no mundo?

1070
01:11:22,375 --> 01:11:26,166
"Lugar dele no mundo"?
Ele é uma criança. Somos o lugar dele.

1071
01:11:26,250 --> 01:11:28,000
Você é o lugar dele no mundo.

1072
01:11:29,750 --> 01:11:32,166
Certo, seja lá o que estiver acontecendo,

1073
01:11:32,250 --> 01:11:36,750
posso dizer a verdade
ou algo que fará você se sentir melhor.

1074
01:11:36,833 --> 01:11:39,208
Prefiro ir direto ao ponto
e dizer a verdade.

1075
01:11:39,291 --> 01:11:42,750
- Prefiro que faça eu me sentir melhor.
- Sim, eu sei.

1076
01:11:43,708 --> 01:11:47,291
Brincadeira. Mais ou menos.
Certo, me diga.

1077
01:11:47,375 --> 01:11:49,083
Quando você está com a gente,

1078
01:11:50,708 --> 01:11:52,041
está 100% com a gente.

1079
01:11:52,791 --> 01:11:53,958
É incrível.

1080
01:11:54,708 --> 01:11:57,916
E quando você não está, é como se…

1081
01:11:59,875 --> 01:12:01,916
Ele está meio solitário?

1082
01:12:02,000 --> 01:12:03,666
Sim, provavelmente.

1083
01:12:04,166 --> 01:12:07,791
- Mas isso faz de você um merda? Não.
- Preciso melhorar.

1084
01:12:07,875 --> 01:12:10,958
Cara, tenho uma boa notícia pra você.

1085
01:12:11,041 --> 01:12:14,333
Ele não precisa de perfeição.
Ele só precisa de você.

1086
01:12:15,333 --> 01:12:18,083
Na cozinha,
você é praticamente um psicopata,

1087
01:12:18,166 --> 01:12:20,333
mas você é incrível no resto.

1088
01:12:21,041 --> 01:12:22,041
Ellie.

1089
01:12:23,750 --> 01:12:25,000
Sabe que eu te amo.

1090
01:12:25,083 --> 01:12:26,416
Sim, eu sei.

1091
01:12:26,500 --> 01:12:28,375
Sou extremamente amável.

1092
01:12:29,000 --> 01:12:29,958
Sim.

1093
01:12:42,458 --> 01:12:43,708
Preciso ir trabalhar.

1094
01:12:44,291 --> 01:12:45,125
Certo.

1095
01:12:45,625 --> 01:12:47,333
E você tem tempo.

1096
01:12:51,791 --> 01:12:53,458
"É mais tarde do que pensa."

1097
01:13:04,958 --> 01:13:06,375
Acha mesmo que vamos conseguir?

1098
01:13:07,208 --> 01:13:09,291
Talvez sim, talvez não. Veremos.

1099
01:13:10,125 --> 01:13:11,916
Mas vamos tentar mesmo assim.

1100
01:13:12,000 --> 01:13:13,916
Como vamos destruir a viagem no tempo?

1101
01:13:14,000 --> 01:13:17,250
Esse é o maior acelerador
eletromagnético do mundo.

1102
01:13:17,333 --> 01:13:20,416
Estamos em 2018,
então a tecnologia ainda é instável.

1103
01:13:20,500 --> 01:13:23,750
Vamos fazer o seguinte:
vamos explodir tudo.

1104
01:13:23,833 --> 01:13:25,250
- Explodir?
- Sim.

1105
01:13:25,333 --> 01:13:28,000
Como eu vivi tanto tempo?
É uma péssima ideia.

1106
01:13:28,083 --> 01:13:31,958
Quando uma má ideia é a única ideia,
ela se torna uma ótima ideia.

1107
01:13:32,041 --> 01:13:32,875
Quem disse isso?

1108
01:13:32,958 --> 01:13:35,666
Você. Daqui a nove anos,
antes de ser preso.

1109
01:13:35,750 --> 01:13:36,875
- O quê?
- Concentre-se.

1110
01:13:36,958 --> 01:13:40,166
Vamos lidar com seguranças.
Sabe esses brinquedos que você ama?

1111
01:13:40,250 --> 01:13:41,416
Sei.

1112
01:13:42,000 --> 01:13:43,875
Ser um nerd vai valer a pena.

1113
01:13:48,541 --> 01:13:49,500
Está ouvindo?

1114
01:13:49,583 --> 01:13:50,875
Entendido, Líder Vermelho.

1115
01:13:50,958 --> 01:13:53,708
Aqui é o Copo de Canudinho. 10-4, câmbio.

