1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:44,666 --> 00:00:47,250
ΤΟ NETFLIX ΚΑΙ Η SKYDANCE ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΟΥΝ

4
00:01:00,000 --> 00:01:02,208
ΤΟ ΤΑΞΙΔΙ ΣΤΟΝ ΧΡΟΝΟ ΥΠΑΡΧΕΙ.

5
00:01:02,291 --> 00:01:06,208
ΑΠΛΩΣ ΔΕΝ ΤΟ ΞΕΡΕΤΕ ΑΚΟΜΑ.

6
00:01:20,625 --> 00:01:22,041
Κακό αυτό.

7
00:01:34,333 --> 00:01:35,708
Τι κάνεις, κυβερνήτη;

8
00:01:35,791 --> 00:01:38,541
Νομίζω είναι προφανές. Κλέβω το τζετ.

9
00:01:38,625 --> 00:01:40,875
Είναι προφανές ότι προσπαθείς.

10
00:01:40,958 --> 00:01:42,416
Εντοπίζω το άλμα σου.

11
00:01:42,500 --> 00:01:43,666
Ξέρεις ότι το ξέρω.

12
00:01:43,750 --> 00:01:45,875
Κάτι άλλο δεν ξέρει κάποιος.

13
00:01:46,833 --> 00:01:49,541
Κυρία, ενεργοποίησε τις σκουληκότρυπες.

14
00:01:49,625 --> 00:01:52,166
Άνταμ, θέλω να ακούσεις πολύ προσεκτικά.

15
00:01:53,041 --> 00:01:54,750
Αν δεν εγκαταλείψεις αμέσως,

16
00:01:54,833 --> 00:01:56,000
θα σε ανατινάξω…

17
00:01:56,083 --> 00:01:59,041
Συγγνώμη που διακόπτω
μια πολύ τρομακτική απειλή,

18
00:01:59,125 --> 00:02:01,625
αλλά νομίζω πως το σύστημα εντοπισμού σου…

19
00:02:01,708 --> 00:02:02,916
ΔΙΑΚΟΠΗ ΣΗΜΑΤΟΣ

20
00:02:03,000 --> 00:02:03,958
θα πέσει.

21
00:02:15,958 --> 00:02:17,041
ΠΑΛΜΟΣ ΕΤΟΙΜΟΣ

22
00:02:31,958 --> 00:02:33,125
Ναι! Μην πεθάνεις!

23
00:02:45,541 --> 00:02:46,541
Άνταμ!

24
00:02:47,208 --> 00:02:48,625
Θα σε σκοτώσω!

25
00:02:48,708 --> 00:02:49,708
Ριντ!

26
00:02:54,958 --> 00:02:57,833
Όχι, χίλια συγγνώμη.

27
00:02:57,916 --> 00:02:59,375
Εγώ φταίω. Γεια σου.

28
00:02:59,458 --> 00:03:01,000
- Όχι.
- Εντάξει. Γεια!

29
00:03:01,083 --> 00:03:03,666
Ριντ! Τσακίσου κι έλα πίσω.

30
00:03:06,416 --> 00:03:07,750
Έχεις κι άλλα να πεις;

31
00:03:07,833 --> 00:03:09,000
Βασικά…

32
00:03:10,541 --> 00:03:13,291
Σου τέλειωσαν τα αστεία;
Θα το απολαύσω αυτό.

33
00:03:13,375 --> 00:03:17,416
Ποιος μιλάει έτσι; Πήρες οδηγίες
για αρχάριους νταήδες απ' το Amazon;

34
00:03:17,500 --> 00:03:18,875
Ακούς τι λες;

35
00:03:18,958 --> 00:03:20,791
Τσακ, τα είπαμε αυτά.

36
00:03:20,875 --> 00:03:23,083
- Τίποτα δεν είπα.
- Σκάσε, Τσακ.

37
00:03:24,541 --> 00:03:26,208
Τώρα μάλιστα.

38
00:03:37,875 --> 00:03:42,666
Θα κάνουμε συνέλευση στο γυμναστήριο.
Παρακαλώ, ελάτε…

39
00:03:45,375 --> 00:03:46,375
Ούτε λέξη.

