1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:44,666 --> 00:00:47,250
NETFLIX &amp; SKYDANCE PRÉSENTENT

4
00:01:00,000 --> 00:01:02,208
ON PEUT VOYAGER DANS LE TEMPS.

5
00:01:02,291 --> 00:01:06,208
SIMPLEMENT, VOUS L'IGNOREZ ENCORE.

6
00:01:21,125 --> 00:01:22,250
Ça sent le roussi.

7
00:01:34,333 --> 00:01:35,875
Que faites-vous, capitaine ?

8
00:01:35,958 --> 00:01:38,541
Ça se voit pas ?
Je subtilise cette navette.

9
00:01:38,625 --> 00:01:40,833
Je vois bien que vous essayez.

10
00:01:40,916 --> 00:01:42,458
Je peux tracer votre saut.

11
00:01:42,541 --> 00:01:43,625
Je sais bien.

12
00:01:43,708 --> 00:01:45,875
Donc l'un de nous ne sait pas tout.

13
00:01:46,833 --> 00:01:49,541
Il a lancé le séquençage des trous de ver.

14
00:01:49,625 --> 00:01:52,083
Adam, écoute-moi bien.

15
00:01:53,541 --> 00:01:56,000
Cesse immédiatement
ou je fais abattre t…

16
00:01:56,083 --> 00:01:59,041
Pardon d'interrompre
cette tirade très intimidante,

17
00:01:59,125 --> 00:02:01,625
mais sauf erreur,
votre système de traçage…

18
00:02:01,708 --> 00:02:02,916
BROUILLAGE DU SIGNAL

19
00:02:03,000 --> 00:02:03,958
… va planter.

20
00:02:15,958 --> 00:02:17,041
CANON PRÊT

21
00:02:31,958 --> 00:02:33,125
Restons en vie !

22
00:02:45,541 --> 00:02:46,541
Adam !

23
00:02:47,208 --> 00:02:48,208
Je vais te tuer !

24
00:02:48,708 --> 00:02:49,833
Reed !

25
00:02:54,958 --> 00:02:57,833
Je suis vraiment désolé.

26
00:02:57,916 --> 00:02:59,375
C'est ma faute. Salut.

27
00:02:59,458 --> 00:03:01,000
- Non.
- Tant pis. Salut !

28
00:03:01,083 --> 00:03:03,666
Reed ! Ramène ton cul ici !

29
00:03:06,416 --> 00:03:07,750
Autre chose à dire ?

30
00:03:07,833 --> 00:03:09,000
En fait, je…

31
00:03:09,791 --> 00:03:11,375
Fini de te foutre de moi ?

32
00:03:11,958 --> 00:03:14,208
- Ça va me plaire.
- Qui parle ainsi ?

33
00:03:14,291 --> 00:03:17,416
T'as acheté un "kit pour petit tyran"
sur Amazon ?

34
00:03:17,500 --> 00:03:18,875
Tu t'entends parler ?

35
00:03:18,958 --> 00:03:20,791
On en a parlé, Chuck.

36
00:03:20,875 --> 00:03:22,500
- J'ai rien dit.
- Ferme-la.

37
00:03:24,541 --> 00:03:26,208
Voilà comment on les calme.

38
00:03:38,375 --> 00:03:41,875
Réunion au gymnase. Vous êtes priés de…

39
00:03:45,375 --> 00:03:46,375
Ne dis rien.

40
00:03:49,458 --> 00:03:50,875
- Mme Reed.
- Il saigne !

41
00:03:50,958 --> 00:03:53,625
Et vous allez suspendre Adam ?
À quel titre ?

42
00:03:53,708 --> 00:03:56,166
Il aurait provoqué cette brute de Ray ?

43
00:03:56,250 --> 00:03:57,625
Encore Ray Dollarhyde ?

44
00:03:57,708 --> 00:04:00,125
On a perdu son père
il y a moins d'un an.

45
00:04:00,208 --> 00:04:01,625
Un peu de compassion !

46
00:04:01,708 --> 00:04:03,041
C'était pas ma faute.

47
00:04:03,541 --> 00:04:06,750
Je connais ta grande bouche.
Tu l'as bien cherché.

48
00:04:06,833 --> 00:04:10,208
Il s'est foutu de moi en classe.
J'aurais dû me taire ?

49
00:04:10,291 --> 00:04:11,291
Il est plus grand.

50
00:04:11,375 --> 00:04:14,666
Comme tout le monde.
Même des bébés me dépassent.

51
00:04:14,750 --> 00:04:17,083
- Je ne te comprends pas.
- Papa, si.

52
00:04:22,708 --> 00:04:25,291
Qu'y a-t-il, trésor ?
Tu peux me le dire ?

53
00:04:25,375 --> 00:04:27,750
Si je quitte encore le bureau
en journée,

54
00:04:27,833 --> 00:04:29,166
je perdrai mon boulot.

55
00:04:29,250 --> 00:04:31,125
C'est ta troisième bagarre.

56
00:04:31,208 --> 00:04:33,000
Et je suis toujours aussi nul.

57
00:04:33,083 --> 00:04:36,416
Ce sera dans ton dossier.
Tu te soucies de ton avenir ?

58
00:04:37,333 --> 00:04:38,166
Hein ?

59
00:04:38,958 --> 00:04:42,125
Tu devrais t'en soucier
parce que l'avenir arrive.

60
00:04:42,208 --> 00:04:43,541
Plus tôt que tu crois.

61
00:04:51,750 --> 00:04:52,583
Adam !

62
00:04:54,416 --> 00:04:55,541
Je sors.

63
00:04:55,625 --> 00:04:56,791
Viens dîner.

64
00:05:05,208 --> 00:05:06,083
Tu vas où ?

65
00:05:06,583 --> 00:05:08,708
Je vais dîner avec un ami.

66
00:05:08,791 --> 00:05:09,666
Quel ami ?

67
00:05:10,375 --> 00:05:12,458
Derek. On travaille ensemble.

68
00:05:12,541 --> 00:05:13,791
C'est un rencard.

69
00:05:14,291 --> 00:05:15,333
Mais non.

70
00:05:15,416 --> 00:05:16,416
Je ne crois pas.

71
00:05:16,500 --> 00:05:18,166
À ta robe, je dirais que si.

72
00:05:18,250 --> 00:05:20,291
Oui. Je vais à un rencard.

73
00:05:20,375 --> 00:05:21,500
Pourquoi ?

74
00:05:21,583 --> 00:05:23,666
Arrête de dire "rencard". Merci.

75
00:05:23,750 --> 00:05:26,708
Adam, je suis désolée.
On aurait dû en parler.

76
00:05:26,791 --> 00:05:29,500
Je ne sais pas comment m'y prendre.
Parlons-en.

77
00:05:29,583 --> 00:05:32,125
- Oh non !
- Tes sentiments sont légitimes.

78
00:05:32,208 --> 00:05:34,291
Tant qu'on est une équipe.

79
00:05:34,375 --> 00:05:35,750
Allez, file !

80
00:05:35,833 --> 00:05:37,041
Un texto ?

81
00:05:38,500 --> 00:05:39,541
C'est fou.

82
00:05:40,291 --> 00:05:41,250
Le monde change.

83
00:05:41,333 --> 00:05:43,375
Mais on en parlera ce soir.

84
00:05:43,458 --> 00:05:44,541
Maman, attends.

85
00:05:46,458 --> 00:05:47,375
Quoi ?

86
00:05:47,458 --> 00:05:48,458
Tourne-toi.

87
00:05:51,500 --> 00:05:54,125
- Sois sage.
- Dit le garçon suspendu.

88
00:05:55,458 --> 00:05:56,708
Je t'aime, trésor.

89
00:05:57,375 --> 00:05:59,500
"Moi aussi, plus que je ne le sais."

90
00:06:00,291 --> 00:06:03,500
Pendant mon absence,
ferme la porte arrière.

91
00:06:03,583 --> 00:06:06,875
Rien au four, n'ouvre à personne,
pas de jeux vidéo.

92
00:06:39,000 --> 00:06:39,833
Hawking ?

93
00:06:48,583 --> 00:06:50,583
C'est quoi ? Tu vois un truc ?

94
00:06:52,625 --> 00:06:54,166
Hawking, arrête !

95
00:07:46,083 --> 00:07:48,416
Bon sang ! Tu m'as fichu la trouille.

96
00:07:49,625 --> 00:07:50,458
Qui va là ?

97
00:07:53,875 --> 00:07:55,541
On devrait pas être là.

98
00:08:13,500 --> 00:08:14,458
Tout va bien.

99
00:08:20,000 --> 00:08:21,083
Hawking !

100
00:08:46,791 --> 00:08:47,875
Du calme.

101
00:08:49,041 --> 00:08:51,750
Ou tombe et crie, comme tu veux.

102
00:08:52,666 --> 00:08:54,000
- Pose ça.
- T'es qui ?

103
00:08:54,083 --> 00:08:56,458
Pose ta batte,
je te veux pas de mal.

104
00:08:56,541 --> 00:08:57,625
Que fais-tu ici ?

105
00:08:58,250 --> 00:08:59,541
Je perds mon sang.

106
00:09:02,791 --> 00:09:03,750
Tu as quel âge ?

107
00:09:05,000 --> 00:09:08,041
- Quoi ?
- Tu as quel âge ?

108
00:09:08,125 --> 00:09:08,958
Douze ans.

109
00:09:09,041 --> 00:09:09,916
Douze…

110
00:09:11,041 --> 00:09:12,375
Merde !

111
00:09:13,666 --> 00:09:14,875
Comment t'es entré ?

112
00:09:16,000 --> 00:09:17,916
- C'était ouvert.
- C'est faux.

113
00:09:18,000 --> 00:09:20,125
T'en en tenue de vol. T'es pilote ?

114
00:09:20,625 --> 00:09:23,250
Oui. Écoute-moi.

115
00:09:23,333 --> 00:09:26,541
N'appelle personne.
Pose ça. Je te ferai pas de mal.

116
00:09:26,625 --> 00:09:27,833
Tu l'as déjà dit.

117
00:09:27,916 --> 00:09:30,125
Ça mérite… Bon sang !

118
00:09:31,250 --> 00:09:32,833
Ça mérite d'être répété.

119
00:09:33,458 --> 00:09:34,416
Tu pisses le sang.

120
00:09:34,500 --> 00:09:38,000
Il m'en reste plein, dans mon corps.
Où est ta mère ?

121
00:09:38,083 --> 00:09:39,208
À un rencard.

122
00:09:39,875 --> 00:09:40,708
Avec qui ?

123
00:09:41,333 --> 00:09:44,166
- Quoi ?
- Avec qui ? Comment s'appelle-t-il ?

124
00:09:44,250 --> 00:09:46,166
- Je sais pas. Derek ?
- Derek ?

125
00:09:47,166 --> 00:09:48,791
Derek…

126
00:09:48,875 --> 00:09:51,791
Ah oui, celui avec le mulet de bouche.

127
00:09:51,875 --> 00:09:53,041
- Le bouc ?
- Oui.

128
00:09:53,125 --> 00:09:54,291
Alors, dis bouc.

129
00:09:54,375 --> 00:09:56,958
- Il est sans intérêt.
- Comme les autres.

130
00:10:05,208 --> 00:10:06,375
Sympa, ton chien.

131
00:10:10,750 --> 00:10:12,458
Je vais entrer.

132
00:10:12,541 --> 00:10:14,250
Je vais chercher des trucs.

133
00:10:14,791 --> 00:10:16,125
Attention avec ça.

134
00:10:17,500 --> 00:10:18,416
Reste ici.

135
00:10:39,916 --> 00:10:40,750
Sérieux.

136
00:10:43,791 --> 00:10:45,333
Je t'ai dit de pas bouger.

137
00:10:45,416 --> 00:10:48,541
Et laisser un type chelou
se balader seul chez moi ?

138
00:10:49,291 --> 00:10:50,125
Pas moyen.

139
00:10:50,625 --> 00:10:52,000
Tu peux me croire,

140
00:10:52,083 --> 00:10:54,208
je n'ai pas envie d'être ici.

141
00:10:55,416 --> 00:10:57,208
Je dois stopper l'hémorragie.

142
00:10:58,125 --> 00:11:01,208
Je panse la plaie,
j'évite une vilaine infection

143
00:11:01,291 --> 00:11:03,208
et je m'en irai gaiement.

144
00:11:03,291 --> 00:11:05,041
Ne touche pas à ça.

145
00:11:05,125 --> 00:11:07,333
- Je regardais.
- Pas touche !

146
00:11:07,416 --> 00:11:09,250
- C'est un sabre laser ?
- Non.

147
00:11:10,250 --> 00:11:12,375
Et repose cette foutue batte.

148
00:11:12,458 --> 00:11:14,375
J'aurais pu te taper mille fois.

149
00:11:14,458 --> 00:11:18,000
Pour être honnête avec moi-même,
tu as une tête à claques.

150
00:11:19,875 --> 00:11:21,125
- Oh mon…
- Dieu !

151
00:11:21,666 --> 00:11:23,208
La balle a traversé. Bien.

152
00:11:23,291 --> 00:11:25,375
Attends. On t'a tiré dessus ?

153
00:11:25,458 --> 00:11:27,166
En fait, non.

154
00:11:27,666 --> 00:11:31,333
Non, on m'a poignardé avec une balle.
À ton avis, abruti ?

155
00:11:31,416 --> 00:11:34,541
- Abruti ? C'est sur toi qu'on a tiré.
- Ça suffit.

156
00:11:35,208 --> 00:11:36,208
C'est…

157
00:11:37,166 --> 00:11:39,291
Bizarre. Ça pète quand je tousse.

158
00:11:39,958 --> 00:11:41,250
- Dégueu.
- Super dégueu.

159
00:11:41,333 --> 00:11:44,916
Je monte chercher des trucs.
Reste cool. Fais-moi confiance.

160
00:11:45,000 --> 00:11:46,250
Facile à dire.

161
00:11:46,750 --> 00:11:50,583
C'est moi qui irai voir un psy
pour dire où le pervers m'a touché.

162
00:11:51,166 --> 00:11:55,000
Tu prends direct cette voie-là ?
Tu es vil, petit.

163
00:11:55,083 --> 00:11:56,708
Mais tu es qui ?

164
00:11:56,791 --> 00:11:59,333
C'est top secret.

165
00:12:00,000 --> 00:12:01,041
Que fais-tu là ?

166
00:12:01,125 --> 00:12:04,041
- Top secret.
- Tu es pilote de l'air ?

167
00:12:04,708 --> 00:12:08,083
Quand je dis "top secret",
tu entends quoi ? Chocolat ?

168
00:12:09,250 --> 00:12:11,625
- Et le sabre laser ?
- C'en est pas un.

169
00:12:11,708 --> 00:12:14,333
Bon sang, Adam.
Sois cool, s'il te plaît.

170
00:12:14,416 --> 00:12:17,208
Je sais que c'est pas ton genre…

171
00:12:17,291 --> 00:12:19,041
Attends. Tu connais mon nom ?

172
00:12:23,750 --> 00:12:27,583
Tu es Adam Reed.
Né le 10 février 2010.

173
00:12:27,666 --> 00:12:31,083
Tes parents, Ellie et Louis.
Louis est mort il y a un an.

174
00:12:31,166 --> 00:12:33,875
Tu ne fais pas de sport
à cause de ton asthme.

175
00:12:33,958 --> 00:12:35,958
Tu es riquiqui pour ton âge.

176
00:12:36,041 --> 00:12:37,833
Tu vas au collège Franklin,

177
00:12:37,916 --> 00:12:40,583
suspendu deux ou trois fois
pour t'être battu.

178
00:12:40,666 --> 00:12:43,916
C'est ironique, car tu saurais même pas
frapper un punching-ball.

179
00:12:44,000 --> 00:12:45,375
Hawking ! Boucle-la !

180
00:12:51,250 --> 00:12:52,583
Tu connais mon chien ?

181
00:12:53,083 --> 00:12:54,958
J'ai choisi son nom.

182
00:12:56,875 --> 00:12:58,208
Reste avec moi.

183
00:12:59,416 --> 00:13:00,458
Oh non.

184
00:13:04,375 --> 00:13:05,416
Ça va aller.

185
00:13:06,208 --> 00:13:08,833
Prêt ? Une profonde inspiration.

186
00:13:08,916 --> 00:13:09,750
Retiens-la.

187
00:13:10,500 --> 00:13:13,291
Trois, deux, un.

188
00:13:14,583 --> 00:13:15,833
Merci d'avoir participé.

189
00:13:17,041 --> 00:13:18,541
Quand j'avais sept ans,

190
00:13:20,041 --> 00:13:22,375
j'ai percuté une table dans le patio.

191
00:13:23,416 --> 00:13:24,833
Douze points de suture.

192
00:13:26,291 --> 00:13:27,375
Ici.

193
00:13:30,458 --> 00:13:32,708
Tu savais comment ouvrir le garage.

194
00:13:32,791 --> 00:13:35,458
Tu savais comment fermer le frigo.

195
00:13:36,416 --> 00:13:38,208
Tu savais comment me calmer.