1116
01:13:53,791 --> 01:13:55,833
Vamos falar como pessoas normais.

1117
01:13:55,916 --> 01:13:56,958
Entendido,

1118
01:13:57,458 --> 01:13:58,291
Líder Vermelho.

1119
01:13:58,875 --> 01:13:59,958
Há algo errado.

1120
01:14:01,250 --> 01:14:02,666
Não tem ninguém aqui.

1121
01:14:02,750 --> 01:14:04,666
Então eles estão aqui.

1122
01:14:04,750 --> 01:14:06,833
Sorian deve ter se avisado
que estávamos vindo.

1123
01:14:06,916 --> 01:14:07,833
Tem certeza?

1124
01:14:11,666 --> 01:14:12,666
Muita certeza.

1125
01:14:14,416 --> 01:14:15,958
Não se mova. De joelhos.

1126
01:14:16,041 --> 01:14:16,875
Perdão, o quê?

1127
01:14:16,958 --> 01:14:19,375
Vamos levá-lo de volta para 2050, Reed.

1128
01:14:19,458 --> 01:14:23,125
Não consigo te escutar.
O capacete abafa, fica difícil ouvir.

1129
01:14:23,208 --> 01:14:25,666
Não me entendam mal,
as roupas são incríveis.

1130
01:14:25,750 --> 01:14:28,625
Elas intimidam, mas também dizem:
"Por favor, não me machuque."

1131
01:14:28,708 --> 01:14:30,958
De joelhos. Não vou repetir.

1132
01:14:31,041 --> 01:14:33,083
Sim, tem razão.

1133
01:14:33,166 --> 01:14:36,333
Adam, o que está fazendo?
Vou levar uma surra.

1134
01:14:36,416 --> 01:14:38,208
Relaxa. Ele não quer brigar.

1135
01:14:38,291 --> 01:14:40,541
Eles querem muito brigar.

1136
01:14:40,625 --> 01:14:42,750
Olhe nos olhos dele e sorria.

1137
01:14:42,833 --> 01:14:44,958
Sorria de um jeito que diga:
"Eu quero isso.

1138
01:14:45,875 --> 01:14:48,041
Esperei a vida toda por isso."

1139
01:14:48,125 --> 01:14:50,375
Então ajoelhe-se
e dê um soco nas partes íntimas.

1140
01:14:50,458 --> 01:14:51,916
- Adam!
- Entendido.

1141
01:14:56,750 --> 01:14:57,958
Isso!

1142
01:15:16,041 --> 01:15:19,833
- Adam, você viu os carros, né?
- Entendido, Adam de meia-idade.

1143
01:15:25,791 --> 01:15:27,000
Tchau.

1144
01:15:31,458 --> 01:15:32,583
Adam!

1145
01:15:41,958 --> 01:15:43,000
Isso foi revigorante!

1146
01:15:44,250 --> 01:15:45,125
- Pai?
- Pai?

1147
01:15:45,208 --> 01:15:47,166
- Foi mal. Tudo bem?
- Por um triz!

1148
01:15:47,250 --> 01:15:48,625
- Foi incrível.
- Por um triz!

1149
01:15:48,708 --> 01:15:50,500
- Cadê o pequeno Adam?
- Ele está bem!

1150
01:15:50,583 --> 01:15:53,125
- Ei! É o carro da sua mãe.
- Ei?

1151
01:15:54,458 --> 01:15:55,708
O carro?

1152
01:15:57,000 --> 01:15:58,166
O que faz aqui?

1153
01:15:58,250 --> 01:16:00,750
Fui ao motel, e como você não estava lá,

1154
01:16:00,833 --> 01:16:02,666
pensei que o encontraria aqui.

1155
01:16:02,750 --> 01:16:05,416
Você não está sendo muito discreto.

1156
01:16:05,500 --> 01:16:06,500
O que é isso?

1157
01:16:06,583 --> 01:16:10,666
Quer saber? Pense num plano,
e nós faremos do seu jeito. Pode ser?

1158
01:16:10,750 --> 01:16:12,791
Meu Deus. Que bom que há um plano!

1159
01:16:12,875 --> 01:16:16,000
Estava começando a achar
que estava improvisando.

1160
01:16:16,083 --> 01:16:18,041
Adam, vou entrar. Cubra o perímetro.

1161
01:16:18,125 --> 01:16:20,291
- Ninguém mais entra.
- Desculpa, peguei pesado.

1162
01:16:20,375 --> 01:16:21,500
Afirmativo.

1163
01:16:21,583 --> 01:16:23,916
Pesado? Passou raspando com um Subaru.