40
00:03:49,375 --> 00:03:50,875
- Κυρία Ριντ.
- Τον είδατε;

41
00:03:50,958 --> 00:03:53,625
Και θα δώσετε αποβολή στον Άνταμ; Γιατί;

42
00:03:53,708 --> 00:03:57,625
Λέτε να ξεκίνησε πάλι αυτός καβγά
με τον αλήτη τον Ρέι Ντόλαρχαϊντ;

43
00:03:57,708 --> 00:04:00,125
Πριν έναν χρόνο χάσαμε τον πατέρα του.

44
00:04:00,208 --> 00:04:01,625
Δείξτε λίγη κατανόηση.

45
00:04:01,708 --> 00:04:02,958
Δεν έφταιγα εγώ.

46
00:04:03,041 --> 00:04:06,750
Σε ξέρω, Άνταμ. Ξέρω τι στόμα έχεις.
Ξέρω γιατί τις έφαγες.

47
00:04:06,833 --> 00:04:10,208
Με κορόιδευε μπροστά σε όλη την τάξη.
Κάτι έπρεπε να κάνω.

48
00:04:10,291 --> 00:04:12,916
- Έχει το διπλάσιο μπόι.
- Όλοι το έχουν.

49
00:04:13,000 --> 00:04:15,791
- Ακόμα και μερικά μωρά.
- Δεν σε καταλαβαίνω.

50
00:04:15,875 --> 00:04:17,083
Δεν είσαι ο μπαμπάς.

51
00:04:22,625 --> 00:04:25,291
Τι τρέχει, γλυκέ μου; Θα μου πεις;

52
00:04:25,375 --> 00:04:29,083
Αν φεύγω συνέχεια
απ' τη δουλειά, θα τη χάσω.

53
00:04:29,166 --> 00:04:31,125
Τρίτη αποβολή παίρνεις για καβγά.

54
00:04:31,208 --> 00:04:33,000
Το ξέρω, κι ακόμα να βελτιωθώ.

55
00:04:33,083 --> 00:04:36,416
Αυτό μπαίνει στο μητρώο σου.
Νοιάζεσαι για το μέλλον σου;

56
00:04:37,333 --> 00:04:38,166
Νοιάζεσαι;

57
00:04:38,875 --> 00:04:42,000
Γιε μου, άρχισε να νοιάζεσαι,
γιατί το μέλλον έρχεται,

58
00:04:42,083 --> 00:04:43,541
πολύ σύντομα.

59
00:04:51,250 --> 00:04:52,375
Άνταμ.

60
00:04:53,625 --> 00:04:55,541
Άνταμ, φεύγω.

61
00:04:55,625 --> 00:04:57,208
Έλα να φας.

62
00:05:05,083 --> 00:05:05,958
Πού πας;

63
00:05:06,541 --> 00:05:08,708
Για φαγητό μ' έναν φίλο.

64
00:05:08,791 --> 00:05:09,666
Ποιον φίλο;

65
00:05:10,333 --> 00:05:12,416
Τον λένε Ντέρεκ. Δουλεύουμε μαζί.

66
00:05:12,500 --> 00:05:13,791
Βγαίνεις ραντεβού.

67
00:05:14,291 --> 00:05:16,458
Δεν είναι ραντεβού. Δεν νομίζω.

68
00:05:16,541 --> 00:05:18,125
Το φόρεμά σου το νομίζει.

69
00:05:18,208 --> 00:05:21,500
Είναι ραντεβού. Θα βγω ραντεβού.
Γιατί βγαίνω ραντεβού;

70
00:05:21,583 --> 00:05:23,666
Μην ξαναπείς "ραντεβού". Ευχαριστώ.

71
00:05:23,750 --> 00:05:26,708
Άνταμ, συγγνώμη. Έπρεπε να το συζητήσουμε.

72
00:05:26,791 --> 00:05:29,583
Δεν ξέρω πώς να το χειριστώ.
Ας μιλήσουμε τώρα.

73
00:05:29,666 --> 00:05:32,125
- Θεέ μου, όχι.
- Όχι. Νιώσε ό,τι θέλεις.

74
00:05:32,208 --> 00:05:35,083
Είναι όλα φυσιολογικά.
Αρκεί να είμαστε ομάδα.

75
00:05:35,166 --> 00:05:37,458
- Ώρα να φύγεις.
- Μου έστειλε μήνυμα;

76
00:05:38,500 --> 00:05:39,541
Για δες.

77
00:05:40,208 --> 00:05:43,375
Είναι όλα καινούρια.
Αλλά θα το συζητήσουμε απόψε.

78
00:05:43,458 --> 00:05:44,541
Μαμά, περίμενε.