196
00:13:39,000 --> 00:13:40,791
On a la même cicatrice.

197
00:13:43,166 --> 00:13:46,041
Et tu portes la montre de mon papa.

198
00:13:52,458 --> 00:13:53,416
Cette montre.

199
00:13:54,708 --> 00:13:55,708
Cette montre.

200
00:14:00,208 --> 00:14:01,250
Tu es moi.

201
00:14:02,625 --> 00:14:03,583
Nom d'un…

202
00:14:03,666 --> 00:14:05,625
C'est top secret. Mais oui…

203
00:14:07,666 --> 00:14:08,583
Je l'ai été.

204
00:14:15,750 --> 00:14:18,250
J'en reviens pas
que tu sois mon futur moi.

205
00:14:18,333 --> 00:14:22,125
Tu l'as vite accepté.
C'est déconcertant, à vrai dire.

206
00:14:22,208 --> 00:14:24,458
- Que fais-tu là ?
- Mission de sauvetage.

207
00:14:24,541 --> 00:14:27,458
Je ne devais pas atterrir ici.
Je visais 2018.

208
00:14:27,541 --> 00:14:31,125
- Je dois y être au plus tôt.
- Tu veux sauver qui en 2018 ?

209
00:14:31,208 --> 00:14:32,125
Vraiment ?

210
00:14:32,208 --> 00:14:34,708
Tu peux me dire
comment tu es arrivé ici ?

211
00:14:34,791 --> 00:14:35,750
Tu vas voir.

212
00:14:40,125 --> 00:14:41,125
C'était quoi ?

213
00:14:42,250 --> 00:14:43,125
Merde.

214
00:14:43,625 --> 00:14:44,458
Quoi ?

215
00:14:44,541 --> 00:14:47,875
On va passer au plan A.
C'est là que tu entres en jeu.

216
00:14:47,958 --> 00:14:52,333
Les vaisseaux temporels
répondent à l'ADN de leur utilisateur.

217
00:14:52,416 --> 00:14:53,500
Étant blessé,

218
00:14:54,625 --> 00:14:57,875
il m'interdit l'accès
et je ne peux pas le réparer.

219
00:14:58,458 --> 00:14:59,875
Mais devine qui peut ?

220
00:15:11,250 --> 00:15:13,583
Voilà la bête.

221
00:15:30,541 --> 00:15:32,708
On y va.

222
00:15:52,375 --> 00:15:53,208
Assieds-toi.

223
00:15:53,291 --> 00:15:55,083
- Je rêve !
- Oui, assieds-toi.

224
00:15:56,166 --> 00:15:57,666
Voyons les dégâts.

225
00:15:58,250 --> 00:15:59,750
Bouclier abîmé.

226
00:16:00,541 --> 00:16:01,666
Fuite du réfrigérant.

227
00:16:02,583 --> 00:16:05,333
Et ça ?
C'est jamais bon quand ça clignote.

228
00:16:06,958 --> 00:16:10,916
Je sais que tu veux tout toucher
avec tes petits doigts collants,

229
00:16:11,416 --> 00:16:13,916
mais le réacteur
a une signature quantique.

230
00:16:14,000 --> 00:16:16,125
Si tu l'allumes, ils nous trouvent.

231
00:16:16,625 --> 00:16:17,666
S'ils sont là.

232
00:16:17,750 --> 00:16:18,666
Qui ça ?

233
00:16:18,750 --> 00:16:21,958
Merci de ne pas avoir demandé
car c'est top secret.

234
00:16:22,041 --> 00:16:25,208
- Je sais que tu viens du futur.
- Et je le regrette.

235
00:16:25,291 --> 00:16:28,875
Je n'avais pas l'intention de revenir
pour revoir ça.

236
00:16:29,708 --> 00:16:30,708
Bon dieu.

237
00:16:32,583 --> 00:16:34,958
J'ai isolé les relais endommagés.

238
00:16:35,458 --> 00:16:39,125
La navette devrait pouvoir se réparer.

239
00:16:39,208 --> 00:16:40,625
Ça va durer longtemps ?

240
00:16:40,708 --> 00:16:42,000
Il est à 50 %.

241
00:16:42,083 --> 00:16:44,333
Plus rapide que ma guérison, j'espère.

242
00:16:44,833 --> 00:16:45,708
Attends.

243
00:16:46,750 --> 00:16:49,458
- Tu te souviens de ça ?
- De quoi ?

244
00:16:49,541 --> 00:16:51,250
De ça. Ici, maintenant.

245
00:16:51,333 --> 00:16:54,125
- De toi en 2022.
- Je sais où tu veux en venir.

246
00:16:54,708 --> 00:16:56,541
- Si je le vis…
- Laisse tomber.

247
00:16:56,625 --> 00:16:58,250
… tu l'as déjà vécu.

248
00:16:58,333 --> 00:17:01,833
Sauf si c'est un multivers
avec des réalités alternatives.

249
00:17:01,916 --> 00:17:03,125
Pas un multivers !

250
00:17:03,208 --> 00:17:05,500
On a regardé trop de films !

251
00:17:05,583 --> 00:17:07,000
Je veux savoir.

252
00:17:09,833 --> 00:17:10,791
D'accord.

253
00:17:12,125 --> 00:17:13,958
D'après l'opinion dominante,

254
00:17:14,041 --> 00:17:16,208
à mon retour dans mon temps présent,

255
00:17:16,708 --> 00:17:18,500
mes… nos souvenirs

256
00:17:18,583 --> 00:17:20,458
se reforment, se réconcilient.

257
00:17:21,291 --> 00:17:23,708
- Mais pas avant.
- Temps présent ?

258
00:17:23,791 --> 00:17:27,416
On appartient à un seul endroit
sur le plan quantique,

259
00:17:27,500 --> 00:17:30,166
où on ne joue pas
avec le cosmos comme moi.

260
00:17:30,250 --> 00:17:32,625
Il s'agit de ton temps présent.

261
00:17:33,208 --> 00:17:34,500
Là où tu dois être.

262
00:17:35,416 --> 00:17:37,916
En étant ici et en me disant ça,

263
00:17:38,000 --> 00:17:40,416
tu as peut-être changé mon avenir ?

264
00:17:41,083 --> 00:17:43,625
De toute façon, ton avenir est funeste.

265
00:17:44,208 --> 00:17:46,083
Je déconne.

266
00:17:46,166 --> 00:17:47,208
Je déconne pas.

267
00:17:48,333 --> 00:17:49,708
Je déconne. Allons-y.

268
00:17:50,208 --> 00:17:51,083
Allez.

269
00:17:51,708 --> 00:17:52,750
Et maintenant ?

270
00:17:53,250 --> 00:17:55,208
Rien. Je vais m'allonger,

271
00:17:55,291 --> 00:17:56,458
cicatriser

272
00:17:56,541 --> 00:17:59,833
et réfléchir à des investissements
pour ton avenir.

273
00:17:59,916 --> 00:18:02,958
- Comme Biff dans Retour vers…
- T'as fini, oui ?

274
00:18:03,041 --> 00:18:06,291
Rentre avant le retour de maman
et sois naturel.

275
00:18:08,458 --> 00:18:09,375
Oui ?

276
00:18:10,250 --> 00:18:11,333
C'est incroyable.

277
00:18:11,416 --> 00:18:12,833
N'est-ce pas ?

278
00:18:15,083 --> 00:18:16,958
Éteins en sortant, veux-tu ?

279
00:18:49,666 --> 00:18:50,833
Encore debout ?

280
00:18:51,333 --> 00:18:54,750
- La soirée m'a tenu éveillé.
- Tu m'inquiètes. En quoi ?

281
00:18:55,333 --> 00:18:59,166
Comment s'est passé ton "non-rencard" ?
Tu vas le revoir ?

282
00:18:59,250 --> 00:19:01,583
Non. Je ne sais pas. Je ne crois pas.

283
00:19:06,041 --> 00:19:07,208
Salut.

284
00:19:07,291 --> 00:19:08,875
- Encore moi.
- Je vois ça.

285
00:19:08,958 --> 00:19:10,583
Tu as oublié ton écharpe.

286
00:19:10,666 --> 00:19:12,291
En effet. Merci.

287
00:19:12,375 --> 00:19:13,583
Salut, petit.

288
00:19:14,583 --> 00:19:17,083
C'est mon fils, Adam.
Adam, c'est Derek.

289
00:19:17,166 --> 00:19:18,208
Salut, Adam.

290
00:19:18,291 --> 00:19:21,583
Salut. Joli mulet de bouche.
Tu dois être très fier.

291
00:19:21,666 --> 00:19:23,000
Oh mon Dieu, Adam.

292
00:19:23,083 --> 00:19:24,916
J'ignorais ce terme.

293
00:19:25,000 --> 00:19:27,333
- Merci encore.
- De rien. À bientôt.

294
00:19:27,416 --> 00:19:29,833
Peu probable
mais je voterai en ta faveur.

295
00:19:31,541 --> 00:19:33,833
On se voit au travail.
Au revoir.

296
00:19:37,416 --> 00:19:38,541
Il a l'air sympa.

297
00:19:39,333 --> 00:19:40,458
Quoi ?

298
00:19:41,833 --> 00:19:43,875
Tu es un vrai crétin, parfois.

299
00:19:44,500 --> 00:19:45,458
Tu le sais ?

300
00:20:25,750 --> 00:20:27,458
Salut, toi. Bonjour.

301
00:20:28,083 --> 00:20:29,666
Tu n'es pas au travail ?

302
00:20:29,750 --> 00:20:32,375
Je dois payer l'assurance de la maison.

303
00:20:32,458 --> 00:20:35,666
C'est dans l'agenda.
Mais je trouve pas la déclaration.

304
00:20:35,750 --> 00:20:37,375
Malgré ton classement ?

305
00:20:37,958 --> 00:20:40,416
Ça alors !
Ça doit se trouver sur leur site.

306
00:20:41,583 --> 00:20:45,208
Dès que j'aurai le temps,
je créerai ces comptes.

307
00:20:45,791 --> 00:20:47,916
En attendant, je fais comme ton père.

308
00:20:48,625 --> 00:20:50,000
Prends une pile.

309
00:20:50,083 --> 00:20:53,083
Désolé, je dois aller réfléchir
à ce que j'ai fait.

310
00:20:55,083 --> 00:20:56,166
Bien.

311
00:20:56,250 --> 00:20:57,166
Je dois filer.

312
00:20:58,250 --> 00:20:59,625
Appelle-moi si besoin.

313
00:20:59,708 --> 00:21:00,583
Pas besoin.

314
00:21:23,000 --> 00:21:24,291
Maman est partie.

315
00:21:26,291 --> 00:21:28,125
La chanson préférée de papa.

316
00:21:28,708 --> 00:21:29,750
La mienne aussi.

317
00:21:30,458 --> 00:21:33,833
On est d'accord sur une chose.
Peut-être la seule.

318
00:21:42,291 --> 00:21:43,125
Quoi ?

319
00:21:43,708 --> 00:21:44,833
C'est que…

320
00:21:45,750 --> 00:21:47,083
Tu es baraque.

321
00:21:47,875 --> 00:21:48,708
D'accord.

322
00:21:48,791 --> 00:21:50,291
Tu fais de la muscu ?

323
00:21:50,375 --> 00:21:52,708
Ça t'arrive de pas penser tout haut ?

324
00:21:52,791 --> 00:21:54,708
Essaie de garder ça pour toi.

325
00:21:54,791 --> 00:21:58,666
C'est peut-être la thérapie génique
ou la nanotechnologie…

326
00:21:58,750 --> 00:22:01,000
Bas les pattes.

327
00:22:02,375 --> 00:22:04,916
Quand est-ce que tout ça arrive ?

328
00:22:05,000 --> 00:22:07,125
On néglige ses jambes
dans le futur ?

329
00:22:08,208 --> 00:22:09,541
Ça arrive à la fac ?

330
00:22:10,958 --> 00:22:12,875
On pécho à la fac ?

331
00:22:12,958 --> 00:22:14,083
Adam !

332
00:22:14,166 --> 00:22:15,625
On voyage dans le temps.

333
00:22:16,541 --> 00:22:18,166
C'est dingue, non ?

334
00:22:18,250 --> 00:22:22,666
Toutes tes conceptions de l'univers
se sont envolées.

335
00:22:22,750 --> 00:22:25,541
Mais toi, tu veux savoir si tu vas niquer.

336
00:22:25,625 --> 00:22:27,083
- Alors ?
- Nom de Dieu.

337
00:22:27,791 --> 00:22:30,208
- Je me demandais.
- Fais-le en silence.

338
00:22:31,250 --> 00:22:32,833
Je vais le faire !

339
00:22:35,000 --> 00:22:35,833
Tu vas où ?

340
00:22:36,333 --> 00:22:38,750
À la pharmacie.
Je dois refermer ma plaie.

341
00:22:39,250 --> 00:22:40,750
Dans cette tenue ?

342
00:22:44,375 --> 00:22:46,166
Emprunte des habits de papa.

343
00:22:50,375 --> 00:22:52,291
Son accident remonte à quand ?

344
00:22:54,083 --> 00:22:55,458
Un an et demi.

345
00:22:56,708 --> 00:22:58,833
Elle n'a pas vidé son armoire.

346
00:22:59,500 --> 00:23:01,125
Elle s'occupe de rien ici.

347
00:23:03,333 --> 00:23:05,666
Elle doit s'occuper de toi, seule.

348
00:23:07,083 --> 00:23:08,333
Tu comprends ?

349
00:23:08,416 --> 00:23:11,833
Chaque matin, le cœur brisé,
elle voit cette armoire pleine

350
00:23:11,916 --> 00:23:13,791
et toi, tu lui en fais baver.

351
00:23:13,875 --> 00:23:16,208
T'as pas une once d'empathie.

352
00:23:16,291 --> 00:23:17,458
Je suis toi.

353
00:23:17,541 --> 00:23:18,583
Je sais bien.

354
00:23:18,666 --> 00:23:19,583
Après 30 ans,

355
00:23:20,083 --> 00:23:23,583
ça te rend malade
de penser à ce que tu lui as fait subir.

356
00:23:29,458 --> 00:23:31,208
J'adorais cette veste.

357
00:23:31,708 --> 00:23:33,000
Papa aussi.

358
00:23:33,083 --> 00:23:35,875
J'attends le jour
où il me manquera moins,

359
00:23:35,958 --> 00:23:37,833
mais c'est pas encore arrivé.

360
00:23:38,416 --> 00:23:39,791
Il te manque toujours ?

361
00:23:41,583 --> 00:23:43,375
Même quand il était là.

362
00:23:43,958 --> 00:23:45,000
Elle t'ira pas.

363
00:23:45,958 --> 00:23:46,791
Mais si.

364
00:23:50,666 --> 00:23:51,583
Et la navette ?

365
00:23:52,250 --> 00:23:53,375
Ça avance.

366
00:23:54,166 --> 00:23:57,125
La personne que tu es venu sauver
est en 2018

367
00:23:57,208 --> 00:23:59,125
et tu as atterri en 2022.

368
00:23:59,208 --> 00:24:01,416
Comment ça marche ? Tu t'es loupé ?

369
00:24:01,500 --> 00:24:04,208
On m'a tiré dessus
quand j'ai volé la navette.

370
00:24:04,291 --> 00:24:07,458
Je perdais du sang.
Le vaisseau tombait en morceaux.

371
00:24:07,541 --> 00:24:10,083
J'ai brouillé les coordonnées
sans vérifier.

372
00:24:10,583 --> 00:24:12,666
- Tu l'as volé ?
- Il m'est encodé.

373
00:24:12,750 --> 00:24:15,791
Je ne l'ai pas vraiment volé.
Plutôt emprunté.

374
00:24:15,875 --> 00:24:17,708
C'est pas pareil. Du fric.

375
00:24:17,791 --> 00:24:20,208
- T'en as pas ?
- On n'en utilise plus.

376
00:24:20,291 --> 00:24:21,416
Vraiment ?

377
00:24:21,500 --> 00:24:23,833
Je te fais marcher. Reste ici.

378
00:24:41,000 --> 00:24:42,041
Ça roule, Reed ?

379
00:24:43,541 --> 00:24:44,416
Merde.

380
00:24:45,041 --> 00:24:48,458
Regarde qui voilà.

381
00:24:48,541 --> 00:24:52,416
Ray, on peut faire une pause aujourd'hui ?

382
00:24:52,500 --> 00:24:54,833
J'ai un tas de trucs à gérer.

383
00:24:55,416 --> 00:24:58,166
Ça va ?
Vous passez une bonne suspension ?

384
00:24:58,250 --> 00:24:59,208
Maintenant, oui.

385
00:25:00,041 --> 00:25:01,500
Ça, c'est ma rate.

386
00:25:02,250 --> 00:25:04,166
Je me souviens de ces morveux.

387
00:25:04,250 --> 00:25:05,666
On s'amuse, c'est tout.

388
00:25:05,750 --> 00:25:08,041
Boucle-la, Ray.
Ça ne te concerne pas.

389
00:25:09,000 --> 00:25:09,833
Chuck.