1164
01:16:24,000 --> 01:16:27,916
- Salvei você com um Subaru, filho.
- O que ele está fazendo?

1165
01:16:28,000 --> 01:16:30,416
- Está criticando. Que novidade.
- Tá, eu…

1166
01:16:30,500 --> 01:16:33,375
Quer invadir uma instalação
de alta segurança

1167
01:16:33,458 --> 01:16:37,375
com um aluno do sexto ano.
Não estou criticando, estou narrando.

1168
01:16:37,458 --> 01:16:41,291
Pode parar? Para.
Aonde diabos você vai?

1169
01:16:41,375 --> 01:16:43,708
Vou me divertir destruindo seu acelerador.

1170
01:16:43,791 --> 01:16:45,916
Percebe que quebrou todas as regras?

1171
01:16:46,000 --> 01:16:49,708
Ultrapassou todos os limites éticos
imagináveis como se não existissem.

1172
01:16:49,791 --> 01:16:52,125
É? Então por que está aqui, pai?

1173
01:16:55,708 --> 01:16:57,666
Porque não vai conseguir sem mim.

1174
01:17:01,916 --> 01:17:04,208
Algumas pessoas sonham com o futuro.

1175
01:17:05,041 --> 01:17:08,458
Aqui, na Tecnologias Sorian,
estamos construindo-o.

1176
01:17:08,541 --> 01:17:11,625
Se destruir o acelerador,
Sorian vai reconstruí-lo.

1177
01:17:11,708 --> 01:17:12,666
O que funcionaria?

1178
01:17:12,750 --> 01:17:14,375
O que procura é o ACPIM,

1179
01:17:14,458 --> 01:17:16,833
Algoritmo Contentor de Plasma
Infinitamente Mutável,

1180
01:17:16,916 --> 01:17:19,083
que criei pra estabilizar
os buracos de minhoca.

1181
01:17:19,166 --> 01:17:22,583
É a equação matemática
que possibilitará a viagem no tempo.

1182
01:17:22,666 --> 01:17:24,250
Como se destrói a matemática?

1183
01:17:24,333 --> 01:17:28,708
Eu nunca escrevi o algoritmo
ou o demonstrei para outro ser humano,

1184
01:17:28,791 --> 01:17:30,708
então ele vive no meu cérebro

1185
01:17:30,791 --> 01:17:34,416
e no subsolo, num processador
neuromórfico duro como diamante.

1186
01:17:34,500 --> 01:17:36,541
Está falando do seu pênis?

1187
01:17:36,625 --> 01:17:38,291
Podemos falar sério agora?

1188
01:17:38,375 --> 01:17:39,833
Sim. Não. Sim.

1189
01:17:39,916 --> 01:17:41,375
É um disco rígido, tá?

1190
01:17:41,875 --> 01:17:43,500
- Você é tão infantil!
- Foi mal.

1191
01:17:43,583 --> 01:17:46,666
Há um disco rígido executando
o algoritmo num circuito fechado.

1192
01:17:46,750 --> 01:17:49,125
Esse é o nervo central do acelerador.

1193
01:17:49,208 --> 01:17:52,875
Então destruímos o disco rígido e evitamos
que a viagem no tempo seja criada.

1194
01:17:52,958 --> 01:17:54,708
Teoricamente, a viagem no…

1195
01:17:54,791 --> 01:17:57,333
Está me matando com essas teorias!

1196
01:17:57,416 --> 01:17:59,666
- Sim, deve bastar.
- Ótimo. Vamos lá.

1197
01:17:59,750 --> 01:18:01,833
- Beleza.
- Beleza.

1198
01:18:09,250 --> 01:18:11,708
- É aqui que você trabalha.
- Sim.

1199
01:18:11,791 --> 01:18:14,041
Só demorou 44 anos pra me trazer aqui.

1200
01:18:15,125 --> 01:18:16,000
Justo.

1201
01:18:23,750 --> 01:18:25,916
Eu não vou devolver isto.

1202
01:18:52,250 --> 01:18:54,083
- Então é isso?
- É isso.

1203
01:19:01,000 --> 01:19:04,375
Devo admitir, pai,
você não estava de brincadeira.

1204
01:19:05,375 --> 01:19:07,791
Aqui é onde guardamos o disco rígido.

1205
01:19:07,875 --> 01:19:10,250
- O que acontece se tirar?
- Há duas opções.

1206
01:19:10,333 --> 01:19:13,125
O acelerador continuará funcionando
num circuito inativo.

1207
01:19:13,208 --> 01:19:16,833
Mas, sem o algoritmo,
ninguém poderá programá-lo de novo.