79
00:05:46,375 --> 00:05:47,291
Τι;

80
00:05:47,375 --> 00:05:48,333
Γύρνα.

81
00:05:51,500 --> 00:05:52,666
Επίλεξε σωστά.

82
00:05:52,750 --> 00:05:54,708
Είπε το αγόρι που αποβλήθηκε.

83
00:05:55,458 --> 00:05:56,708
Σ' αγαπάω, γλυκέ μου.

84
00:05:57,416 --> 00:05:59,375
Κι εγώ, μαμά. Όσο δεν φαντάζομαι.

85
00:06:00,291 --> 00:06:03,500
Άκου. Όσο είμαι έξω,
κλείδωσε την πίσω πόρτα.

86
00:06:03,583 --> 00:06:06,791
Όχι φούρνοι,
δεν ανοίγεις πόρτα, όχι βιντεοπαιχνίδια.

87
00:06:38,916 --> 00:06:39,750
Χόκινγκ;

88
00:06:48,583 --> 00:06:50,375
Τι είναι; Βλέπεις κάτι;

89
00:06:52,541 --> 00:06:54,166
Χόκινγκ, σταμάτα! Χόκινγκ!

90
00:07:11,708 --> 00:07:12,958
Χόκινγκ!

91
00:07:46,083 --> 00:07:48,291
Θεέ μου. Με κατατρόμαξες.

92
00:07:49,625 --> 00:07:50,458
Ποιος είναι;

93
00:07:53,875 --> 00:07:55,958
Μάλλον δεν πρέπει να είμαστε εδώ.

94
00:08:13,416 --> 00:08:14,375
Είμαστε εντάξει.

95
00:08:20,000 --> 00:08:21,083
Χόκινγκ!

96
00:08:46,791 --> 00:08:47,875
Ήρεμα.

97
00:08:49,041 --> 00:08:51,750
Ή, ξέρεις, πέσε και φώναξε.

98
00:08:52,666 --> 00:08:55,083
- Άσε κάτω το ρόπαλο.
- Ποιος είσαι;

99
00:08:55,166 --> 00:08:56,458
Δεν θα σου κάνω κακό.

100
00:08:56,541 --> 00:08:57,625
Τι κάνεις εδώ;

101
00:08:58,250 --> 00:08:59,333
Κυρίως αιμορραγώ.

102
00:09:02,833 --> 00:09:04,333
Πόσων χρονών είσαι;

103
00:09:05,000 --> 00:09:08,041
- Τι;
- Πόσων χρόνων είσαι;

104
00:09:08,125 --> 00:09:08,958
Δώδεκα.

105
00:09:09,041 --> 00:09:09,875
Δώδεκα.

106
00:09:11,041 --> 00:09:12,375
Γαμώτο!

107
00:09:13,625 --> 00:09:16,583
- Πώς μπήκες στο γκαράζ του μπαμπά;
- Ήταν ανοιχτά.

108
00:09:16,666 --> 00:09:19,166
Δεν ήταν. Κι αυτό είναι στολή αεροπόρου.

109
00:09:19,250 --> 00:09:20,458
Είσαι πιλότος;

110
00:09:20,541 --> 00:09:23,250
Ναι. Άκουσέ με.

111
00:09:23,333 --> 00:09:26,541
Μην πάρεις κανέναν.
Φύλαξέ το. Δεν θα σε πειράξω.

112
00:09:26,625 --> 00:09:27,833
Ναι, το είπες.

113
00:09:27,916 --> 00:09:30,125
Ναι, καλό είναι… Που να πάρει!

114
00:09:31,500 --> 00:09:33,375
Καλό είναι να το επαναλάβω.

115
00:09:33,458 --> 00:09:34,416
Πολύ αίμα.

116
00:09:34,500 --> 00:09:37,166
Έχω πολύ περισσότερο στο σώμα μου.

117
00:09:37,250 --> 00:09:39,208
- Η μητέρα σου;
- Σε ραντεβού.

118
00:09:39,875 --> 00:09:40,708
Με ποιον;

119
00:09:41,416 --> 00:09:44,166
- Τι;
- Με ποιον; Πώς τον λένε;

120
00:09:44,250 --> 00:09:46,125
- Δεν ξέρω. Ντέρεκ;
- Ντέρεκ.

121
00:09:47,166 --> 00:09:48,791
Ο Ντέρεκ.

122
00:09:48,875 --> 00:09:51,791
Ναι, ο τύπος με τη στοματοχαίτη.