390
00:25:10,791 --> 00:25:12,458
Qu'est-ce qui ne va pas ?

391
00:25:13,708 --> 00:25:16,375
Reprends-toi. Ray est prêt.
Tu te ridiculises.

392
00:25:16,458 --> 00:25:18,166
Vous allez pas nous séparer ?

393
00:25:18,250 --> 00:25:20,500
Ça va pas ?
Ce serait irresponsable.

394
00:25:20,583 --> 00:25:23,708
Et puis, tu trouveras un autre moyen
de le défoncer.

395
00:25:23,791 --> 00:25:24,708
Comme toujours.

396
00:25:24,791 --> 00:25:26,708
Il a une grande gueule. Je sais.

397
00:25:26,791 --> 00:25:29,000
Ce combat doit avoir lieu maintenant.

398
00:25:29,500 --> 00:25:31,166
Laisse-nous une minute, Ray.

399
00:25:31,250 --> 00:25:33,291
Étire-toi ou tu vas te claquer.

400
00:25:33,375 --> 00:25:34,458
Tu fais quoi ?

401
00:25:35,041 --> 00:25:36,958
Ray te harcèle depuis des années

402
00:25:37,041 --> 00:25:40,041
car tu es petit, fragile
et tu as une grande gueule.

403
00:25:40,125 --> 00:25:42,166
Mais il ne veut pas se battre.

404
00:25:42,250 --> 00:25:43,291
Moi non plus.

405
00:25:43,375 --> 00:25:44,833
Il ne le sait pas !

406
00:25:44,916 --> 00:25:48,250
Tu vas aller là-bas
et tu vas lever les mains.

407
00:25:48,333 --> 00:25:51,458
Et tu vas regarder Ray
droit dans les yeux.

408
00:25:53,166 --> 00:25:54,833
Avec un sourire qui dit

409
00:25:54,916 --> 00:25:56,958
"J'ai attendu ça toute ma vie."

410
00:25:57,041 --> 00:26:01,583
Comme si tu avais hâte
de voir son âme quitter son corps.

411
00:26:02,166 --> 00:26:05,750
Puis tu vas t'agenouiller
et éclater ses roubignoles.

412
00:26:05,833 --> 00:26:07,083
Ses quoi ?

413
00:26:07,166 --> 00:26:09,708
On lui met la misère ou on papote ?

414
00:26:09,791 --> 00:26:11,041
Allez !

415
00:26:14,333 --> 00:26:17,583
Je vais te mettre la misère, fils de…

416
00:26:17,666 --> 00:26:20,458
Non, on avait un plan.

417
00:26:27,375 --> 00:26:29,416
- Joli, mec.
- Tu pleures, Reed ?

418
00:26:29,500 --> 00:26:31,666
Oh non, Chuck. On l'a fait pleurer.

419
00:26:31,750 --> 00:26:33,500
On dirait qu'il fait exprès.

420
00:26:34,208 --> 00:26:35,750
Casse-toi, Reed !

421
00:26:36,958 --> 00:26:38,791
- Hein ?
- Je ne devrais pas.

422
00:26:38,875 --> 00:26:41,375
Tu vois le dicton
"Tout tyran a un tyran" ?

423
00:26:41,958 --> 00:26:44,708
Le tien fait pas son taf,
je prends le relais.

424
00:26:44,791 --> 00:26:46,333
De quoi vous parlez ?

425
00:26:46,416 --> 00:26:49,208
Tu te bats bien.
Tu aimes tabasser. Tu es grand.

426
00:26:49,291 --> 00:26:53,208
Mais si tu t'approches d'Adam,
je le saurai et je te retrouverai.

427
00:26:53,291 --> 00:26:56,541
Et ce ne sera pas une petite bagarre
entre deux gosses.

428
00:26:56,625 --> 00:26:58,583
Je t'arracherai les os.

429
00:26:58,666 --> 00:26:59,833
Je les aiguiserai.

430
00:26:59,916 --> 00:27:02,833
- Je poignarderai Chuckie avec.
- J'ai rien fait !

431
00:27:02,916 --> 00:27:05,375
Ferme ta bouche
ou j'enfonce ses pieds dedans.

432
00:27:06,708 --> 00:27:08,041
Tu as compris, Ray ?

433
00:27:08,125 --> 00:27:11,583
Tout ? Les os ?
Tes pieds dans la bouche de Chuck ? Bien.

434
00:27:11,666 --> 00:27:14,375
Tu te pisses dessus ?
C'est un torrent.

435
00:27:14,958 --> 00:27:17,250
Rentre chez toi et lave-toi.

436
00:27:17,333 --> 00:27:19,541
Sois le changement que tu veux voir.

437
00:27:25,333 --> 00:27:27,041
Je détestais ces cons !

438
00:27:50,333 --> 00:27:51,541
Enfin quoi !

439
00:27:52,083 --> 00:27:53,000
Allez, Adam.

440
00:27:55,208 --> 00:27:57,541
Lâche mes affaires et ouvre-moi.

441
00:27:58,166 --> 00:28:00,208
Pose ce drone ou tu vas nous tuer.

442
00:28:00,291 --> 00:28:03,583
Tu as perdu un combat.
Je te croyais habitué.

443
00:28:04,166 --> 00:28:06,083
Tu es resté planté là.

444
00:28:06,875 --> 00:28:08,375
Tu es si susceptible !

445
00:28:08,458 --> 00:28:10,500
Il fallait que tu perdes.

446
00:28:11,500 --> 00:28:12,916
Crois-moi.

447
00:28:13,958 --> 00:28:17,625
Tu ne passes pas de toi à moi
sans te faire botter le cul,

448
00:28:17,708 --> 00:28:19,583
beaucoup, tout le temps.

449
00:28:24,000 --> 00:28:26,041
Désolé si je suis allé trop loin.

450
00:28:27,208 --> 00:28:28,458
Je n'aurais pas dû.

451
00:28:30,166 --> 00:28:31,000
C'est qui ?

452
00:28:31,083 --> 00:28:32,250
Qui ça ?

453
00:28:35,291 --> 00:28:36,250
Range ça.

454
00:28:37,166 --> 00:28:38,250
Range ça.

455
00:28:38,333 --> 00:28:40,333
Quand tu m'auras dit qui c'est.

456
00:28:42,625 --> 00:28:45,041
C'est ma femme, Laura.

457
00:28:46,041 --> 00:28:47,208
On a une femme ?

458
00:28:48,625 --> 00:28:50,958
Non, on n'a plus de femme.

459
00:29:13,875 --> 00:29:14,791
Salut.

460
00:29:16,375 --> 00:29:18,208
- Salut. Ça va ?
- Paul.

461
00:29:19,416 --> 00:29:20,583
Ça fait un bail.

462
00:29:20,666 --> 00:29:23,291
Comment vas-tu ?
Ton bébé fait ses nuits ?

463
00:29:23,375 --> 00:29:24,875
Pas vraiment, non.

464
00:29:25,541 --> 00:29:27,541
Ces moments-là te manqueront.

465
00:29:27,625 --> 00:29:29,208
J'ai du mal à y croire.

466
00:29:29,291 --> 00:29:32,500
Crois-moi.
Les bébés, c'est de l'amour pur.

467
00:29:32,583 --> 00:29:36,291
Puis ils deviennent des ados,
des assassins du bonheur.

468
00:29:36,375 --> 00:29:37,583
Merci.

469
00:29:37,666 --> 00:29:39,916
Tu m'envoies du rêve.

470
00:29:40,875 --> 00:29:43,041
Désolée. Dure journée.

471
00:29:43,916 --> 00:29:45,833
Ou année. Deux dures années.

472
00:29:46,833 --> 00:29:48,375
Ton fils en bave encore ?

473
00:29:49,833 --> 00:29:51,375
Il me déteste.

474
00:29:53,333 --> 00:29:54,958
Ce n'est pas de sa faute.

475
00:29:55,666 --> 00:29:56,958
Il gère à sa manière.

476
00:29:57,041 --> 00:30:00,291
Ce n'est rien, ça va aller.
Tout va bien.

477
00:30:02,625 --> 00:30:05,708
- Qu'est-ce que je fais de travers ?
- Rien du tout.

478
00:30:07,333 --> 00:30:08,208
Désolé.

479
00:30:09,500 --> 00:30:12,208
- Vous m'avez fait peur.
- J'écoutais, désolé.

480
00:30:13,291 --> 00:30:14,875
Les ados sont terribles.

481
00:30:15,625 --> 00:30:18,458
C'est comme un putois
qui vous crie dessus.

482
00:30:19,708 --> 00:30:21,916
Ce sont les mères qui prennent tout.

483
00:30:22,625 --> 00:30:23,458
Oui.

484
00:30:24,625 --> 00:30:26,000
Mais sachez une chose.

485
00:30:28,000 --> 00:30:30,333
Ils reviennent toujours
vers leur maman.

486
00:30:34,500 --> 00:30:35,666
Merci.

487
00:30:36,291 --> 00:30:38,750
Vous savez de quoi vous parlez.

488
00:30:39,500 --> 00:30:40,416
En effet.

489
00:30:41,250 --> 00:30:43,375
- Vous avez une bonne maman ?
- Oui.

490
00:30:44,166 --> 00:30:45,708
La meilleure des mamans.

491
00:30:48,958 --> 00:30:49,791
Tant mieux.

492
00:30:51,125 --> 00:30:52,458
J'espère que c'est vrai.

493
00:30:53,333 --> 00:30:56,583
Je me renseigne
sur les pensionnats à Falloujah, alors…

494
00:30:56,666 --> 00:30:57,541
Bonne idée.

495
00:30:59,208 --> 00:31:02,291
Non, je plaisante.
C'est un gamin adorable.

496
00:31:02,375 --> 00:31:04,041
Je l'aime plus que tout.

497
00:31:04,791 --> 00:31:07,958
On a perdu son père
dans un accident de voiture.

498
00:31:09,791 --> 00:31:10,625
C'est dur.

499
00:31:10,708 --> 00:31:12,541
Oui. Vous n'avez pas idée.

500
00:31:13,583 --> 00:31:14,958
Un peu, si.

501
00:31:15,041 --> 00:31:16,416
Oh, désolée.

502
00:31:16,500 --> 00:31:17,416
Désolé…

503
00:31:18,625 --> 00:31:19,458
Pareil.

504
00:31:20,500 --> 00:31:22,250
- Merci.
- Merci à vous.

505
00:31:28,750 --> 00:31:30,291
Vous souffrez aussi, non ?

506
00:31:35,000 --> 00:31:37,000
Oui. Je souffre.

507
00:31:37,500 --> 00:31:38,416
Évidemment.

508
00:31:40,208 --> 00:31:41,458
Alors, dites-lui.

509
00:31:42,083 --> 00:31:43,416
Vous devriez lui dire.

510
00:31:45,583 --> 00:31:47,000
Il n'en a pas besoin.

511
00:31:47,083 --> 00:31:48,750
Vous êtes forte pour lui.

512
00:31:49,333 --> 00:31:52,458
Mais quand vous faites semblant
d'aller bien,

513
00:31:52,541 --> 00:31:53,791
il le croit.

514
00:32:00,916 --> 00:32:03,083
Il doit savoir que vous souffrez.

515
00:32:04,791 --> 00:32:06,166
Vous avez le droit.

516
00:32:15,708 --> 00:32:18,250
Mon mari avait la même veste que la vôtre.

517
00:32:18,875 --> 00:32:20,583
C'est un classique.

518
00:32:24,333 --> 00:32:25,208
Oui.

519
00:32:25,291 --> 00:32:27,166
Merci pour la discussion.

520
00:32:27,666 --> 00:32:28,750
À une autre fois.

521
00:32:29,916 --> 00:32:30,916
Et…

522
00:32:32,166 --> 00:32:33,541
Il ne vous déteste pas.

523
00:32:34,750 --> 00:32:35,875
Il vous aime

524
00:32:37,291 --> 00:32:38,625
plus qu'il ne le sait.

525
00:33:17,041 --> 00:33:18,166
Verrouillé, à quai.

526
00:33:18,708 --> 00:33:20,791
Scanne la zone pour le localiser.

527
00:33:21,333 --> 00:33:22,875
On le trouve et on dégage.

528
00:33:25,958 --> 00:33:26,916
Trouvez-le.

529
00:33:36,250 --> 00:33:39,375
- Tu es revenu pour ta femme, Laura ?
- Commence pas.

530
00:33:39,458 --> 00:33:40,958
C'est ma femme aussi.

531
00:33:41,041 --> 00:33:43,708
- D'accord, commençons.
- Merci.

532
00:33:46,666 --> 00:33:48,208
Rencontrée à l'académie.

533
00:33:48,291 --> 00:33:51,458
Elle avait 20 minutes de retard
dans la mauvaise salle

534
00:33:52,000 --> 00:33:53,208
du mauvais bâtiment.

535
00:33:55,125 --> 00:33:57,166
J'ai proposé de l'y accompagner.

536
00:33:58,208 --> 00:34:00,916
Une minute après, j'étais déjà fou d'elle.

537
00:34:01,500 --> 00:34:04,791
Il y a deux ans,
elle n'est pas revenue d'un saut.

538
00:34:06,083 --> 00:34:10,375
Soi-disant sa navette a lâché au retour
mais c'était la meilleure pilote.

539
00:34:10,875 --> 00:34:14,000
Elle a même écrit le manuel.
Ça n'a aucun sens.

540
00:34:14,083 --> 00:34:18,291
Et tu essayais d'aller en 2018
car c'est là qu'elle est allée.

541
00:34:18,375 --> 00:34:19,625
Oui.

542
00:34:19,708 --> 00:34:22,083
- Elle y faisait quoi ?
- Je sais pas.

543
00:34:22,166 --> 00:34:23,791
Ils ont changé les registres.

544
00:34:23,875 --> 00:34:25,458
Quelqu'un cachait un truc.

545
00:34:25,958 --> 00:34:28,666
Elle a pu voir un truc
que Sorian veut taire.

546
00:34:28,750 --> 00:34:31,333
Maya Sorian, la partenaire de papa ?

547
00:34:31,416 --> 00:34:33,208
Elle était gentille avec moi.

548
00:34:33,291 --> 00:34:36,083
Oui, mais crois-moi,
ce n'est pas une amie.

549
00:34:36,166 --> 00:34:37,000
Non.

550
00:34:37,500 --> 00:34:40,125
Elle a tiré profit
de la technologie de papa,

551
00:34:40,666 --> 00:34:42,333
acheté les bonnes personnes.

552
00:34:43,208 --> 00:34:47,708
Maintenant, elle a le contrôle exclusif
de la ressource la plus précieuse :

553
00:34:48,458 --> 00:34:49,291
le temps.

554
00:34:49,833 --> 00:34:54,416
Attends. Papa a inventé
le voyage dans le temps ?

555
00:34:54,500 --> 00:34:55,416
Oui.

556
00:34:55,916 --> 00:34:57,250
Sans le faire exprès.

557
00:34:58,208 --> 00:35:01,041
Son accélérateur
de particules magnétiques.

558
00:35:01,125 --> 00:35:02,500
"Le Projet Adam."

559
00:35:02,583 --> 00:35:05,333
Moi je l'appelle "son enfant préféré".

560
00:35:06,666 --> 00:35:08,208
Qu'est-il arrivé à Laura ?

561
00:35:10,083 --> 00:35:13,083
- Je crois que ta pote Maya l'a fait tuer.
- Hein ?

562
00:35:13,166 --> 00:35:14,000
Oui.

563
00:35:14,083 --> 00:35:17,708
Je dois vite retourner en 2018.
La navette va être prête.

564
00:35:17,791 --> 00:35:20,083
Je reste planqué le temps de guérir.

565
00:35:20,166 --> 00:35:22,791
Une fois habilité à voler, je partirai.

566
00:35:22,875 --> 00:35:26,291
Mais tu reviens la sauver, tu me parles.

567
00:35:26,375 --> 00:35:30,083
Tout ce que tu fais en ce moment
pour sauver une personne.

568
00:35:30,166 --> 00:35:33,125
Tu changes le futur.
C'est sûrement interdit.

569
00:35:33,208 --> 00:35:35,291
Tu verras quand tu la rencontreras.

570
00:35:37,041 --> 00:35:38,208
Puis la perdras.

571
00:35:38,833 --> 00:35:39,791
Quoi ?

572
00:35:40,375 --> 00:35:42,875
Prends ce sac. Prépare-toi à courir.

573
00:35:42,958 --> 00:35:44,416
Qu'est-ce qui se passe ?

574
00:35:45,500 --> 00:35:46,750
On va par là.

575
00:35:47,291 --> 00:35:48,208
Tiens-toi prêt.

576
00:36:05,208 --> 00:36:06,583
Bouge !

577
00:36:26,166 --> 00:36:28,333
Reste derrière moi.

578
00:36:29,083 --> 00:36:30,666
Ne fais pas ça !

579
00:36:30,750 --> 00:36:31,750
Non, Reed !

580
00:36:31,833 --> 00:36:33,041
Tu veux halluciner ?