1208
01:19:18,125 --> 01:19:18,958
Ou?

1209
01:19:19,041 --> 01:19:21,708
Ou haverá um colapso cataclísmico

1210
01:19:21,791 --> 01:19:25,000
que destruirá todos os seres vivos
num raio de 160km.

1211
01:19:26,500 --> 01:19:28,250
Tomara que seja a primeira opção.

1212
01:19:34,541 --> 01:19:37,208
Painel do disco rígido
neuromórfico acessado.

1213
01:19:43,208 --> 01:19:44,083
Dane-se.

1214
01:19:48,291 --> 01:19:49,916
Louis.

1215
01:19:50,000 --> 01:19:50,958
Maya?

1216
01:19:51,041 --> 01:19:52,541
Há quanto tempo.

1217
01:19:52,625 --> 01:19:56,125
O bagulho vai ficar louco.

1218
01:19:56,208 --> 01:20:00,541
Você ia mesmo roubar isso de nós?
Destruir tudo pelo que trabalhamos?

1219
01:20:00,625 --> 01:20:03,333
Nosso trabalho deveria ter regras morais.

1220
01:20:03,416 --> 01:20:05,791
- Íamos mudar o mundo.
- Mudar o mundo?

1221
01:20:05,875 --> 01:20:08,666
A única coisa que mudou foi você.
Ficou maluca?

1222
01:20:08,750 --> 01:20:11,541
Todos esses anos, financiei seu trabalho.

1223
01:20:11,625 --> 01:20:14,125
Não sou a vilã. Gastei milhões…

1224
01:20:14,208 --> 01:20:16,583
Centenas de milhões do meu dinheiro,

1225
01:20:16,666 --> 01:20:19,916
da minha fortuna,
pra bancar os seus caprichos.

1226
01:20:20,000 --> 01:20:21,250
Mas isto…

1227
01:20:22,416 --> 01:20:27,708
Isto é meu,
e farei o que eu quiser com ele.

1228
01:20:27,791 --> 01:20:28,750
Agora,

1229
01:20:29,625 --> 01:20:30,666
Adam,

1230
01:20:31,916 --> 01:20:34,583
me dê o disco rígido.

1231
01:20:38,500 --> 01:20:39,333
Não.

1232
01:20:39,916 --> 01:20:41,375
Não mesmo.

1233
01:20:41,458 --> 01:20:43,208
Imaginei que diria isso.

1234
01:20:53,416 --> 01:20:54,291
Venha aqui.

1235
01:20:55,125 --> 01:20:56,375
Me dê a arma.

1236
01:20:58,000 --> 01:21:01,500
- Maya, Jesus Cristo.
- O que está fazendo? Está louca?

1237
01:21:01,583 --> 01:21:03,041
Acho que já ficou claro.

1238
01:21:03,125 --> 01:21:04,666
Adam, ouça-a.

1239
01:21:04,750 --> 01:21:06,583
Tudo bem. Está tudo bem.

1240
01:21:07,375 --> 01:21:10,208
Adam vai me dar o disco rígido agora.

1241
01:21:15,250 --> 01:21:16,250
Não é, Adam?

1242
01:21:16,875 --> 01:21:19,083
- Adam?
- Adam?

1243
01:21:19,166 --> 01:21:20,583
Ei, lindo idiota,

1244
01:21:20,666 --> 01:21:23,291
se eu atirar nele, você morre também.

1245
01:21:23,916 --> 01:21:24,791
Adam?

1246
01:21:24,875 --> 01:21:26,166
Estou pensando.

1247
01:21:26,250 --> 01:21:29,833
- Como assim, está pensando?
- Sim. É uma questão complicada.

1248
01:21:29,916 --> 01:21:32,083
- O que há pra pensar?
- É uma grande decisão.

1249
01:21:32,166 --> 01:21:34,083
- Não é.
- Preciso pensar bem!

1250
01:21:34,166 --> 01:21:35,708
Eu vou surtar!

1251
01:21:35,791 --> 01:21:37,833
- Entregue o disco!
- Entregue o disco!

1252
01:21:37,916 --> 01:21:39,833
- Faça isso!
- Dê logo!

1253
01:21:45,250 --> 01:21:48,250
Vedação eletromagnética comprometida.

1254
01:22:19,083 --> 01:22:21,000
Iniciando protocolos de emergência.

1255
01:22:22,208 --> 01:22:23,375
Venha aqui.

1256
01:22:23,458 --> 01:22:24,791
- Pai!
- Adam!