123
00:09:51,875 --> 00:09:53,041
- Το υπογένειο;
- Ναι.

124
00:09:53,125 --> 00:09:54,291
Πες το "υπογένειο".

125
00:09:54,375 --> 00:09:56,958
- Δεν έχει σημασία.
- Κανένας τους.

126
00:10:05,125 --> 00:10:06,375
Ωραίος σκύλος.

127
00:10:10,750 --> 00:10:12,458
Θα μπω στο σπίτι.

128
00:10:12,541 --> 00:10:14,125
Να πάρω κάτι πράγματα.

129
00:10:14,791 --> 00:10:16,458
Πρόσεχε μ' αυτό.

130
00:10:17,416 --> 00:10:18,416
Και μείνε εδώ.

131
00:10:39,791 --> 00:10:40,666
Έλα τώρα.

132
00:10:43,791 --> 00:10:45,208
Δεν έμεινες στο γκαράζ.

133
00:10:45,291 --> 00:10:48,541
Και ν' αφήσω έναν περίεργο
να περιφέρεται στο σπίτι μου;

134
00:10:48,625 --> 00:10:50,541
- Ναι.
- Δεν νομίζω.

135
00:10:50,625 --> 00:10:54,208
Πίστεψέ με. Ούτε εγώ θέλω να είμαι εδώ.

136
00:10:55,416 --> 00:10:57,208
Θα σταματήσω την αιμορραγία.

137
00:10:58,125 --> 00:11:01,166
Θα δέσω την πληγή,
μην πάθει καμιά μόλυνση,

138
00:11:01,250 --> 00:11:03,208
και θα σου αδειάσω τη γωνιά.

139
00:11:03,291 --> 00:11:05,041
Μην το ακουμπάς αυτό.

140
00:11:05,125 --> 00:11:07,333
- Κοιτούσα.
- Μην αγγίζεις τα πράγματά μου.

141
00:11:07,416 --> 00:11:09,250
- Φωτόσπαθο είναι;
- Όχι.

142
00:11:09,333 --> 00:11:10,166
Καλά.

143
00:11:10,250 --> 00:11:12,375
Φτάνει με το ρόπαλο, εντάξει;

144
00:11:12,458 --> 00:11:14,375
Θα σου είχα κάνει κακό αν ήθελα.

145
00:11:14,458 --> 00:11:18,000
Για να είμαι ειλικρινής,
η φάτσα σου τις ζητάει τις μπουνιές.

146
00:11:19,875 --> 00:11:21,125
- Ωχ…
- Θεέ μου!

147
00:11:21,666 --> 00:11:23,208
Η σφαίρα με διαπέρασε.

148
00:11:23,291 --> 00:11:25,375
- Καλό αυτό.
- Κάτσε. Σε πυροβόλησαν;

149
00:11:25,458 --> 00:11:27,500
Ναι, όχι, βασικά.

150
00:11:27,583 --> 00:11:30,000
Όχι, με μαχαίρωσαν με μια σφαίρα.

151
00:11:30,083 --> 00:11:31,333
Εσύ τι λες, ρε χαζέ;

152
00:11:31,416 --> 00:11:33,000
Εγώ; Εσένα πυροβόλησαν.

153
00:11:33,083 --> 00:11:34,541
Εντάξει, ως εδώ.

154
00:11:35,125 --> 00:11:36,625
Αυτό…

155
00:11:37,166 --> 00:11:39,291
Περίεργο. Κλάνει όταν βήχω.

156
00:11:39,958 --> 00:11:41,166
- Αηδία.
- Πολλή αηδία.

157
00:11:41,250 --> 00:11:43,833
Πάω πάνω να πάρω κάποια πράγματα.

158
00:11:43,916 --> 00:11:44,916
Εμπιστεύσου με.

159
00:11:45,000 --> 00:11:46,583
Εύκολο να το λες εσύ.

160
00:11:46,666 --> 00:11:50,500
Εγώ θα καταλήξω σε ψυχολόγο,
να του λέω πού με άγγιξε ο κακός.

161
00:11:51,125 --> 00:11:52,625
Θεέ μου! Αυτό σκέφτηκες;

162
00:11:52,708 --> 00:11:55,000
Κατευθείαν; Είσαι νοσηρός.

163
00:11:55,083 --> 00:11:56,708
Ποιος είσαι;

164
00:11:56,791 --> 00:11:59,375
Αυτό είναι απόρρητο.