581
00:36:35,541 --> 00:36:37,541
- C'est un sabre laser.
- Tais-toi.

582
00:36:43,416 --> 00:36:45,333
On y va. Allez.

583
00:36:59,125 --> 00:37:00,375
Bonjour, Adam.

584
00:37:01,500 --> 00:37:02,666
Reed !

585
00:37:03,250 --> 00:37:04,125
Pas un geste !

586
00:37:04,208 --> 00:37:05,125
Christos ?

587
00:37:05,916 --> 00:37:08,083
Ils laissent entrer n'importe qui.

588
00:37:08,166 --> 00:37:09,000
C'est qui ?

589
00:37:09,083 --> 00:37:12,166
Christos. On était à l'académie ensemble.

590
00:37:12,250 --> 00:37:14,250
Bon pilote, mais triste individu.

591
00:37:14,333 --> 00:37:15,958
Chef de sécurité de Sorian.

592
00:37:16,541 --> 00:37:18,416
Vilaine cicatrice. Mon œuvre ?

593
00:37:19,000 --> 00:37:21,041
Pitié, qu'elle me laisse te tuer.

594
00:37:21,625 --> 00:37:23,708
À ma décharge,
tu as tiré le premier.

595
00:37:23,791 --> 00:37:27,041
Au moins, maintenant,
ton visage reflète ton âme.

596
00:37:27,125 --> 00:37:28,958
- Tu parles trop, tu sais ?
- Oui.

597
00:37:29,041 --> 00:37:30,875
- On me l'a déjà dit.
- Assez !

598
00:37:30,958 --> 00:37:33,583
Adam, avant que ça n'aille trop loin,

599
00:37:33,666 --> 00:37:36,166
rentre à la maison, s'il te plaît.

600
00:37:37,458 --> 00:37:40,000
Non ! Ce sera non, merci.

601
00:37:40,083 --> 00:37:42,916
Tu risques ta jeune existence

602
00:37:43,500 --> 00:37:47,875
à cause d'un délire paranoïaque
comme quoi j'aurais tué Laura ?

603
00:37:47,958 --> 00:37:49,541
J'adorais Laura.

604
00:37:49,625 --> 00:37:51,791
Vous étiez comme ma famille.

605
00:37:51,875 --> 00:37:55,583
Je ne lui aurais jamais fait de mal.
Je déteste en arriver là.

606
00:37:56,083 --> 00:37:56,916
Canons.

607
00:37:58,958 --> 00:38:00,125
Christos,

608
00:38:00,208 --> 00:38:02,833
escorte Adam jusqu'en 2050.

609
00:38:03,541 --> 00:38:06,041
- À toi de jouer.
- Oui. Lâche le Mag-Cyl.

610
00:38:07,000 --> 00:38:08,083
- Ça ?
- Oui.

611
00:38:08,166 --> 00:38:09,375
D'accord.

612
00:38:11,208 --> 00:38:12,791
On démarre pénard ou…

613
00:38:18,000 --> 00:38:19,583
Arrête ! Lâche-le !

614
00:38:35,416 --> 00:38:36,375
Allez-y !

615
00:39:10,666 --> 00:39:11,750
Il se passe quoi ?

616
00:39:11,833 --> 00:39:14,333
Mourir hors de son temps présent,
c'est moche.

617
00:39:14,916 --> 00:39:16,166
Que fais-tu ici ?

618
00:39:16,250 --> 00:39:18,416
Je te sauve, chéri. Derrière toi !

619
00:39:27,166 --> 00:39:28,125
J'arrive pas

620
00:39:28,916 --> 00:39:30,208
à croire que tu sois là.

621
00:39:42,791 --> 00:39:44,000
Salut.

622
00:39:48,625 --> 00:39:49,916
C'était trop classe.

623
00:39:55,833 --> 00:39:58,291
- Filons.
- Ouais. Allez, vite !

624
00:40:04,541 --> 00:40:05,541
Dépêche.

625
00:40:21,958 --> 00:40:24,083
Je savais que tu viendrais,
mais pas quand.

626
00:40:24,166 --> 00:40:25,000
Bien sûr.

627
00:40:25,083 --> 00:40:26,416
On regarde devant.

628
00:40:27,041 --> 00:40:31,083
- Ils m'ont dit que tu avais explosé.
- J'ai les meilleures stat'.

629
00:40:33,541 --> 00:40:34,541
Ah oui…

630
00:40:35,250 --> 00:40:36,500
Laura, c'est…

631
00:40:37,208 --> 00:40:38,041
moi.

632
00:40:38,125 --> 00:40:38,958
Salut.

633
00:40:39,041 --> 00:40:40,708
Contact parallèle, chéri ?

634
00:40:40,791 --> 00:40:43,791
Tu disais que tu aurais aimé
me rencontrer plus tôt.

635
00:40:44,291 --> 00:40:45,166
Me voilà.

636
00:40:46,125 --> 00:40:49,791
On peut ralentir ?
Personne ne nous suit.

637
00:40:49,875 --> 00:40:51,875
Ne regarde pas derrière. En haut.

638
00:41:06,833 --> 00:41:09,125
Quittons la route. On est à découvert.

639
00:41:19,625 --> 00:41:21,375
Ils envoient la cavalerie.

640
00:41:22,375 --> 00:41:23,916
Vas-y !

641
00:41:38,291 --> 00:41:39,125
Arrête-toi.

642
00:41:39,208 --> 00:41:40,291
Quoi ?

643
00:41:40,375 --> 00:41:41,250
Maintenant !

644
00:41:48,291 --> 00:41:49,541
Marche arrière.

645
00:41:49,625 --> 00:41:50,500
Vite !

646
00:41:55,416 --> 00:41:56,250
Vas-y !

647
00:42:13,750 --> 00:42:14,708
Ils s'en vont.

648
00:42:15,458 --> 00:42:18,166
Non, ils se regroupent.

649
00:42:18,250 --> 00:42:21,250
- Il faut quitter cette route.
- Quelle route ?

650
00:42:27,041 --> 00:42:29,208
Comment tu nous as trouvés ?

651
00:42:29,291 --> 00:42:32,333
Je veille toujours sur toi,
même dans le passé.

652
00:42:32,416 --> 00:42:34,791
Pourquoi tu es retournée
dans le passé ?

653
00:42:34,875 --> 00:42:38,333
En analysant les registres,
j'ai repéré une anomalie.

654
00:42:38,416 --> 00:42:40,916
Une navette temporelle revenant de 2018.

655
00:42:41,708 --> 00:42:42,958
Et alors ?

656
00:42:43,041 --> 00:42:46,000
Personne n'a jamais voyagé en 2018.

657
00:42:46,583 --> 00:42:48,958
Il est revenu
mais n'est jamais parti ?

658
00:42:49,041 --> 00:42:51,833
Si quelqu'un a altéré la ligne temporelle,

659
00:42:51,916 --> 00:42:54,125
le futur d'où vient la navette

660
00:42:54,208 --> 00:42:55,583
avait déjà été modifié.

661
00:42:57,875 --> 00:43:01,041
J'ai échangé mon cerveau
contre ces muscles ?

662
00:43:02,458 --> 00:43:03,625
Mauvaise affaire.

663
00:43:03,708 --> 00:43:04,875
Il est mignon.

664
00:43:04,958 --> 00:43:05,958
Adorable, non ?

665
00:43:06,041 --> 00:43:09,125
Tu n'as pas envie
de lui tenir la tête sous l'eau ?

666
00:43:09,208 --> 00:43:10,500
Je me déteste.

667
00:43:20,583 --> 00:43:21,958
Que s'est-il passé ?

668
00:43:22,041 --> 00:43:24,750
La navette dans le passé,
c'était Sorian.

669
00:43:24,833 --> 00:43:27,875
Elle est revenue en novembre 2018
pour une raison.

670
00:43:27,958 --> 00:43:29,833
Il s'est passé quoi en 2018 ?

671
00:43:29,916 --> 00:43:31,291
Je vais te le dire.

672
00:43:33,291 --> 00:43:34,166
Ceci.

673
00:43:34,708 --> 00:43:36,958
L'accélérateur de particules,

674
00:43:37,041 --> 00:43:39,250
le Projet Adam, a été mis en ligne.

675
00:43:39,333 --> 00:43:42,000
Le premier pas
vers le voyage temporel.

676
00:43:42,083 --> 00:43:43,916
Sorian a dû revenir en 2018

677
00:43:44,000 --> 00:43:46,666
pour se donner à elle-même
des infos du futur.

678
00:43:46,750 --> 00:43:47,750
Pour quoi faire ?

679
00:43:48,250 --> 00:43:51,458
À mon avis, des conseils boursiers
pour faire fortune

680
00:43:51,958 --> 00:43:55,875
et éliminer tout obstacle
pour s'accaparer le programme temporel.

681
00:43:55,958 --> 00:43:57,041
Elle l'avait déjà.

682
00:43:57,875 --> 00:43:58,875
Tu en es sûr ?

683
00:44:01,416 --> 00:44:02,291
Non.

684
00:44:03,416 --> 00:44:04,625
Elle ne l'avait pas.

685
00:44:05,708 --> 00:44:06,791
Donc ce monde,

686
00:44:07,291 --> 00:44:10,375
notre monde,
tout a déjà été changé par Sorian.

687
00:44:10,458 --> 00:44:13,208
Et dans ton temps présent,
en 2050, ça va mal ?

688
00:44:13,708 --> 00:44:15,666
- On a vu Terminator, non ?
- Oui.

689
00:44:15,750 --> 00:44:17,291
C'est tranquille à côté de 2050.

690
00:44:19,416 --> 00:44:23,208
Sorian a dû me repérer
et poser une bombe d'altitude sur moi.

691
00:44:23,708 --> 00:44:24,625
Tiens, mange.

692
00:44:24,708 --> 00:44:27,500
J'ai réussi à m'éjecter,
mais à quoi bon ?

693
00:44:27,583 --> 00:44:30,208
Sans ma navette, impossible de repartir.

694
00:44:31,375 --> 00:44:33,708
J'ai dû suivre le protocole :

695
00:44:33,791 --> 00:44:37,833
vivre ma vie ici, éviter tout contact,
minimiser mon empreinte

696
00:44:37,916 --> 00:44:40,500
et espérer que tu viennes me chercher.

697
00:44:41,000 --> 00:44:43,291
Seule. Tout ce temps.

698
00:44:43,375 --> 00:44:44,958
Quatre ans !

699
00:44:45,625 --> 00:44:47,000
C'est le boulot, non ?

700
00:44:47,083 --> 00:44:49,250
Oui, mais, chérie…

701
00:44:50,583 --> 00:44:53,333
Ça va, je me suis habituée à être seule.

702
00:44:54,500 --> 00:44:55,750
Plus maintenant.

703
00:44:59,166 --> 00:45:00,333
Je t'ai retrouvée.

704
00:45:01,666 --> 00:45:02,833
Je t'ai retrouvée.

705
00:45:04,250 --> 00:45:05,333
Tu m'as retrouvée.

706
00:45:11,916 --> 00:45:14,333
- Je vais aller voir ailleurs.
- Ciao.

707
00:45:15,500 --> 00:45:16,791
Amusez-vous bien.

708
00:45:28,333 --> 00:45:29,833
- Quoi ?
- Je suis blessé.

709
00:45:29,916 --> 00:45:32,250
- Blessé ?
- Par balle, oui.

710
00:45:32,333 --> 00:45:33,458
- Reed ?
- Oui ?

711
00:45:33,541 --> 00:45:34,958
- Prends sur toi.
- Vu.

712
00:45:52,208 --> 00:45:54,500
- Tu sais ce que tu as à faire.
- Non.

713
00:45:54,583 --> 00:45:56,333
Je suis revenu pour toi.

714
00:45:58,083 --> 00:45:59,000
Je le sais.

715
00:46:00,416 --> 00:46:03,125
Mais on ne peut pas vivre ici.
Pas comme ça.

716
00:46:03,208 --> 00:46:05,958
Maintenant, tu dois retourner en 2018

717
00:46:06,458 --> 00:46:07,833
pour tout arranger.

718
00:46:07,916 --> 00:46:09,916
Il faut mettre fin à tout ça.

719
00:46:10,000 --> 00:46:11,333
C'est-à-dire ?

720
00:46:11,416 --> 00:46:12,625
C'est-à-dire

721
00:46:13,250 --> 00:46:16,541
empêcher l'invention du voyage temporel
et sauver l'avenir.

722
00:46:17,125 --> 00:46:18,083
Viens avec moi.

723
00:46:18,916 --> 00:46:22,125
Ta navette est conçue pour ton ADN,
sans passager.

724
00:46:22,208 --> 00:46:24,125
- Tu trouveras un moyen.
- Adam !

725
00:46:24,208 --> 00:46:26,250
On s'est rencontrés à l'académie.

726
00:46:26,333 --> 00:46:27,958
Tu comprends ? Si on…

727
00:46:29,000 --> 00:46:32,083
Si je détruis le voyage temporel,
et c'est pas gagné

728
00:46:32,166 --> 00:46:33,958
avec Sorian qui me colle au train,

729
00:46:34,791 --> 00:46:36,000
on se rencontre pas.

730
00:46:36,916 --> 00:46:38,333
On sera jamais ensemble.

731
00:46:39,166 --> 00:46:40,541
Jamais, Laura.

732
00:46:41,583 --> 00:46:42,916
On a été ensemble.

733
00:46:44,708 --> 00:46:48,583
Tous les moments qu'on a vécus
existeront toujours.

734
00:46:48,666 --> 00:46:51,208
Même si on corrige la ligne temporelle,

735
00:46:51,708 --> 00:46:54,875
cette vie-là résonnera
quelque part au fond de nous.

736
00:46:55,875 --> 00:46:57,625
Et nous nous retrouverons.

737
00:46:59,375 --> 00:47:00,708
J'en suis convaincue.

738
00:47:01,541 --> 00:47:05,625
Et si tu te trompes ?
Et tu te trompes sûrement.

739
00:47:07,458 --> 00:47:09,041
Je me suis déjà trompée ?

740
00:47:14,666 --> 00:47:16,416
Je ne peux pas revivre ça.

741
00:47:17,791 --> 00:47:21,416
J'y arriverai pas.
Je ne peux pas te perdre. Ne fais pas ça.

742
00:47:29,291 --> 00:47:30,541
C'est quoi, ça ?

743
00:47:31,625 --> 00:47:32,916
Ils nous ont trouvés.

744
00:47:45,750 --> 00:47:46,583
Bon sang !

745
00:47:48,125 --> 00:47:51,458
Il y a un petit chemin.
Je vous ferai gagner du temps.

746
00:47:51,541 --> 00:47:53,541
Non. Je ne pars pas.

747
00:47:53,625 --> 00:47:55,625
- Il le faut.
- Ils vont te tuer.

748
00:47:55,708 --> 00:47:59,208
J'ai des années de préparation.
Ils ne me verront pas venir.

749
00:47:59,291 --> 00:48:01,416
- S'ils t'arrêtent, c'est fini.
- Mais…

750
00:48:01,500 --> 00:48:02,791
Adam, arrête !

751
00:48:03,333 --> 00:48:04,500
Je t'en supplie.

752
00:48:04,583 --> 00:48:06,500
Je sais que tu es venu pour moi.

753
00:48:07,125 --> 00:48:09,583
Maintenant, tu dois partir pour moi.

754
00:48:09,666 --> 00:48:10,625
Je t'en supplie.

755
00:48:16,625 --> 00:48:18,000
On peut tout arranger.

756
00:48:19,750 --> 00:48:20,625
Je t'aime.

757
00:48:21,958 --> 00:48:24,208
C'est pour ça que tu me retrouveras.

758
00:48:25,833 --> 00:48:26,708
Vas-y.

759
00:48:28,875 --> 00:48:29,875
Allez !

760
00:48:32,833 --> 00:48:34,791
Bordel de merde !

761
00:49:14,541 --> 00:49:15,625
Approche.

762
00:49:17,666 --> 00:49:18,541
Approche.

763
00:49:28,875 --> 00:49:32,666
La navette ne me répond toujours pas.
J'ai besoin de ton ADN.

764
00:49:32,750 --> 00:49:36,625
En altitude, fini le biostop,
je prendrai le relais.

765
00:49:36,708 --> 00:49:39,375
Il faut agir vite
ou ils nous rattraperont.

766
00:49:39,458 --> 00:49:40,916
Je viens pas avec toi.

767
00:49:41,000 --> 00:49:42,708
Oh que si. Allez, vite.

768
00:49:42,791 --> 00:49:44,458
Christos !

769
00:49:45,833 --> 00:49:47,416
C'est bon de te voir.

770
00:49:47,500 --> 00:49:48,666
Laura, c'est toi ?

771
00:49:49,833 --> 00:49:52,875
Tu m'en veux
d'avoir fait exploser ta navette ?

772
00:49:53,458 --> 00:49:54,833
Pour être honnête,

773
00:49:55,333 --> 00:49:56,833
j'ai pas bien digéré.

774
00:50:07,291 --> 00:50:09,250
Tu veux bien m'écouter ?