1257
01:22:26,083 --> 01:22:26,916
Ai!

1258
01:22:28,250 --> 01:22:30,708
- Me solta!
- Adam, aguente firme!

1259
01:22:30,791 --> 01:22:33,458
- Me solta!
- Pega o disco! Agora!

1260
01:22:38,958 --> 01:22:40,250
Acesso negado.

1261
01:22:40,333 --> 01:22:42,208
Me solta! Pai!

1262
01:22:42,291 --> 01:22:43,208
Por aqui!

1263
01:22:49,791 --> 01:22:51,791
INTEGRIDADE DO NÚCLEO

1264
01:23:07,166 --> 01:23:08,208
INTERRUPÇÃO MANUAL

1265
01:23:51,958 --> 01:23:53,250
Isso.

1266
01:24:02,833 --> 01:24:04,625
- Pega o disco!
- O disco!

1267
01:24:07,083 --> 01:24:08,666
Aterrissagem de super-herói.

1268
01:24:09,666 --> 01:24:12,791
Já apanhou de um nerd de 12 anos
que usa inalador?

1269
01:24:14,458 --> 01:24:16,458
- Hora do jantar, feioso.
- Não.

1270
01:24:18,250 --> 01:24:19,458
Não!

1271
01:24:30,125 --> 01:24:31,750
Acaba com ele!

1272
01:24:40,166 --> 01:24:41,000
Vamos!

1273
01:24:59,833 --> 01:25:00,750
Christos!

1274
01:25:01,333 --> 01:25:02,458
Núcleo violado.

1275
01:25:02,541 --> 01:25:05,041
Estabilidade do reator comprometida.

1276
01:25:05,125 --> 01:25:06,500
Iniciar evacuação.

1277
01:25:09,041 --> 01:25:11,708
Confinamento em dois minutos.

1278
01:25:11,791 --> 01:25:13,875
Amigo, é hora de ir. Vamos.

1279
01:25:14,958 --> 01:25:16,416
Não consigo desligar!

1280
01:25:17,083 --> 01:25:18,000
Para!

1281
01:25:20,333 --> 01:25:21,833
Quero meu disco rígido.

1282
01:25:21,916 --> 01:25:23,166
Não pode ficar com ele.

1283
01:25:23,250 --> 01:25:24,625
Atira nele agora.

1284
01:25:24,708 --> 01:25:25,958
Fiquem atrás de mim.

1285
01:25:26,041 --> 01:25:28,833
Pai, essas armas
disparam balas perfurantes.

1286
01:25:28,916 --> 01:25:31,375
Mesmo atrás de você,
vamos virar queijo suíço.

1287
01:25:31,458 --> 01:25:33,500
- Obrigado pela informação.
- De nada.

1288
01:25:33,583 --> 01:25:35,708
- Se afastem um pouco.
- Boa ideia.

1289
01:25:35,791 --> 01:25:38,250
Maya, você não é uma assassina.

1290
01:25:38,333 --> 01:25:39,500
Ainda não.

1291
01:25:40,250 --> 01:25:41,250
Me escute.

1292
01:25:41,333 --> 01:25:45,083
Tudo pelo que trabalhamos será perdido

1293
01:25:45,166 --> 01:25:46,791
se não puxar o gatilho.

1294
01:25:46,875 --> 01:25:48,208
Vamos.

1295
01:25:48,291 --> 01:25:50,958
Um minuto e 30 segundos
para o confinamento.

1296
01:25:51,041 --> 01:25:52,666
Você consegue.

1297
01:25:53,250 --> 01:25:54,166
Atira!

1298
01:25:54,250 --> 01:25:56,250
Maya, você é melhor do que isso.

1299
01:25:59,875 --> 01:26:02,458
Desculpa, Louis,
mas você mesmo causou isso.

1300
01:26:02,541 --> 01:26:03,833
Talvez sim.

1301
01:26:05,541 --> 01:26:06,583
Acha que é brincadeira?

1302
01:26:08,291 --> 01:26:10,041
Pergunte ao seu filho.

1303
01:26:11,458 --> 01:26:17,375
Precisei matar a esposa dele duas vezes
para proteger o meu programa.

1304
01:26:17,458 --> 01:26:21,333
Não pense que não vou atirar em você.

1305
01:26:22,416 --> 01:26:23,958
Me dá!

1306
01:26:24,041 --> 01:26:25,208
Não.

1307
01:26:25,291 --> 01:26:27,208
Um minuto para o confinamento.

1308
01:26:28,166 --> 01:26:32,500
Você nunca entendeu o panorama geral.