165
00:12:00,000 --> 00:12:01,041
Γιατί ήρθες εδώ;

166
00:12:01,125 --> 00:12:02,958
Επίσης απόρρητο.

167
00:12:03,041 --> 00:12:04,625
Είσαι στην αεροπορία;

168
00:12:04,708 --> 00:12:08,083
Όταν λέω "απόρρητο",
τι ακούει ο εγκέφαλός σου; Σοκολάτα;

169
00:12:09,333 --> 00:12:11,666
- Και το φωτόσπαθο;
- Δεν είναι φωτόσπαθο.

170
00:12:11,750 --> 00:12:14,333
Έλεος, Άνταμ. Θέλω να το παίξεις κουλ.

171
00:12:14,416 --> 00:12:17,250
- Ξέρω ότι δεν είσαι κουλ. Ποτέ δεν…
- Στάσου.

172
00:12:17,333 --> 00:12:19,041
Πώς ξέρεις το όνομά μου;

173
00:12:23,750 --> 00:12:27,583
Είσαι ο Άνταμ Ριντ.
Γεννημένος στις 10 Φεβρουαρίου 2010.

174
00:12:27,666 --> 00:12:31,083
Με γονείς τους Έλι και Λούις Ριντ.
Ο Λούις πέθανε πέρυσι.

175
00:12:31,166 --> 00:12:33,875
Δεν παίζεις αθλήματα
γιατί έχεις οξύ άσθμα.

176
00:12:33,958 --> 00:12:35,958
Κι είσαι πολύ κοντός για 12χρονος.

177
00:12:36,041 --> 00:12:37,833
Πας στο Γυμνάσιο Φράνκλιν,

178
00:12:37,916 --> 00:12:40,583
έχεις φάει
δυο τρεις αποβολές για καβγάδες,

179
00:12:40,666 --> 00:12:43,916
μεγάλη ειρωνεία
γιατί δεν μπορείς να παλέψεις.

180
00:12:44,000 --> 00:12:45,958
Χόκινγκ! Βούλωσ' το!

181
00:12:51,291 --> 00:12:53,000
Πώς ξέρεις το όνομά του;

182
00:12:53,083 --> 00:12:54,958
Εγώ του το έδωσα.

183
00:12:56,875 --> 00:12:58,208
Πού πηγαίνεις;

184
00:12:59,416 --> 00:13:00,458
Θεέ μου.

185
00:13:04,375 --> 00:13:05,416
Είσαι καλά.

186
00:13:06,208 --> 00:13:07,500
Έλα, έτοιμος;

187
00:13:08,166 --> 00:13:09,666
Βαθιά ανάσα. Κράτα την.

188
00:13:10,500 --> 00:13:13,958
Τρία, δύο, ένα.

189
00:13:14,583 --> 00:13:15,833
Για έπαθλο είσαι.

190
00:13:17,083 --> 00:13:18,625
Όταν ήμουν εφτά χρονών,

191
00:13:20,041 --> 00:13:22,166
έπεσα σ' ένα τραπέζι στο αίθριο.

192
00:13:23,416 --> 00:13:24,833
Μου έκαναν 12 ράμματα.

193
00:13:26,291 --> 00:13:27,416
Εδώ πέρα.

194
00:13:30,458 --> 00:13:32,708
Ήξερες πώς να μπεις στο γκαράζ.

195
00:13:32,791 --> 00:13:35,291
Ήξερες πώς να κλείσεις το ψυγείο.

196
00:13:36,416 --> 00:13:38,208
Να μετρήσεις την αναπνοή μου.

197
00:13:39,041 --> 00:13:40,708
Έχουμε την ίδια ουλή.

198
00:13:43,166 --> 00:13:46,041
Και φοράς το ρολόι του μπαμπά μου.

199
00:13:52,458 --> 00:13:53,416
Αυτό το ρολόι.

200
00:13:54,708 --> 00:13:55,750
Αυτό το ρολόι.

201
00:14:00,208 --> 00:14:01,250
Είσαι εγώ.

202
00:14:02,625 --> 00:14:03,583
Και γ…

203
00:14:03,666 --> 00:14:05,625
Είναι απόρρητο, αλλά ναι.

204
00:14:07,666 --> 00:14:09,000
Ήμουν κάποτε.

205
00:14:15,791 --> 00:14:17,916
Απίστευτο, είσαι εγώ στο μέλλον.