775
00:50:09,333 --> 00:50:11,958
C'est mon temps présent.
Tu as déjà été enfant.

776
00:50:12,041 --> 00:50:13,875
Tu as vécu des aventures.

777
00:50:13,958 --> 00:50:17,000
Moi je suis le petit geek
qui se fait botter le cul.

778
00:50:17,083 --> 00:50:19,291
- Je veux vivre le reste.
- Vraiment ?

779
00:50:19,375 --> 00:50:20,583
Voilà le reste.

780
00:50:21,333 --> 00:50:23,291
La mort de papa te fout en l'air.

781
00:50:23,375 --> 00:50:24,958
Tu es déprimé, en colère.

782
00:50:25,041 --> 00:50:27,625
Au lycée, tu restes seul dans ton coin.

783
00:50:27,708 --> 00:50:29,250
À la fac, tu vas bien,

784
00:50:29,750 --> 00:50:32,166
jusqu'à ce que tu perdes ta bourse

785
00:50:32,666 --> 00:50:35,958
pour un truc tellement débile
que je n'en parlerai pas.

786
00:50:36,541 --> 00:50:39,458
Tu finis dans l'armée de l'air.
Tu es bon pilote.

787
00:50:39,541 --> 00:50:42,958
Puis vient le voyage dans le temps
et le monde s'effondre

788
00:50:43,041 --> 00:50:44,583
jusqu'à ce qu'on t'enlève

789
00:50:44,666 --> 00:50:47,083
la seule femme
que tu aies jamais aimée.

790
00:50:47,166 --> 00:50:48,458
Tu comprends ?

791
00:50:50,083 --> 00:50:51,083
Tu perds tout.

792
00:50:54,375 --> 00:50:55,958
Elle disparaît comme ça.

793
00:50:58,583 --> 00:50:59,875
Tu me dis pas tout.

794
00:50:59,958 --> 00:51:01,000
Il y a plus, oui.

795
00:51:01,791 --> 00:51:03,750
Les séquelles causées par Sorian.

796
00:51:05,458 --> 00:51:06,625
On va arranger ça.

797
00:51:07,125 --> 00:51:09,125
- En empêchant le voyage temporel ?
- Oui.

798
00:51:09,625 --> 00:51:11,125
Et c'est quoi, ton plan ?

799
00:51:12,375 --> 00:51:15,291
Je ne vais pas expliquer mon plan
à un petit geek…

800
00:51:15,375 --> 00:51:18,083
- Tu n'as pas de plan.
- C'est exact.

801
00:51:18,166 --> 00:51:20,500
Mais quelqu'un pourrait nous aider.

802
00:51:23,458 --> 00:51:24,500
Papa.

803
00:51:25,375 --> 00:51:26,208
Papa.

804
00:51:27,041 --> 00:51:28,666
Tu vas trouver papa.

805
00:51:29,166 --> 00:51:30,125
Non.

806
00:51:30,833 --> 00:51:32,416
Nous allons trouver papa.

807
00:51:33,958 --> 00:51:35,208
Alors, tu viens,

808
00:51:35,708 --> 00:51:36,625
ou…

809
00:51:45,166 --> 00:51:47,541
Dis à ton mari de ramener son cul ici.

810
00:51:47,625 --> 00:51:48,958
Il est occupé.

811
00:51:49,583 --> 00:51:51,375
Je lui dirai que tu es passé.

812
00:52:12,958 --> 00:52:14,125
Bonjour, Laura.

813
00:52:14,625 --> 00:52:16,833
Tu aurais mieux fait de rester morte.

814
00:52:20,250 --> 00:52:21,833
Où est ton mari ?

815
00:52:25,833 --> 00:52:28,166
C'est parti. Donne ta main.

816
00:52:29,416 --> 00:52:30,333
Comme ça, oui.

817
00:52:31,541 --> 00:52:33,291
Un joli ADN en bonne santé.

818
00:52:34,875 --> 00:52:36,291
On va se garer là-bas,

819
00:52:36,375 --> 00:52:37,833
bien tenir la barre,

820
00:52:37,916 --> 00:52:39,333
s'accrocher à la vie

821
00:52:39,416 --> 00:52:41,125
et résister aux champs G.

822
00:52:41,208 --> 00:52:42,166
Aux quoi ?

823
00:53:24,000 --> 00:53:25,416
- C'est quoi ?
- Regarde.

824
00:53:30,291 --> 00:53:31,250
Tu fais quoi ?

825
00:53:45,500 --> 00:53:46,750
Je te tiens.

826
00:53:47,250 --> 00:53:48,333
Tiens bon.

827
00:54:05,625 --> 00:54:07,291
Je t'ai dit de tenir bon.

828
00:54:08,750 --> 00:54:10,291
Me regarde pas comme ça.

829
00:54:12,333 --> 00:54:13,166
Tu vas où ?

830
00:54:15,416 --> 00:54:16,416
Merde !

831
00:54:18,125 --> 00:54:20,458
Tiens bon, j'ai toujours voulu essayer.

832
00:54:28,041 --> 00:54:29,458
Tu l'as éteint ?

833
00:54:31,000 --> 00:54:32,916
- Oui.
- Oh mon Dieu !

834
00:54:51,958 --> 00:54:53,458
Où sont-ils passés ?

835
00:54:54,583 --> 00:54:55,958
Forcément pas loin.

836
00:54:56,041 --> 00:54:58,750
Adam, vérifie tes relevés.

837
00:54:58,833 --> 00:55:00,625
Ton réacteur est endommagé.

838
00:55:00,708 --> 00:55:01,625
Il te reste

839
00:55:01,708 --> 00:55:03,875
un seul saut.

840
00:55:03,958 --> 00:55:05,458
C'est ta seule chance

841
00:55:05,541 --> 00:55:06,791
de revenir un jour.

842
00:55:11,625 --> 00:55:13,333
C'est à toi de voir.

843
00:55:15,000 --> 00:55:16,083
En cas d'échec,

844
00:55:16,166 --> 00:55:18,000
on sera tous les deux bloqués.

845
00:55:26,958 --> 00:55:28,750
- Balance la sauce.
- Reçu !

846
00:55:35,833 --> 00:55:36,708
Je te tiens.

847
00:55:42,666 --> 00:55:43,625
CANON À IMPULSION

848
00:55:57,833 --> 00:55:59,041
Allez !

849
00:56:02,291 --> 00:56:04,125
- Adam !
- Je gère.

850
00:56:08,583 --> 00:56:09,750
Allez, Reed.

851
00:56:11,375 --> 00:56:13,000
- Adam !
- Je gère !

852
00:56:17,083 --> 00:56:18,416
Allez !

853
00:56:18,500 --> 00:56:20,375
Restons en…

854
00:56:20,458 --> 00:56:21,416
Vie !

855
00:56:36,416 --> 00:56:37,791
Ce ne sera pas facile.

856
00:56:38,291 --> 00:56:40,916
Écoutez, au lieu de vous plaindre,

857
00:56:41,000 --> 00:56:44,583
acceptez votre incompétence
et mettez-vous au travail.

858
00:56:44,666 --> 00:56:48,791
On ne peut pas être bon
avant d'accepter d'être une m…

859
00:56:49,291 --> 00:56:50,958
- Professeur Reed.
- Sophie.

860
00:56:51,041 --> 00:56:53,583
Ça nous prendrait l'année
pour résoudre ça.

861
00:56:53,666 --> 00:56:55,333
Au moins !

862
00:56:55,416 --> 00:56:58,208
Et on devra redoubler
car c'est du délire.

863
00:56:58,791 --> 00:56:59,750
Je crois en toi.

864
00:56:59,833 --> 00:57:03,000
C'est ça, la beauté de la physique.

865
00:57:03,083 --> 00:57:05,041
C'est ça, la beauté de la vie.

866
00:57:18,541 --> 00:57:19,666
C'est vraiment lui.

867
00:57:21,166 --> 00:57:22,000
Ouais.

868
00:57:23,416 --> 00:57:24,375
Il est si…

869
00:57:24,458 --> 00:57:25,625
Oui.

870
00:57:26,583 --> 00:57:28,583
Vivant. Viens ici une seconde.

871
00:57:30,333 --> 00:57:31,833
Laisse-moi lui parler.

872
00:57:31,916 --> 00:57:33,916
Si on le prévient, il mourra pas.

873
00:57:34,000 --> 00:57:35,208
On ne lui dit pas.

874
00:57:35,291 --> 00:57:36,875
Seulement l'essentiel, le reste…

875
00:57:38,666 --> 00:57:39,583
on ne peut pas.

876
00:57:41,708 --> 00:57:44,041
Dis-le : "Je ne lui dirai pas."

877
00:57:45,500 --> 00:57:47,333
- Dis-le.
- Je ne lui dirai pas.

878
00:57:51,500 --> 00:57:53,583
C'est un travail de longue haleine.

879
00:57:53,666 --> 00:57:57,625
On travaille sur des problèmes
que nos enfants résoudront.

880
00:57:57,708 --> 00:58:00,416
Vous obtiendrez parfois des résultats.

881
00:58:00,500 --> 00:58:03,333
Je viens de comprendre ton pull.
Très malin.

882
00:58:03,416 --> 00:58:05,166
Mais vous mourrez

883
00:58:05,666 --> 00:58:07,708
avant d'avoir achevé le travail.

884
00:58:07,791 --> 00:58:11,083
Votre cadavre froid
se putréfiera sous terre,

885
00:58:11,166 --> 00:58:13,833
tandis que les générations suivantes

886
00:58:13,916 --> 00:58:16,166
finiront ce que vous avez commencé.

887
00:58:16,750 --> 00:58:18,250
Pour citer les Romains :

888
00:58:18,958 --> 00:58:22,916
"Amusez-vous.
Il est plus tard que vous le croyez."

889
00:58:23,000 --> 00:58:24,166
Guy Lombardo.

890
00:58:26,208 --> 00:58:27,791
Je vous demande pardon ?

891
00:58:27,875 --> 00:58:28,958
Guy Lombardo.

892
00:58:29,041 --> 00:58:32,125
Cette citation ne vient pas des Romains,

893
00:58:32,208 --> 00:58:35,375
mais d'un chanteur,
Guy Lombardo et Royal Canadians.

894
00:58:35,958 --> 00:58:37,166
Oui, Guy Lombardo

895
00:58:37,250 --> 00:58:40,875
et son tube de 1949, "Enjoy Yourself".

896
00:58:40,958 --> 00:58:42,333
Mais bien avant ça,

897
00:58:42,416 --> 00:58:45,416
les Romains la gravaient
sur leurs cadrans solaires.

898
00:58:45,500 --> 00:58:46,791
Un point partout.

899
00:58:46,875 --> 00:58:49,625
C'est intéressant que vous sachiez cela.

900
00:58:49,708 --> 00:58:52,125
Pardon, je vous connais ?

901
00:58:52,833 --> 00:58:54,416
J'assiste juste au cours.

902
00:58:57,541 --> 00:58:58,791
D'autres questions ?

903
00:59:01,750 --> 00:59:06,083
Vous retrouverez le cours sur mon site.
À mardi prochain.

904
00:59:20,041 --> 00:59:20,958
Adam ?

905
00:59:23,541 --> 00:59:24,416
Papa.

906
00:59:25,458 --> 00:59:26,291
Papa.

907
00:59:27,291 --> 00:59:28,166
Adam ?

908
00:59:37,541 --> 00:59:40,000
Vous avez voyagé dans le temps ?

909
00:59:43,208 --> 00:59:45,625
Il est venu de 2050
et t'a pris avec lui ?

910
00:59:45,708 --> 00:59:46,541
Oui.

911
00:59:46,625 --> 00:59:48,333
- Tu as quel âge ?
- 12 ans.

912
00:59:48,416 --> 00:59:51,125
- Tu avais besoin de toi ado ?
- Non.

913
00:59:51,208 --> 00:59:54,333
- Si, pour conduire la navette.
- Il y a une navette ?

914
00:59:54,416 --> 00:59:57,041
Oui. Je n'avais pas
besoin de toi au départ.

915
00:59:57,125 --> 00:59:58,583
2022 était une erreur.

916
00:59:59,208 --> 01:00:00,500
Et tu l'as pilotée ?

917
01:00:00,583 --> 01:00:01,416
Oui.

918
01:00:01,500 --> 01:00:02,625
Pas vraiment, si ?

919
01:00:02,708 --> 01:00:05,625
- Ma veste te boudine.
- J'ai dit pareil.

920
01:00:05,708 --> 01:00:09,041
- On dirait une capote boutonnée.
- Merci, très amusant !

921
01:00:09,125 --> 01:00:11,250
Pourquoi 2022 était une erreur ?

922
01:00:11,333 --> 01:00:13,958
- J'étais pas censé être là.
- Ici non plus.

923
01:00:14,041 --> 01:00:14,875
Sans blague !

924
01:00:14,958 --> 01:00:18,125
- Il a volé la navette.
- Volé ?

925
01:00:18,208 --> 01:00:20,708
- Pourquoi tu lui dis ça ?
- Ça suffit.

926
01:00:20,791 --> 01:00:22,375
Taisez-vous tous les deux.

927
01:00:22,458 --> 01:00:25,291
Tu te rends compte de la situation ?

928
01:00:25,375 --> 01:00:28,583
Tu ne peux pas être
dans une autre ligne temporelle.

929
01:00:28,666 --> 01:00:32,333
Pourquoi tu crois qu'on est là ?
On manque de câlins ?

930
01:00:32,416 --> 01:00:35,208
- Je dois te parler.
- Je m'en fiche.

931
01:00:35,291 --> 01:00:37,041
- Il s'en fiche.
- Mais non.

932
01:00:37,125 --> 01:00:40,208
Je suis content de vous voir
et ne le prenez pas mal,

933
01:00:40,291 --> 01:00:42,833
mais vous devez retourner
d'où vous venez.

934
01:00:42,916 --> 01:00:46,375
Tout ce que vous dites ou faites
peut créer une divergence.

935
01:00:46,458 --> 01:00:47,875
Tu peux la fermer ?

936
01:00:47,958 --> 01:00:50,625
- Je ne vais pas écouter…
- Juste un instant.

937
01:00:50,708 --> 01:00:52,625
Ferme ton moulin à physique.

938
01:00:52,708 --> 01:00:53,625
Papa !

939
01:00:54,208 --> 01:00:55,166
Ça va ?

940
01:00:55,250 --> 01:00:56,416
Bordel de merde !

941
01:00:57,083 --> 01:01:01,125
À ma décharge, je lui ai demandé gentiment
de se taire et d'écouter.

942
01:01:01,208 --> 01:01:02,416
Ce qu'il a ignoré.

943
01:01:02,500 --> 01:01:03,708
Je vais bien.

944
01:01:05,375 --> 01:01:06,208
C'est mérité.

945
01:01:06,916 --> 01:01:08,333
On n'est pas des brutes.

946
01:01:08,416 --> 01:01:09,416
Ça va pas ?

947
01:01:09,500 --> 01:01:11,083
Tu l'as bien mérité.

948
01:01:11,166 --> 01:01:13,000
Comment es-tu devenu si con ?

949
01:01:13,083 --> 01:01:14,791
- Tu ne m'aimes pas ?
- Si !

950
01:01:14,875 --> 01:01:17,750
- Ça n'a plus d'importance.
- Bien sûr que si.

951
01:01:17,833 --> 01:01:19,250
- Papa.
- C'est grave.

952
01:01:19,333 --> 01:01:21,583
Vous n'avez pas de protocoles ?

953
01:01:21,666 --> 01:01:24,500
Maya et moi avions convenu
d'un comité d'éthique

954
01:01:24,583 --> 01:01:25,833
avec une supervision.

955
01:01:25,916 --> 01:01:27,500
Ça n'a plus d'importance.

956
01:01:33,583 --> 01:01:37,416
Ça a déjà eu lieu ?
Quelqu'un a déjà modifié le temps ?

957
01:01:37,500 --> 01:01:39,708
- Qui ?
- Sorian.

958
01:01:40,500 --> 01:01:42,166
- Maya ?
- Maya.

959
01:01:42,833 --> 01:01:44,916
Non. Elle connaît les conséquences.

960
01:01:45,000 --> 01:01:47,958
- Elle me finance depuis des années.
- Projet Adam.

961
01:01:48,041 --> 01:01:49,625
Oui, j'ai émis l'hypothèse

962
01:01:49,708 --> 01:01:52,416
qu'une impulsion assez puissante
pourrait créer

963
01:01:52,500 --> 01:01:53,875
des trous de ver.

964
01:01:55,041 --> 01:01:56,375
Et on a réussi.

965
01:01:56,458 --> 01:02:02,208
Mais je jouais juste avec la théorie
du trou de ver pour le voyage temporel.

966
01:02:02,291 --> 01:02:04,583
C'est théorique. Encore aujourd'hui.

967
01:02:04,666 --> 01:02:06,916
Cette théorie doit finir aux chiottes.

968
01:02:07,000 --> 01:02:10,666
Merde alors ! Je suis le parrain
du voyage dans le temps ?

969
01:02:12,666 --> 01:02:13,708
Joli coup, papa.