1309
01:26:58,333 --> 01:27:00,416
E você nunca entendeu a ciência.

1310
01:27:05,208 --> 01:27:07,166
Como sabia que ia funcionar?

1311
01:27:08,125 --> 01:27:11,333
As balas perfurantes
têm um núcleo de aço magnético.

1312
01:27:12,583 --> 01:27:15,291
Às vezes, ser nerd compensa.

1313
01:27:18,666 --> 01:27:20,708
Protocolo de contenção iniciado.

1314
01:27:23,000 --> 01:27:24,833
- Dez segundos restantes.
- Uau.

1315
01:27:24,916 --> 01:27:26,375
- É, vamos correr.
- Sim.

1316
01:27:27,041 --> 01:27:28,000
Nove.

1317
01:27:28,958 --> 01:27:30,166
Oito.

1318
01:27:30,250 --> 01:27:31,333
Cuidado!

1319
01:27:31,416 --> 01:27:32,333
Sete.

1320
01:27:33,166 --> 01:27:34,166
Seis.

1321
01:27:35,833 --> 01:27:38,833
Cinco. Quatro. Três.

1322
01:27:40,000 --> 01:27:43,625
- Dois.
- Merda!

1323
01:27:44,500 --> 01:27:45,458
Um.

1324
01:27:51,625 --> 01:27:54,916
Eu diria que o "dia de levar o filho
pro trabalho" foi um sucesso.

1325
01:27:55,000 --> 01:27:55,916
Sim.

1326
01:28:01,916 --> 01:28:04,416
- O que está olhando?
- Ainda estão aqui.

1327
01:28:04,500 --> 01:28:07,083
Achei que quando eliminássemos
a viagem no tempo,

1328
01:28:07,166 --> 01:28:09,208
voltariam aos seus tempos fixos.

1329
01:28:09,291 --> 01:28:13,375
Deve levar um tempo pra que 30 anos
de mudança no tempo se corrijam.

1330
01:28:13,458 --> 01:28:15,291
Acho que não temos muito tempo.

1331
01:28:16,541 --> 01:28:18,375
Sinto algo acontecendo.

1332
01:28:18,458 --> 01:28:19,458
Eu também.

1333
01:28:28,375 --> 01:28:29,875
Podemos mesmo estar aqui?

1334
01:28:29,958 --> 01:28:32,916
Tudo bem. Sua mãe te leva
pro Clube de Ciências às quintas.

1335
01:28:34,500 --> 01:28:36,083
Olha, pai.

1336
01:28:38,333 --> 01:28:41,416
- Precisamos contar uma coisa.
- Eu já sei.

1337
01:28:42,666 --> 01:28:44,625
Soube no momento em que vi vocês.

1338
01:28:46,125 --> 01:28:47,666
Sinto muito, meninos.

1339
01:28:49,833 --> 01:28:53,250
Sinto muito por não estar
com vocês no futuro,

1340
01:28:53,333 --> 01:28:54,958
e eu pensei muito,

1341
01:28:55,041 --> 01:28:58,541
mas não podem me dizer
como ou quando vai acontecer.

1342
01:28:59,208 --> 01:29:03,208
Vieram pra cá porque ninguém tem o direito
de mudar o futuro, inclusive nós.

1343
01:29:03,291 --> 01:29:04,208
É o seu futuro.

1344
01:29:04,291 --> 01:29:05,291
Não.

1345
01:29:06,625 --> 01:29:07,708
Você é meu futuro.

1346
01:29:08,458 --> 01:29:09,625
Os dois são.

1347
01:29:10,833 --> 01:29:12,833
E que sorte a minha

1348
01:29:14,250 --> 01:29:15,791
de ter podido vê-lo.

1349
01:29:19,083 --> 01:29:20,958
Não fui muito presente.

1350
01:29:21,583 --> 01:29:22,583
E eu sinto muito.

1351
01:29:23,208 --> 01:29:25,541
Mas eu vi você nascer.

1352
01:29:25,625 --> 01:29:27,708
Vi você respirar pela primeira vez.

1353
01:29:28,458 --> 01:29:31,750
E depois que isso acontece,
nada mais é igual.

1354
01:29:32,875 --> 01:29:37,208
Você é meu filho, Adam, e eu amo você.

1355
01:29:38,250 --> 01:29:40,208
Você é meu garoto, e eu amo você.

1356
01:29:40,291 --> 01:29:42,708
Certo. Não precisa…

1357
01:29:42,791 --> 01:29:47,000
Eu te amei desde o minuto que te vi,
e isso nunca vai mudar.

1358
01:29:47,083 --> 01:29:47,958
Eu sei.