970
01:02:13,791 --> 01:02:15,500
Je me suis fracassé la main.

971
01:02:19,041 --> 01:02:21,250
Désolé. C'est de ma faute.

972
01:02:21,333 --> 01:02:23,250
Mon ego. Mon orgueil.

973
01:02:23,333 --> 01:02:27,541
Mon besoin d'être le meilleur,
le premier, le plus intelligent.

974
01:02:27,625 --> 01:02:29,708
- Un vilain défaut.
- Tu savais pas.

975
01:02:29,791 --> 01:02:31,416
- Mais j'aurais dû.
- Oui.

976
01:02:31,500 --> 01:02:35,500
L'humanité ne doit pas toucher
à la mécanique de l'univers.

977
01:02:35,583 --> 01:02:37,541
Il y a des forces plus grandes.

978
01:02:37,625 --> 01:02:40,083
Exact. Remettons le génie dans sa lampe.

979
01:02:40,166 --> 01:02:42,875
On va tuer le voyage temporel dans l'œuf.

980
01:02:44,291 --> 01:02:47,083
Ces événements,
aussi terribles soient-ils,

981
01:02:47,166 --> 01:02:50,666
ne peuvent être effacés
en aucune circonstance.

982
01:02:50,750 --> 01:02:54,250
Le fait même d'en parler
déforme le destin et le temps.

983
01:02:54,333 --> 01:02:57,750
Sorian l'a déjà fait
et tient le monde par les couilles.

984
01:02:57,833 --> 01:02:59,250
C'est un fait avéré ?

985
01:02:59,333 --> 01:03:01,958
Tu as une preuve de son interférence ?

986
01:03:02,041 --> 01:03:04,083
Non, car tu ne peux pas savoir.

987
01:03:04,166 --> 01:03:05,166
Mais sache ceci.

988
01:03:05,250 --> 01:03:06,208
Ta présence ici

989
01:03:06,291 --> 01:03:10,208
ouvre la porte
à une reconfiguration catastrophique.

990
01:03:10,291 --> 01:03:11,833
Et ça, c'est quantifiable.

991
01:03:11,916 --> 01:03:13,958
- Arrête !
- Arrête quoi ?

992
01:03:14,041 --> 01:03:16,166
- Ta science.
- C'est mon métier.

993
01:03:16,250 --> 01:03:17,166
Sois un père.

994
01:03:19,625 --> 01:03:22,500
Tu t'intéresses plus à l'univers
qu'à ton fils.

995
01:03:22,583 --> 01:03:23,916
- C'est pas vrai.
- Si.

996
01:03:24,000 --> 01:03:25,958
Tu t'en rendras compte plus tard.

997
01:03:26,458 --> 01:03:27,708
Tu sais quoi ? C'est…

998
01:03:28,916 --> 01:03:31,708
C'est trop tard pour moi.
Je m'en fiche.

999
01:03:31,791 --> 01:03:32,750
Je vais bien.

1000
01:03:33,583 --> 01:03:34,875
Lui a besoin de toi.

1001
01:03:42,041 --> 01:03:43,666
De quoi as-tu besoin, toi ?

1002
01:03:51,625 --> 01:03:53,083
De prendre l'air.

1003
01:04:07,458 --> 01:04:09,833
Je ne peux pas être là,
je dois y aller.

1004
01:04:11,166 --> 01:04:12,875
- Ne pars pas.
- Il le faut.

1005
01:04:13,458 --> 01:04:15,125
Ça nous dépasse tous.

1006
01:04:15,208 --> 01:04:17,916
Ce qu'il attend de moi
est trop dangereux.

1007
01:04:24,041 --> 01:04:26,625
Allez. On se reverra.

1008
01:04:31,166 --> 01:04:32,166
Attends.

1009
01:04:35,000 --> 01:04:36,458
- Je dois te dire…
- Non.

1010
01:04:37,041 --> 01:04:39,041
Tu ne peux rien me dire d'autre.

1011
01:04:39,125 --> 01:04:40,958
Je ne peux pas savoir l'avenir.

1012
01:04:42,750 --> 01:04:43,708
Je suis désolé.

1013
01:04:44,333 --> 01:04:47,458
Je dois rentrer.
Ta mère et toi m'attendez.

1014
01:05:02,416 --> 01:05:03,250
Oui, sénateur.

1015
01:05:03,333 --> 01:05:07,625
Mais la stabilité de ces trous de ver
n'est plus une hypothèse

1016
01:05:07,708 --> 01:05:09,041
et nos travaux

1017
01:05:09,125 --> 01:05:11,916
ont une longueur d'avance.

1018
01:05:12,000 --> 01:05:15,666
Soit vous soutenez mon programme
et faites partie du futur,

1019
01:05:15,750 --> 01:05:17,958
soit vous restez dans le passé.

1020
01:05:18,041 --> 01:05:19,125
Raccroche.

1021
01:05:23,375 --> 01:05:24,375
Que fais-tu ici ?

1022
01:05:24,458 --> 01:05:26,708
Tu as dit que je ne te reverrais plus.

1023
01:05:26,791 --> 01:05:27,625
Vraiment ?

1024
01:05:28,875 --> 01:05:30,333
Quand ? Rappelle-moi.

1025
01:05:30,416 --> 01:05:33,458
La dernière fois, il y a deux mois.

1026
01:05:33,541 --> 01:05:34,833
Ah oui…

1027
01:05:35,958 --> 01:05:37,541
Il y a 32 ans pour moi.

1028
01:05:37,625 --> 01:05:40,166
Désolée si mes souvenirs sont confus.

1029
01:05:40,250 --> 01:05:41,083
Bref…

1030
01:05:42,625 --> 01:05:43,875
Les temps ont changé.

1031
01:05:43,958 --> 01:05:44,958
Que fais-tu là ?

1032
01:05:45,541 --> 01:05:49,125
Tu connais le risque de changements
dans la ligne temporelle.

1033
01:05:49,708 --> 01:05:52,416
J'étais vraiment rasoir.
Tu peux te taire ?

1034
01:05:52,500 --> 01:05:55,708
Tous ces achats d'actions,
ces comptes à l'étranger.

1035
01:05:56,291 --> 01:05:58,000
Tout ça, c'est malhonnête.

1036
01:05:58,083 --> 01:05:58,958
Et illégal.

1037
01:05:59,041 --> 01:06:00,291
Ce n'est pas drôle.

1038
01:06:00,375 --> 01:06:01,625
C'est dangereux !

1039
01:06:01,708 --> 01:06:06,000
Rien que l'impact sur l'environnement
des entreprises que tu as choisies

1040
01:06:06,083 --> 01:06:07,458
peut être dévastateur.

1041
01:06:07,541 --> 01:06:11,375
À notre décharge,
l'environnement était déjà en sale état.

1042
01:06:11,958 --> 01:06:12,958
Et par ailleurs,

1043
01:06:13,041 --> 01:06:14,625
tu m'as obéi à la lettre,

1044
01:06:14,708 --> 01:06:17,916
car quelque part derrière
ton costume bon marché

1045
01:06:18,000 --> 01:06:19,916
et ta queue-de-rat, il y a moi.

1046
01:06:22,375 --> 01:06:23,375
Je m'en vais.

1047
01:06:23,875 --> 01:06:24,708
Tu vas où ?

1048
01:06:26,583 --> 01:06:27,708
Tu vois quelqu'un ?

1049
01:06:28,500 --> 01:06:31,125
Non, tu es trop occupée.

1050
01:06:32,000 --> 01:06:33,708
Tu le seras toujours.

1051
01:06:34,750 --> 01:06:37,041
Cette entreprise sera tout pour toi.

1052
01:06:37,625 --> 01:06:38,916
C'est ta vie privée.

1053
01:06:39,875 --> 01:06:41,083
C'est ta famille.

1054
01:06:42,541 --> 01:06:44,125
Mais c'est notre héritage.

1055
01:06:46,750 --> 01:06:49,833
Et si on avait laissé
le gouvernement nous l'enlever,

1056
01:06:50,333 --> 01:06:52,666
tout ce qu'on a sacrifié,

1057
01:06:53,166 --> 01:06:55,458
toute cette solitude,

1058
01:06:56,791 --> 01:06:58,208
toute cette solitude

1059
01:06:59,500 --> 01:07:00,708
aurait été vaine.

1060
01:07:01,541 --> 01:07:02,541
Et j'ai réussi.

1061
01:07:03,041 --> 01:07:05,791
J'ai réparé cet avenir

1062
01:07:05,875 --> 01:07:07,875
où on avait été oubliées.

1063
01:07:09,583 --> 01:07:11,458
Alors pourquoi es-tu revenue ?

1064
01:07:12,541 --> 01:07:13,583
Je suis revenue

1065
01:07:14,458 --> 01:07:17,791
car pour contrôler le voyage temporel,
il doit exister.

1066
01:07:17,875 --> 01:07:19,833
Et ton pote Adam Reed

1067
01:07:19,916 --> 01:07:21,250
va te trahir.

1068
01:07:21,333 --> 01:07:22,208
Adam ?

1069
01:07:22,291 --> 01:07:23,625
Ce n'est qu'un gamin.

1070
01:07:24,791 --> 01:07:26,375
Il s'avère que ce gamin

1071
01:07:27,375 --> 01:07:30,000
va sacrément nous pomper l'air.

1072
01:07:31,791 --> 01:07:33,708
Crois-moi, tu en auras besoin.

1073
01:07:54,875 --> 01:07:55,750
Quoi ?

1074
01:07:56,750 --> 01:07:59,458
Tu crois tout mieux savoir
car tu es plus âgé.

1075
01:07:59,541 --> 01:08:00,583
Va-t'en, Adam.

1076
01:08:02,083 --> 01:08:04,000
Je sais pourquoi tu le détestes.

1077
01:08:05,916 --> 01:08:06,750
Vraiment ?

1078
01:08:07,333 --> 01:08:10,333
Dis-moi. Je suis pendu à tes lèvres.

1079
01:08:11,125 --> 01:08:14,083
Je me demande si c'est son narcissisme,

1080
01:08:14,166 --> 01:08:18,208
car il n'est jamais à la maison,
ou se soucie plus de son travail…

1081
01:08:18,291 --> 01:08:19,625
Parce qu'il est mort.

1082
01:08:22,291 --> 01:08:23,333
Tu le détestes

1083
01:08:24,666 --> 01:08:25,916
parce qu'il est mort.

1084
01:08:28,791 --> 01:08:31,083
Tu t'es forcé à le détester.

1085
01:08:32,125 --> 01:08:34,208
C'était plus facile que le pleurer.

1086
01:08:34,833 --> 01:08:37,458
Je me souviens de choses
que tu veux oublier.

1087
01:08:37,541 --> 01:08:38,458
Ah ouais ?

1088
01:08:39,583 --> 01:08:40,541
Quoi ?

1089
01:08:41,333 --> 01:08:43,125
Il jouait à la balle avec nous

1090
01:08:43,791 --> 01:08:45,166
presque tous les soirs.

1091
01:08:45,250 --> 01:08:46,208
À la balle ?

1092
01:08:46,708 --> 01:08:48,083
Il rentrait du travail,

1093
01:08:48,958 --> 01:08:50,166
super fatigué,

1094
01:08:51,583 --> 01:08:54,000
et je lançais la balle contre le filet.

1095
01:08:54,083 --> 01:08:55,583
Tu te souviens du filet ?

1096
01:08:55,666 --> 01:08:57,333
Oui, je m'en souviens.

1097
01:08:57,416 --> 01:09:00,125
C'était pour ne pas avoir
à jouer avec moi.

1098
01:09:00,208 --> 01:09:01,083
Non.

1099
01:09:03,166 --> 01:09:06,583
Il l'a acheté
parce qu'il était en vitrine chez Altman.

1100
01:09:08,875 --> 01:09:11,583
Et chaque fois qu'on passait
devant ce magasin,

1101
01:09:11,666 --> 01:09:14,083
je le suppliais de me l'acheter.

1102
01:09:14,166 --> 01:09:15,708
Alors il l'a fait.

1103
01:09:16,958 --> 01:09:19,208
Il me voyait lancer dans le jardin

1104
01:09:19,291 --> 01:09:21,375
et même s'il était épuisé,

1105
01:09:21,458 --> 01:09:24,541
il allait toujours
chercher son gant pour jouer.

1106
01:09:26,083 --> 01:09:27,541
Tu as eu la vie dure.

1107
01:09:27,625 --> 01:09:28,625
Moi aussi.

1108
01:09:30,291 --> 01:09:32,666
Et on gère ça comme des nuls.

1109
01:09:33,791 --> 01:09:35,416
C'est notre fonctionnement.

1110
01:09:35,500 --> 01:09:37,708
Je donne du fil à retordre à maman.

1111
01:09:39,333 --> 01:09:40,333
Je crois que…

1112
01:09:43,250 --> 01:09:45,833
c'est plus facile
d'être furieux que triste.

1113
01:09:47,041 --> 01:09:49,375
Et je crois qu'avec l'âge,

1114
01:09:50,791 --> 01:09:52,541
j'oublie la différence.

1115
01:09:58,583 --> 01:10:00,291
Comment es-tu si malin ?

1116
01:10:00,875 --> 01:10:02,291
Et toi, si bête ?

1117
01:10:20,625 --> 01:10:22,000
Bien essayé, petit con.

1118
01:10:23,208 --> 01:10:26,458
Adam, nourris Hawking
avant d'aller à l'école.

1119
01:10:28,916 --> 01:10:30,208
Tu es toujours là !

1120
01:10:30,708 --> 01:10:32,500
Et tu cuisines. C'est quoi ?

1121
01:10:33,166 --> 01:10:34,708
Une omelette de Denver.

1122
01:10:35,458 --> 01:10:38,625
Ce n'est pas une omelette.
C'est un appel à l'aide.

1123
01:10:38,708 --> 01:10:41,833
Les œufs sont brûlés
et le bacon est encore cru.

1124
01:10:41,916 --> 01:10:43,250
Oh non !

1125
01:10:43,750 --> 01:10:47,291
Pourquoi tu es encore là
au lieu d'être au travail ?

1126
01:10:47,375 --> 01:10:50,791
Je voulais rester à la maison
avec toi aujourd'hui.

1127
01:10:51,291 --> 01:10:52,625
Vraiment ?

1128
01:10:53,208 --> 01:10:54,458
J'aime bien ce type.

1129
01:10:54,958 --> 01:10:56,291
Ce type t'aime bien.

1130
01:10:58,125 --> 01:10:59,541
Qu'est-ce qui t'arrive ?

1131
01:11:01,875 --> 01:11:04,750
Tu trouves qu'il a l'air triste ?

1132
01:11:05,250 --> 01:11:06,083
Non.

1133
01:11:07,791 --> 01:11:10,250
C'est un drôle de loustic,
comme son père.

1134
01:11:11,458 --> 01:11:13,250
Je les collectionne.

1135
01:11:15,291 --> 01:11:17,625
Je n'aurais pas dû lui donner ce jeu.

1136
01:11:17,708 --> 01:11:20,208
Il devrait jouer avec les autres enfants.

1137
01:11:20,291 --> 01:11:22,291
Comment va-t-il trouver sa place ?

1138
01:11:22,375 --> 01:11:26,166
C'est un enfant. Sa place est avec nous.

1139
01:11:26,250 --> 01:11:27,750
Toi, tu es là pour lui.

1140
01:11:29,750 --> 01:11:33,875
Quel que soit ton souci,
je peux te dire soit la vérité,

1141
01:11:34,541 --> 01:11:36,750
soit des mots pour te réconforter.

1142
01:11:36,833 --> 01:11:39,208
Je préférerais te dire la vérité direct.

1143
01:11:39,291 --> 01:11:42,041
Je préférerais des mots
pour me réconforter.

1144
01:11:42,125 --> 01:11:43,125
Je sais.

1145
01:11:43,708 --> 01:11:45,625
Je plaisante. Ou presque.

1146
01:11:45,708 --> 01:11:47,291
D'accord, dis-moi.

1147
01:11:47,375 --> 01:11:49,083
Quand tu es avec nous,

1148
01:11:50,708 --> 01:11:52,041
tu es vraiment là.

1149
01:11:52,791 --> 01:11:53,958
C'est génial.

1150
01:11:54,708 --> 01:11:57,875
Et quand tu n'es pas là, c'est…

1151
01:11:59,750 --> 01:12:01,916
Est-ce qu'il se sent un peu seul ?

1152
01:12:02,000 --> 01:12:03,666
Oui, sûrement.

1153
01:12:04,166 --> 01:12:06,208
Ça fait de toi un sale type ? Non.

1154
01:12:06,291 --> 01:12:07,791
Je dois faire mieux.

1155
01:12:07,875 --> 01:12:10,958
J'ai une bonne nouvelle pour toi.

1156
01:12:11,041 --> 01:12:14,333
Il n'a pas besoin de perfection.
Il a besoin de toi.

1157
01:12:15,333 --> 01:12:18,083
Quand tu cuisines,
tu risques de tous nous tuer

1158
01:12:18,166 --> 01:12:20,375
mais à part ça, tu es plutôt génial.