1359
01:29:48,041 --> 01:29:50,750
- Você é meu garoto.
- Pai, não precisamos…

1360
01:29:50,833 --> 01:29:52,666
- Você é incrível.
- Certo.

1361
01:29:52,750 --> 01:29:54,541
- Eu te amo.
- Entendi, pai.

1362
01:29:54,625 --> 01:29:55,833
Eu acho que não.

1363
01:29:55,916 --> 01:29:58,125
- Estou orgulhoso de você.
- Beleza.

1364
01:29:58,208 --> 01:29:59,958
Eu amo você, filho.

1365
01:30:00,625 --> 01:30:04,166
Saiba isso dentro do seu coração. Vem cá.

1366
01:30:05,625 --> 01:30:09,750
Vocês são meus garotos e sempre serão.

1367
01:30:09,833 --> 01:30:11,416
Por todo o tempo.

1368
01:30:12,958 --> 01:30:13,958
Eu te amo, pai.

1369
01:30:14,041 --> 01:30:15,666
Eu te amo, filho.

1370
01:30:17,500 --> 01:30:19,833
Não duvide mais disso.

1371
01:30:26,750 --> 01:30:28,000
Preciso de você, pai.

1372
01:30:29,750 --> 01:30:31,250
É muito difícil sem você.

1373
01:30:33,291 --> 01:30:34,166
Eu sei.

1374
01:30:35,041 --> 01:30:36,375
Você vai ficar bem.

1375
01:30:37,416 --> 01:30:39,875
- Vai ficar muito bem.
- Não sabe disso.

1376
01:30:41,083 --> 01:30:42,583
Está brincando?

1377
01:30:42,666 --> 01:30:44,041
Você viu esse cara?

1378
01:30:50,750 --> 01:30:52,625
Deve ter algo que possamos fazer.

1379
01:30:52,708 --> 01:30:54,583
Eu tive uma ideia.

1380
01:30:58,833 --> 01:31:00,166
Vai mesmo fazer isso?

1381
01:31:03,958 --> 01:31:06,375
Beleza.

1382
01:31:07,250 --> 01:31:08,625
Pode me fazer um favor?

1383
01:31:09,583 --> 01:31:11,750
Não sei se vamos lembrar de algo,

1384
01:31:11,833 --> 01:31:15,500
mas talvez haja um eco,
como a Laura disse.

1385
01:31:15,583 --> 01:31:17,083
Mas, por via das dúvidas,

1386
01:31:19,583 --> 01:31:21,041
abrace a mamãe por mim.

1387
01:31:21,750 --> 01:31:22,708
Pode fazer isso?

1388
01:31:23,541 --> 01:31:26,208
E não um daqueles
abraços laterais sem graça.

1389
01:31:26,291 --> 01:31:28,500
Do tipo que quebra costelas, tá?

1390
01:31:29,083 --> 01:31:30,208
Tá.

1391
01:31:30,291 --> 01:31:31,750
Puta merda.

1392
01:31:32,375 --> 01:31:33,208
O quê?

1393
01:31:34,875 --> 01:31:39,250
Passei 30 anos tentando fugir
de quem eu sou, que é você.

1394
01:31:41,208 --> 01:31:42,833
Mas quer saber, garoto?

1395
01:31:44,333 --> 01:31:47,458
Odeio dizer isso,
mas você sempre foi a melhor parte.

1396
01:31:49,083 --> 01:31:51,833
- Vamos descascar essa banana ou…
- Jogar bola!

1397
01:33:06,583 --> 01:33:07,500
Olá.

1398
01:33:08,208 --> 01:33:11,791
- Não está atrasada pro trabalho?
- Preciso pagar o seguro da casa hoje.

1399
01:33:11,875 --> 01:33:14,500
Anotei na agenda,
mas não estou achando a declaração.

1400
01:33:14,583 --> 01:33:17,166
Com esse sistema de arquivamento?
Chocante.

1401
01:33:17,250 --> 01:33:19,791
- Chocante.
- Devia estar tudo na Internet.

1402
01:33:19,875 --> 01:33:21,208
Era assim que seu pai fazia.

1403
01:33:21,291 --> 01:33:24,083
- Me ajuda aqui?
- Vou me atrasar pra escola.

1404
01:33:24,166 --> 01:33:27,458
Meu Deus! É mesmo.
Tenha um ótimo dia, querido.

1405
01:33:41,291 --> 01:33:42,291
Adam.

1406
01:33:43,250 --> 01:33:44,166
Sim?