1159
01:12:21,083 --> 01:12:21,916
Ellie.

1160
01:12:23,666 --> 01:12:25,000
Tu sais que je t'aime.

1161
01:12:25,083 --> 01:12:26,333
Ouais, je sais.

1162
01:12:26,416 --> 01:12:28,375
Je suis très attachante.

1163
01:12:29,000 --> 01:12:29,958
Oui.

1164
01:12:42,458 --> 01:12:43,958
Je dois aller travailler.

1165
01:12:45,625 --> 01:12:47,500
Et puis, tu as le temps.

1166
01:12:51,750 --> 01:12:53,500
Il est plus tard que tu le crois.

1167
01:13:05,125 --> 01:13:06,375
On va y arriver ?

1168
01:13:07,250 --> 01:13:09,458
Peut-être, peut-être pas. On verra.

1169
01:13:10,125 --> 01:13:11,916
Mais on va quand même essayer.

1170
01:13:12,000 --> 01:13:13,958
Comment on va s'y prendre ?

1171
01:13:14,041 --> 01:13:17,250
C'est le plus grand
accélérateur électromagnétique.

1172
01:13:17,333 --> 01:13:20,416
On est en 2018
donc la technologie n'est pas stable.

1173
01:13:20,500 --> 01:13:21,875
Donc voilà l'idée.

1174
01:13:22,375 --> 01:13:23,750
On va tout faire péter.

1175
01:13:23,833 --> 01:13:25,250
- Tout péter ?
- Oui.

1176
01:13:25,333 --> 01:13:28,000
Comment ça se fait que je sois en vie ?
Ton idée est nulle.

1177
01:13:28,083 --> 01:13:31,958
Quand une idée nulle est la seule,
ça devient une super idée.

1178
01:13:32,041 --> 01:13:32,875
Qui a dit ça ?

1179
01:13:32,958 --> 01:13:36,166
- Toi. Dans neuf ans, avant d'être arrêté.
- Quoi ?

1180
01:13:36,250 --> 01:13:38,750
Concentre-toi.
On doit déjouer la sécurité.

1181
01:13:38,833 --> 01:13:41,416
- Tu vois mon sac de jouets ?
- Oui.

1182
01:13:42,166 --> 01:13:43,958
Notre geekitude va payer.

1183
01:13:48,541 --> 01:13:49,500
Tu m'entends ?

1184
01:13:49,583 --> 01:13:50,875
Reçu, Red Leader.

1185
01:13:50,958 --> 01:13:53,708
Ici Tasse à Bec. Terminé, à toi.

1186
01:13:53,791 --> 01:13:55,833
Parlons comme des gens normaux.

1187
01:13:55,916 --> 01:13:56,958
Reçu.

1188
01:13:57,458 --> 01:13:58,291
Red Leader.

1189
01:13:58,875 --> 01:14:00,125
Quelque chose cloche.

1190
01:14:01,500 --> 01:14:02,666
Il n'y a personne.

1191
01:14:03,250 --> 01:14:04,666
Donc, ils sont là.

1192
01:14:04,750 --> 01:14:06,791
Sorian a dû se prévenir elle-même.

1193
01:14:06,875 --> 01:14:07,833
Tu es sûr ?

1194
01:14:11,708 --> 01:14:12,750
Plutôt, oui.

1195
01:14:14,500 --> 01:14:15,958
Pas un geste. À genoux.

1196
01:14:16,041 --> 01:14:16,875
Pardon ?

1197
01:14:16,958 --> 01:14:19,375
On te ramène en 2050, Reed.

1198
01:14:19,458 --> 01:14:23,208
Je ne t'entends pas à travers le casque.
Ça étouffe ta voix.

1199
01:14:23,291 --> 01:14:25,666
Mais vos tenues sont mortelles.

1200
01:14:25,750 --> 01:14:28,625
On a envie de crier :
"Pitié, épargnez-moi."

1201
01:14:28,708 --> 01:14:30,958
À genoux. Je ne me répéterai pas.

1202
01:14:31,041 --> 01:14:32,666
Tu as raison sur ce point.

1203
01:14:33,166 --> 01:14:36,333
Adam, que fais-tu ?
Je vais me faire botter le cul.

1204
01:14:36,416 --> 01:14:38,208
Relax. Il veut pas se battre.

1205
01:14:38,291 --> 01:14:40,541
Je peux t'assurer que si.

1206
01:14:40,625 --> 01:14:42,750
Regarde-le dans les yeux et souris.

1207
01:14:42,833 --> 01:14:44,958
Un sourire qui dit : "Frappez-moi.

1208
01:14:46,000 --> 01:14:48,041
"J'ai attendu ça toute ma vie."

1209
01:14:48,125 --> 01:14:50,333
Puis tu éclates ses roubignoles.

1210
01:14:50,416 --> 01:14:51,916
- Adam !
- Reçu.

1211
01:15:16,041 --> 01:15:18,250
Adam, tu t'occupes de ces voitures ?

1212
01:15:18,333 --> 01:15:19,833
Reçu, Adam quadra.

1213
01:15:25,791 --> 01:15:27,000
Adieu.

1214
01:15:41,958 --> 01:15:43,000
Revigorant !

1215
01:15:44,250 --> 01:15:45,125
Papa ?

1216
01:15:45,208 --> 01:15:47,166
- Désolé, ça va ?
- T'étais à ça !

1217
01:15:47,250 --> 01:15:48,750
- C'était génial.
- À ça.

1218
01:15:48,833 --> 01:15:50,500
- Où est Adam ?
- Il va bien.

1219
01:15:52,083 --> 01:15:53,125
C'est à ta mère.

1220
01:15:54,458 --> 01:15:55,708
La voiture ?

1221
01:15:56,958 --> 01:15:58,166
Que fais-tu ici ?

1222
01:15:58,250 --> 01:16:00,750
Vous n'étiez pas au motel,

1223
01:16:00,833 --> 01:16:02,666
alors je suis venu ici.

1224
01:16:02,750 --> 01:16:05,416
Ce n'est pas comme si
vous faisiez profil bas.

1225
01:16:05,500 --> 01:16:06,500
C'est quoi, ça ?

1226
01:16:06,583 --> 01:16:08,333
OK, tu sais quoi ?

1227
01:16:08,416 --> 01:16:10,666
Si t'as un plan,
on le fera à ta façon.

1228
01:16:10,750 --> 01:16:12,791
Dieu merci. Il y a un plan.

1229
01:16:12,875 --> 01:16:16,208
Je commençais à croire
que tu improvisais.

1230
01:16:16,291 --> 01:16:18,041
J'entre. Couvre le périmètre.

1231
01:16:18,125 --> 01:16:20,291
- Laisse entrer personne.
- Désolé.

1232
01:16:20,375 --> 01:16:21,500
Oki-doki.

1233
01:16:21,583 --> 01:16:24,000
Tu m'as rasé le cul avec une Subaru !

1234
01:16:24,083 --> 01:16:26,750
Je t'ai sauvé le cul avec une Subaru.

1235
01:16:26,833 --> 01:16:27,916
Que fait papa ?

1236
01:16:28,000 --> 01:16:30,166
Papa est critique. Quelle surprise.

1237
01:16:30,250 --> 01:16:33,458
Tu essaies d'entrer
dans un bâtiment ultra sécurisé

1238
01:16:33,541 --> 01:16:34,375
avec un ado.

1239
01:16:34,458 --> 01:16:37,375
Je ne suis pas critique.
J'énonce les faits.

1240
01:16:37,458 --> 01:16:39,291
Tu veux bien t'arrêter ?

1241
01:16:40,333 --> 01:16:41,291
Tu vas où ?

1242
01:16:41,375 --> 01:16:43,708
Détruire ton accélérateur,
à cœur joie.

1243
01:16:43,791 --> 01:16:45,916
Tu as enfreint toutes les règles.

1244
01:16:46,000 --> 01:16:49,708
Tu as poussé toutes les bornes
sur le plan éthique.

1245
01:16:49,791 --> 01:16:52,208
Alors pourquoi tu es là ?

1246
01:16:55,666 --> 01:16:57,708
Tu ne peux pas le faire sans moi.

1247
01:17:01,916 --> 01:17:04,208
Certains rêvent de l'avenir.

1248
01:17:05,041 --> 01:17:08,458
Chez Sorian Technologies,
on le construit.

1249
01:17:08,541 --> 01:17:11,750
Si tu détruis l'accélérateur,
Sorian le reconstruira.

1250
01:17:11,833 --> 01:17:12,833
Alors quoi ?

1251
01:17:12,916 --> 01:17:14,375
Il faut détruire l'ACPIM,

1252
01:17:14,458 --> 01:17:16,833
l'algorithme de contrôle
du plasma infiniment mouvant

1253
01:17:16,916 --> 01:17:19,125
visant à stabiliser les trous de ver.

1254
01:17:19,208 --> 01:17:22,708
C'est l'équation qui rendra possible
le voyage temporel.

1255
01:17:22,791 --> 01:17:24,250
Comment on détruit ça ?

1256
01:17:25,041 --> 01:17:28,708
Je n'ai jamais noté l'algorithme
ni exposé à quiconque.

1257
01:17:28,791 --> 01:17:30,708
Il est là, dans mon ciboulot.

1258
01:17:30,791 --> 01:17:31,833
Et au sous-sol,

1259
01:17:32,416 --> 01:17:34,750
dans un microprocesseur neuromorphique.

1260
01:17:34,833 --> 01:17:35,958
Comme ton pénis ?

1261
01:17:36,625 --> 01:17:38,291
On peut être sérieux ?

1262
01:17:38,375 --> 01:17:39,833
Oui. Non. Oui.

1263
01:17:39,916 --> 01:17:41,375
C'est un disque dur.

1264
01:17:41,875 --> 01:17:43,500
- Quel gamin !
- Désolé.

1265
01:17:43,583 --> 01:17:46,666
Un disque dur exécute
l'algorithme en circuit fermé.

1266
01:17:46,750 --> 01:17:49,625
C'est le centre névralgique
de l'accélérateur.

1267
01:17:49,708 --> 01:17:53,458
On détruit le disque dur.
Fini, le voyage temporel.

1268
01:17:53,541 --> 01:17:54,708
En théorie, le…

1269
01:17:54,791 --> 01:17:57,375
Tu me fais suer avec tes théories !

1270
01:17:57,458 --> 01:17:59,666
- Ça devrait marcher.
- Faisons ça.

1271
01:17:59,750 --> 01:18:01,250
D'accord.

1272
01:18:09,250 --> 01:18:11,666
- C'est ici que tu travailles.
- Oui.

1273
01:18:11,750 --> 01:18:13,958
Il t'a fallu 44 ans pour m'y amener.

1274
01:18:15,208 --> 01:18:16,041
C'est juste.

1275
01:18:23,750 --> 01:18:26,041
Je le garde, y a pas moyen.

1276
01:18:52,250 --> 01:18:54,208
- Nous y voilà ?
- Oui.

1277
01:19:01,000 --> 01:19:02,708
Je dois reconnaître, papa,

1278
01:19:02,791 --> 01:19:04,500
tu ne plaisantais pas.

1279
01:19:05,375 --> 01:19:07,791
C'est là qu'on garde le disque dur.

1280
01:19:07,875 --> 01:19:10,291
- Et si tu le retires ?
- Deux options.

1281
01:19:10,375 --> 01:19:13,125
L'accélérateur continuera
à tourner en boucle.

1282
01:19:13,208 --> 01:19:16,833
Mais sans l'algorithme,
personne ne pourra plus le programmer.

1283
01:19:18,125 --> 01:19:18,958
Ou bien ?

1284
01:19:19,041 --> 01:19:21,666
Ou ça causera
un effondrement cataclysmique

1285
01:19:21,750 --> 01:19:25,000
qui annihilera toute vie
dans un rayon de 160 km.

1286
01:19:26,500 --> 01:19:28,125
Prions pour la première.

1287
01:19:34,541 --> 01:19:37,208
Accès au disque dur neuromorphique.

1288
01:19:43,208 --> 01:19:44,083
Et puis merde.

1289
01:19:48,791 --> 01:19:49,916
Louis.

1290
01:19:50,000 --> 01:19:50,958
Maya ?

1291
01:19:51,041 --> 01:19:52,541
Ça faisait un bail.

1292
01:19:53,875 --> 01:19:56,125
Je sens que ça va partir en sucette.

1293
01:19:56,208 --> 01:19:58,416
Tu allais vraiment nous voler ça ?

1294
01:19:58,500 --> 01:20:00,541
Détruire ce qu'on a accompli ?

1295
01:20:00,625 --> 01:20:03,333
Notre travail devait avoir
des règles morales.

1296
01:20:03,416 --> 01:20:05,791
- On allait changer le monde.
- Quoi ?

1297
01:20:05,875 --> 01:20:08,666
C'est toi qui as changé.
Tu as perdu la tête ?

1298
01:20:08,750 --> 01:20:11,541
Toutes ces années,
j'ai financé ton travail.

1299
01:20:11,625 --> 01:20:14,125
C'est pas moi la méchante.
J'ai dépensé…

1300
01:20:14,208 --> 01:20:17,833
Des centaines de millions,
de ma poche, de ma fortune,

1301
01:20:17,916 --> 01:20:19,833
pour financer tes petits excès.

1302
01:20:19,916 --> 01:20:21,250
Mais ceci,

1303
01:20:22,416 --> 01:20:24,583
c'est à moi

1304
01:20:25,083 --> 01:20:27,708
et je suis libre
d'en disposer à ma guise.

1305
01:20:28,291 --> 01:20:29,125
Alors,

1306
01:20:30,125 --> 01:20:31,083
Adam,

1307
01:20:31,875 --> 01:20:32,875
donne-moi

1308
01:20:33,708 --> 01:20:34,708
le disque dur.

1309
01:20:38,500 --> 01:20:39,333
Non.

1310
01:20:39,916 --> 01:20:41,375
Ce sera non, merci.

1311
01:20:41,458 --> 01:20:43,208
Je savais que tu dirais ça.

1312
01:20:53,458 --> 01:20:54,291
Viens là.

1313
01:20:55,125 --> 01:20:56,375
Passe-moi le flingue.

1314
01:20:58,000 --> 01:20:59,666
Bon sang, Maya !

1315
01:20:59,750 --> 01:21:01,500
Tu fais quoi ? Tu es folle ?

1316
01:21:01,583 --> 01:21:03,041
C'est un fait avéré.

1317
01:21:03,125 --> 01:21:04,666
Adam, écoute-la.

1318
01:21:04,750 --> 01:21:06,583
Ce n'est rien. Tout va bien.

1319
01:21:07,375 --> 01:21:09,333
Car Adam va me rendre le disque

1320
01:21:09,416 --> 01:21:10,625
sur-le-champ.

1321
01:21:15,250 --> 01:21:16,375
N'est-ce pas ?

1322
01:21:19,166 --> 01:21:20,583
Hé, mon bel idiot,

1323
01:21:20,666 --> 01:21:21,666
si je le tue,

1324
01:21:22,250 --> 01:21:23,291
tu meurs aussi.

1325
01:21:23,958 --> 01:21:24,791
Adam ?

1326
01:21:24,875 --> 01:21:26,166
Je réfléchis.

1327
01:21:26,250 --> 01:21:28,208
Quoi ? Comment ça ?

1328
01:21:28,291 --> 01:21:29,833
Oui. C'est compliqué.

1329
01:21:29,916 --> 01:21:32,083
- Quoi ?
- C'est une grande décision.

1330
01:21:32,166 --> 01:21:34,083
- Non.
- Je dois y réfléchir !

1331
01:21:34,166 --> 01:21:35,708
Je vais me chier dessus !

1332
01:21:35,791 --> 01:21:37,833
Donne-lui le disque dur !

1333
01:21:37,916 --> 01:21:39,583
- Allez !
- Donne-lui !

1334
01:21:45,250 --> 01:21:48,250
Joint électromagnétique compromis.

1335
01:22:19,083 --> 01:22:21,000
Protocoles d'urgence lancés.

1336
01:22:23,625 --> 01:22:24,791
- Papa !
- Adam !

1337
01:22:28,250 --> 01:22:30,708
- Lâche-moi !
- Adam, tiens bon !

1338
01:22:31,500 --> 01:22:32,875
Récupère le disque !

1339
01:22:38,958 --> 01:22:40,250
Accès refusé.

1340
01:22:40,333 --> 01:22:42,208
Lâche-moi ! Papa !

1341
01:22:42,291 --> 01:22:43,208
Par là !

1342
01:23:07,166 --> 01:23:08,208
CONTRÔLE MANUEL

1343
01:23:51,958 --> 01:23:53,250
Ouais !

1344
01:24:02,833 --> 01:24:03,791
Le disque dur !

1345
01:24:03,875 --> 01:24:05,208
Le disque dur !

1346
01:24:07,000 --> 01:24:08,666
Atterrissage de super-héros.

1347
01:24:09,666 --> 01:24:12,791
Tu t'es déjà fait botter le cul
par un petit geek ?

1348
01:24:14,458 --> 01:24:16,458
- À table, tête de lard.
- Non.

1349
01:24:30,125 --> 01:24:31,750
Achève-le !

1350
01:24:40,166 --> 01:24:41,000
Allez !

1351
01:24:59,833 --> 01:25:00,750
Christos !

1352
01:25:01,333 --> 01:25:02,458
Noyau rompu.

1353
01:25:02,541 --> 01:25:05,041
Stabilité du réacteur compromise.

1354
01:25:05,125 --> 01:25:06,500
Démarrez l'évacuation.

1355
01:25:09,041 --> 01:25:11,708
Verrouillage dans deux minutes.

1356
01:25:11,791 --> 01:25:13,958
Il faut y aller. Allez !

1357
01:25:14,958 --> 01:25:16,583
Je ne peux pas l'éteindre !

1358
01:25:17,333 --> 01:25:18,166
Stop !

1359
01:25:20,833 --> 01:25:21,833
Mon disque dur.

1360
01:25:21,916 --> 01:25:23,166
Tu ne l'auras pas.

1361
01:25:23,250 --> 01:25:24,625
Tire-lui dessus.

1362
01:25:24,708 --> 01:25:25,958
Restez derrière moi.

1363
01:25:26,041 --> 01:25:28,833
Papa, ces balles peuvent
perforer un blindé.

1364
01:25:28,916 --> 01:25:31,375
Même derrière toi, on finit en gruyère.

1365
01:25:31,458 --> 01:25:33,541
- Merci pour l'info.
- Je t'en prie.

1366
01:25:33,625 --> 01:25:35,708
- Dispersez-vous.
- Bonne idée.

1367
01:25:35,791 --> 01:25:38,250
Maya, tu n'es pas une meurtrière.

1368
01:25:38,333 --> 01:25:39,500
Pas encore.

1369
01:25:40,250 --> 01:25:41,250
Écoute-moi.

1370
01:25:41,333 --> 01:25:43,541
Tout ce pour quoi on a travaillé

1371
01:25:44,083 --> 01:25:46,791
disparaîtra,
sauf si tu te décides à tirer.

1372
01:25:46,875 --> 01:25:47,708
Allons.

1373
01:25:48,291 --> 01:25:50,958
Une minute et 30 secondes
avant verrouillage.

1374
01:25:51,541 --> 01:25:52,666
Tu peux le faire.

1375
01:25:53,250 --> 01:25:54,166
Tire !

1376
01:25:54,250 --> 01:25:56,250
Maya, tu vaux mieux que ça.

1377
01:25:59,875 --> 01:26:02,458
Désolée Louis,
mais tu l'as bien cherché.

1378
01:26:03,000 --> 01:26:03,833
Peut-être.

1379
01:26:05,583 --> 01:26:06,583
Je bluffe ?

1380
01:26:08,291 --> 01:26:10,041
Demande à ton fils.

1381
01:26:11,458 --> 01:26:13,875
J'ai dû tuer sa femme deux fois

1382
01:26:14,541 --> 01:26:17,375
pour protéger l'intégrité
de mon programme.

1383
01:26:17,458 --> 01:26:21,333
Ne crois pas que je vais hésiter à tirer.

1384
01:26:22,416 --> 01:26:23,958
Donne-le-moi !

1385
01:26:24,041 --> 01:26:25,208
Non.

1386
01:26:25,291 --> 01:26:27,375
Une minute avant le verrouillage.

1387
01:26:28,166 --> 01:26:32,583
Tu n'as jamais compris
la situation dans son ensemble.

1388
01:26:58,333 --> 01:27:00,416
Tu n'as jamais compris la science.

1389
01:27:05,333 --> 01:27:07,041
Tu savais que ça marcherait ?

1390
01:27:08,041 --> 01:27:11,333
Ces balles contiennent
un noyau magnétique en acier.

1391
01:27:12,583 --> 01:27:15,291
Parfois, ça paie d'être un geek.

1392
01:27:18,666 --> 01:27:20,708
Protocole de confinement lancé.

1393
01:27:23,000 --> 01:27:24,791
Moins dix secondes.

1394
01:27:24,875 --> 01:27:26,375
- On devrait fuir.
- Oui.

1395
01:27:27,041 --> 01:27:28,000
Neuf.

1396
01:27:28,958 --> 01:27:30,166
Huit.

1397
01:27:30,250 --> 01:27:31,333
Attention !

1398
01:27:31,416 --> 01:27:32,333
Sept.

1399
01:27:33,166 --> 01:27:34,000
Six.

1400
01:27:35,833 --> 01:27:37,166
Cinq. Quatre.

1401
01:27:38,000 --> 01:27:38,833
Trois.

1402
01:27:40,000 --> 01:27:40,833
Deux.

1403
01:27:44,500 --> 01:27:45,458
Un.

1404
01:27:51,625 --> 01:27:54,916
Ce stage familial en entreprise
a été très instructif.

1405
01:27:55,000 --> 01:27:55,833
Ouais.

1406
01:28:01,916 --> 01:28:04,416
- Tu regardes quoi ?
- Vous êtes encore là.

1407
01:28:05,000 --> 01:28:09,083
Je pensais que vous retourneriez
à vos temps présents.

1408
01:28:09,166 --> 01:28:12,958
Rétablir 30 ans de temps modifié,
ça prend du temps.

1409
01:28:13,958 --> 01:28:15,333
Ça va pas tarder.

1410
01:28:16,541 --> 01:28:18,000
Je le sens.

1411
01:28:18,500 --> 01:28:19,458
Moi aussi.

1412
01:28:28,375 --> 01:28:29,916
On peut être ici ?

1413
01:28:30,000 --> 01:28:32,916
Oui, ta mère t'emmène
au club de science le jeudi.

1414
01:28:34,375 --> 01:28:36,083
Écoute, papa.

1415
01:28:38,291 --> 01:28:41,416
- On a quelque chose à te dire.
- Je le sais déjà.

1416
01:28:42,583 --> 01:28:44,791
Je l'ai su dès que je t'ai vu.

1417
01:28:45,958 --> 01:28:47,666
Je suis désolé.

1418
01:28:49,750 --> 01:28:53,333
Je suis désolé
de ne pas être là pour vous.

1419
01:28:53,416 --> 01:28:55,458
J'ai beaucoup réfléchi.

1420
01:28:55,958 --> 01:28:58,625
Ne me dites pas comment
et quand ça arrivera.

1421
01:28:59,125 --> 01:29:03,125
Tu es revenu car personne ne peut
changer l'avenir, même nous.

1422
01:29:03,208 --> 01:29:04,208
C'est ton avenir.

1423
01:29:04,291 --> 01:29:05,291
Non.

1424
01:29:06,583 --> 01:29:07,708
Tu es mon avenir.

1425
01:29:08,500 --> 01:29:09,625
Vous deux.

1426
01:29:11,333 --> 01:29:13,125
Et je suis tellement chanceux

1427
01:29:14,166 --> 01:29:15,791
d'avoir pu le voir.

1428
01:29:19,041 --> 01:29:20,958
Je n'ai pas été là pour toi.

1429
01:29:21,541 --> 01:29:22,583
Je suis désolé.

1430
01:29:23,208 --> 01:29:25,541
Mais je t'ai vu naître,

1431
01:29:25,625 --> 01:29:27,708
respirer pour la première fois.

1432
01:29:28,416 --> 01:29:31,750
Et après ça,
rien n'est plus jamais pareil.

1433
01:29:32,875 --> 01:29:35,500
Tu es mon fils, Adam,

1434
01:29:36,000 --> 01:29:37,208
et je t'aime.

1435
01:29:38,166 --> 01:29:40,208
Tu es mon fils et je t'aime.

1436
01:29:40,291 --> 01:29:42,708
D'accord. Tu n'as pas à…

1437
01:29:42,791 --> 01:29:47,000
Je t'ai aimé dès que je t'ai vu
et ça ne changera jamais.

1438
01:29:47,750 --> 01:29:49,250
- Adam.
- Papa ?

1439
01:29:49,750 --> 01:29:50,750
Tu es mon fils.

1440
01:29:50,833 --> 01:29:52,666
Tu es incroyable.

1441
01:29:52,750 --> 01:29:54,541
- Je t'aime.
- J'ai compris.

1442
01:29:54,625 --> 01:29:55,833
Je ne pense pas.

1443
01:29:55,916 --> 01:29:58,125
- Je suis fier de toi.
- D'accord.

1444
01:29:58,208 --> 01:29:59,958
Je t'aime, fiston.

1445
01:30:00,625 --> 01:30:02,666
Sache au fond de ton cœur…

1446
01:30:03,666 --> 01:30:04,583
Viens là.

1447
01:30:05,625 --> 01:30:07,083
Vous êtes mes fils

1448
01:30:07,583 --> 01:30:09,416
et vous le serez toujours.

1449
01:30:09,916 --> 01:30:11,416
À travers tous les âges.

1450
01:30:12,958 --> 01:30:13,958
Je t'aime, papa.

1451
01:30:14,041 --> 01:30:15,666
Je t'aime, fiston.

1452
01:30:17,500 --> 01:30:19,833
Débarrasse-toi de ce poids.

1453
01:30:26,833 --> 01:30:28,125
J'ai besoin de toi.

1454
01:30:29,750 --> 01:30:31,166
C'est dur sans toi.

1455
01:30:33,375 --> 01:30:34,291
Je sais.

1456
01:30:35,000 --> 01:30:36,291
Ça ira.

1457
01:30:37,375 --> 01:30:39,875
- Ça ira très bien.
- T'en sais rien.

1458
01:30:40,958 --> 01:30:42,500
Tu rigoles ?

1459
01:30:42,583 --> 01:30:44,041
Tu l'as vu ?

1460
01:30:50,833 --> 01:30:52,625
Il doit y avoir un truc à faire.

1461
01:30:53,208 --> 01:30:54,708
J'ai bien une idée.

1462
01:30:58,916 --> 01:31:00,166
Tu es sûr de toi ?

1463
01:31:03,958 --> 01:31:04,791
Très bien.

1464
01:31:07,291 --> 01:31:08,583
Rends-moi service.

1465
01:31:09,500 --> 01:31:11,750
Je ne sais pas si on va s'en souvenir.

1466
01:31:11,833 --> 01:31:15,500
Il y aura peut-être une résonance
comme a dit Laura.

1467
01:31:15,583 --> 01:31:16,958
Mais au cas où,

1468
01:31:19,541 --> 01:31:21,041
embrasse maman pour moi.

1469
01:31:21,750 --> 01:31:22,708
Tu ferais ça ?

1470
01:31:23,541 --> 01:31:26,208
Et pas un de tes câlins tout moisis.

1471
01:31:26,291 --> 01:31:28,500
Un vrai câlin à casser une côte.

1472
01:31:29,083 --> 01:31:30,208
D'accord.

1473
01:31:30,791 --> 01:31:31,875
Bordel de merde.

1474
01:31:32,375 --> 01:31:33,208
Quoi ?

1475
01:31:34,833 --> 01:31:36,541
J'ai passé 30 ans

1476
01:31:37,041 --> 01:31:39,583
à essayer de m'éloigner
de ce moi à ton âge.

1477
01:31:41,208 --> 01:31:42,833
Et je vais te dire, petit.

1478
01:31:44,333 --> 01:31:47,458
Tu étais le meilleur depuis le début.

1479
01:31:49,125 --> 01:31:51,833
- On lui met la misère ou…
- Lance !

1480
01:33:06,666 --> 01:33:07,500
Salut, toi.

1481
01:33:08,208 --> 01:33:09,541
T'es pas au travail ?

1482
01:33:09,625 --> 01:33:14,500
Je dois payer l'assurance de la maison,
mais je trouve pas la déclaration.

1483
01:33:15,083 --> 01:33:17,166
Malgré ton classement ? Ça alors !

1484
01:33:17,250 --> 01:33:19,791
- Oui.
- Ça doit se trouver sur leur site.

1485
01:33:19,875 --> 01:33:21,208
Je fais comme ton père.

1486
01:33:21,291 --> 01:33:24,083
- Prends une pile.
- Je vais être en retard.

1487
01:33:24,166 --> 01:33:25,625
Mince. Tu as raison.

1488
01:33:25,708 --> 01:33:27,708
D'accord. Bonne journée, chéri.

1489
01:33:41,375 --> 01:33:42,291
Adam ?

1490
01:33:43,250 --> 01:33:44,166
Oui ?

1491
01:33:45,791 --> 01:33:48,125
Je m'assurais
que c'était pas un bandit.

1492
01:33:49,041 --> 01:33:50,083
Peut-être que si.

1493
01:33:53,875 --> 01:33:55,583
Viens ici !

1494
01:34:02,083 --> 01:34:03,166
Je t'aime, trésor.

1495
01:34:03,708 --> 01:34:04,708
Je t'aime aussi.

1496
01:34:07,250 --> 01:34:08,583
Comme je l'ai dit,

1497
01:34:08,666 --> 01:34:13,000
notre but est de calculer la variabilité
de la force gravitationnelle.

1498
01:34:13,083 --> 01:34:16,416
Ceci dépend entièrement
selon que votre trajectoire

1499
01:34:16,500 --> 01:34:18,958
se dirige vers la Terre ou s'en éloigne.

1500
01:34:19,458 --> 01:34:23,041
Définissons
la force gravitationnelle de la Terre

1501
01:34:23,125 --> 01:34:25,458
par la formule de Newton.

1502
01:34:25,958 --> 01:34:30,083
F égale grand G,
G étant la constante gravitationnelle.

1503
01:34:44,708 --> 01:34:46,208
Ce type est incroyable.

1504
01:34:47,333 --> 01:34:51,125
En 15 minutes,
il a réussi à endormir toute la classe.

1505
01:34:52,666 --> 01:34:53,500
Tu es éveillé.

1506
01:34:53,583 --> 01:34:54,750
Non.

1507
01:34:54,833 --> 01:34:56,291
Je me suis entraîné

1508
01:34:56,791 --> 01:34:59,375
à m'endormir en gardant les yeux ouverts.

1509
01:34:59,458 --> 01:35:00,416
Regarde.

1510
01:35:04,541 --> 01:35:06,208
Sérieusement ?

1511
01:35:08,916 --> 01:35:11,875
- Cool, non ?
- Oui, super cool.

1512
01:35:12,375 --> 01:35:14,375
Je suis Adam. Adam Reed.

1513
01:35:15,041 --> 01:35:16,083
Laura Shane.

1514
01:35:16,166 --> 01:35:18,208
- Enchanté.
- Moi aussi.

1515
01:35:18,708 --> 01:35:21,958
- Je ne dis plus rien.
- Bien.

1516
01:35:22,041 --> 01:35:24,125
Où trouvent-ils ces conférenciers ?

1517
01:35:24,625 --> 01:35:25,583
Sans blague.

1518
01:35:26,625 --> 01:35:30,333
On dirait qu'ils sont génétiquement conçus
pour nous ennuyer.

1519
01:35:30,416 --> 01:35:32,375
Tu es une conférencière, non ?

1520
01:35:33,416 --> 01:35:35,625
- En effet.
- Merde.

1521
01:35:35,708 --> 01:35:36,666
Quel domaine ?

1522
01:35:37,458 --> 01:35:39,000
Linguistique informatique.

1523
01:35:39,083 --> 01:35:40,125
Sans rire ?

1524
01:35:40,208 --> 01:35:41,708
J'ignore ce que c'est.

1525
01:35:43,125 --> 01:35:46,375
- Quel rapport avec l'aviation ?
- Aucun.

1526
01:35:49,333 --> 01:35:51,416
Mauvaise salle, je crois.

1527
01:35:51,500 --> 01:35:52,458
C'est subjectif.

1528
01:35:52,541 --> 01:35:55,291
- On est à Schaefer 309.
- Non, Farrel 309.

1529
01:35:55,375 --> 01:35:56,208
- Non.
- Si.

1530
01:35:56,958 --> 01:35:58,083
- Non.
- Si.

1531
01:36:01,250 --> 01:36:03,250
- J'en étais sûr.
- Bon, d'accord.

1532
01:36:03,333 --> 01:36:04,833
- Bingo !
- D'accord.

1533
01:36:04,916 --> 01:36:06,750
Et mauvais bâtiment.

1534
01:36:06,833 --> 01:36:08,750
Mauvais campus, en fait.

1535
01:36:11,083 --> 01:36:12,000
Je suis perdue.

1536
01:36:13,208 --> 01:36:15,333
Plus maintenant. Je t'ai retrouvée.

1537
01:36:24,041 --> 01:36:26,250
Je peux t'accompagner à Schaefer.

1538
01:36:27,041 --> 01:36:30,666
Tu es sûr ?
Je ne veux pas déranger ton sommeil.

1539
01:36:33,291 --> 01:36:34,125
J'ai…

1540
01:36:35,333 --> 01:36:36,333
J'ai le temps.

1541
01:36:39,500 --> 01:36:40,541
En plus…

1542
01:36:45,416 --> 01:36:46,333
D'accord.

1543
01:36:46,416 --> 01:36:47,375
Bien.

1544
01:43:58,958 --> 01:44:03,958
Sous-titres : Sarah Gerbod