1407
01:33:45,791 --> 01:33:48,083
Só pra garantir que não é um assalto.

1408
01:33:49,083 --> 01:33:50,083
Talvez seja.

1409
01:33:53,875 --> 01:33:55,583
Vem cá!

1410
01:34:02,125 --> 01:34:04,708
- Eu te amo, querido.
- Eu também te amo.

1411
01:34:07,250 --> 01:34:08,583
Como falei antes,

1412
01:34:08,666 --> 01:34:13,000
nosso objetivo é calcular
a variabilidade da força gravitacional,

1413
01:34:13,083 --> 01:34:16,333
que depende se o seu movimento

1414
01:34:16,416 --> 01:34:19,375
é em direção à Terra ou se afastando dela.

1415
01:34:19,458 --> 01:34:23,041
Vamos definir a força gravitacional
da Terra num objeto

1416
01:34:23,125 --> 01:34:25,458
pela fórmula gravitacional de Newton.

1417
01:34:25,958 --> 01:34:30,083
F é igual a G,
e G é a constante gravitacional.

1418
01:34:44,708 --> 01:34:46,208
Dá pra acreditar?

1419
01:34:47,416 --> 01:34:51,125
Ele está falando há 15 minutos.
Conseguiu fazer a turma dormir.

1420
01:34:52,791 --> 01:34:54,833
- Você parece acordado.
- Não.

1421
01:34:54,916 --> 01:34:59,375
Eu me treinei pra dormir profundamente
de olhos abertos.

1422
01:34:59,458 --> 01:35:00,416
Olha só.

1423
01:35:04,625 --> 01:35:06,208
Está falando sério?

1424
01:35:09,000 --> 01:35:11,750
- Legal, né?
- Sim, superlegal.

1425
01:35:12,375 --> 01:35:14,375
Sou Adam. Adam Reed.

1426
01:35:15,125 --> 01:35:16,166
Laura Shane.

1427
01:35:16,250 --> 01:35:18,125
- Muito prazer.
- Igualmente.

1428
01:35:18,708 --> 01:35:21,958
- Vou ficar quieto.
- Certo.

1429
01:35:22,041 --> 01:35:25,166
Onde eles arrumam
esses palestrantes convidados, né?

1430
01:35:26,625 --> 01:35:30,333
Parecem geneticamente modificados
pra nos matar de tédio.

1431
01:35:30,416 --> 01:35:32,375
Você é uma palestrante convidada, né?

1432
01:35:33,500 --> 01:35:36,666
- Sim, eu sou.
- Merda. Qual é a sua área?

1433
01:35:37,458 --> 01:35:39,000
Linguística computacional.

1434
01:35:39,083 --> 01:35:40,083
- Mentira!
- Sim.

1435
01:35:40,166 --> 01:35:41,416
Não sei o que é isso.

1436
01:35:43,166 --> 01:35:46,375
- O que isso tem a ver com aviação?
- Nada.

1437
01:35:46,875 --> 01:35:47,833
- Ah.
- Sim.

1438
01:35:48,708 --> 01:35:51,416
Acho que você está no lugar errado.

1439
01:35:51,500 --> 01:35:55,291
- Isso é subjetivo. Aqui é Schaefer 309.
- Errou mesmo. Farrel 309.

1440
01:35:55,375 --> 01:35:56,208
- Não.
- Sim.

1441
01:35:57,041 --> 01:35:58,083
- Não.
- Sim.

1442
01:36:01,291 --> 01:36:03,250
- Eu sabia.
- Certo.

1443
01:36:03,333 --> 01:36:04,833
- Beleza.
- Bingo! Sim.

1444
01:36:04,916 --> 01:36:06,750
E estou no prédio errado.

1445
01:36:06,833 --> 01:36:08,833
Na verdade, está no campus errado.

1446
01:36:11,041 --> 01:36:12,416
Então estou perdida.

1447
01:36:13,250 --> 01:36:15,208
Não está mais. Eu achei você.

1448
01:36:24,125 --> 01:36:26,208
Posso te acompanhar até Schaefer.

1449
01:36:27,166 --> 01:36:30,666
Tem certeza?
Não quero atrapalhar seu sono.

1450
01:36:33,250 --> 01:36:34,125
Eu…

1451
01:36:35,333 --> 01:36:36,333
Eu tenho tempo.

1452
01:36:39,500 --> 01:36:40,541
Além do mais…

1453
01:36:45,416 --> 01:36:46,333
Beleza.

1454
01:36:46,416 --> 01:36:47,375
Beleza.

1455
01:37:02,208 --> 01:37:05,416
Carolina Fontenele