206
00:14:18,000 --> 00:14:20,500
Γρήγορα το αποδέχτηκες.

207
00:14:20,583 --> 00:14:22,125
Είναι λίγο ανησυχητικό.

208
00:14:22,208 --> 00:14:24,458
- Γιατί ήρθες;
- Αποστολή διάσωσης.

209
00:14:24,541 --> 00:14:27,458
Στο 2018 ήθελα να προσγειωθώ, όχι εδώ.

210
00:14:27,541 --> 00:14:29,208
Πρέπει να πάω γρήγορα.

211
00:14:29,291 --> 00:14:31,125
Ποιον θα έσωζες στο 2018;

212
00:14:31,208 --> 00:14:32,125
Σοβαρά τώρα;

213
00:14:32,208 --> 00:14:34,708
Θα μου πεις τουλάχιστον πώς ήρθες;

214
00:14:34,791 --> 00:14:35,750
Θα σου δείξω.

215
00:14:40,125 --> 00:14:41,125
Τι ήταν αυτό;

216
00:14:42,250 --> 00:14:43,125
Σκατά.

217
00:14:43,833 --> 00:14:46,291
- Τι;
- Θα πάμε στο σχέδιο Α.

218
00:14:46,875 --> 00:14:47,958
Εδώ μπαίνεις εσύ.

219
00:14:48,041 --> 00:14:50,250
Τα χρονικά τζετ, κι όλη η τεχνολογία,

220
00:14:50,333 --> 00:14:52,333
συνδέονται με το DNA του χρήστη.

221
00:14:52,416 --> 00:14:55,833
Είμαι τραυματισμένος
και το τζετ δεν μ' αφήνει να πετάξω.

222
00:14:55,916 --> 00:14:57,875
Ούτε να μπω για να το φτιάξω.

223
00:14:58,458 --> 00:14:59,875
Μάντεψε ποιος μπορεί.

224
00:15:11,250 --> 00:15:13,583
Να το.

225
00:15:30,458 --> 00:15:32,708
Κι η περιπέτεια ξεκινά.

226
00:15:50,875 --> 00:15:53,208
Εντάξει. Κάθισε.

227
00:15:53,291 --> 00:15:55,083
- Θεέ μου.
- Ναι, κάτσε.

228
00:15:56,125 --> 00:15:57,666
Για να δούμε τι έχει.

229
00:15:58,250 --> 00:15:59,750
Μικρή ζημιά στην ασπίδα.

230
00:16:00,583 --> 00:16:01,666
Διαρροή ψυκτικού.

231
00:16:02,625 --> 00:16:05,750
Δεν ξέρω, αλλά πότε είναι καλό
το κόκκινο φωτάκι;

232
00:16:06,958 --> 00:16:10,875
Ξέρω ότι θες ν' αγγίξεις όλα τα κουμπιά
με τα παιδικά σου δάχτυλα,

233
00:16:11,458 --> 00:16:14,000
αλλά ο αντιδραστήρας
έχει κβαντική υπογραφή.

234
00:16:14,083 --> 00:16:15,916
Αν ενεργοποιηθεί, θα μας βρουν.

235
00:16:16,541 --> 00:16:17,666
Αν είναι εδώ.

236
00:16:17,750 --> 00:16:18,666
Ποιοι;

237
00:16:18,750 --> 00:16:22,041
Χαίρομαι που δεν με ρώτησες,
γιατί είναι απόρρητο.

238
00:16:22,125 --> 00:16:23,541
Αφού ξέρω για σένα.

239
00:16:23,625 --> 00:16:25,208
Ήδη το μετανιώνω.

240
00:16:25,291 --> 00:16:28,875
Δεν είχα καμία πρόθεση να έρθω
και να ξαναδώ αυτό.

241
00:16:29,625 --> 00:16:30,791
Χριστέ μου.

242
00:16:30,875 --> 00:16:31,875
Εντάξει.

243
00:16:32,583 --> 00:16:34,958
Απομόνωσα τα χαλασμένα ρελέ.

244
00:16:35,458 --> 00:16:39,125
Οπότε, το σκάφος θ' αρχίσει
να επισκευάζεται μόνο του.

245
00:16:39,208 --> 00:16:40,625
Πόση ώρα θα πάρει;

246
00:16:40,708 --> 00:16:44,708
Είναι στο 50%, οπότε ελπίζω λιγότερο
απ' όσο για να γίνω καλά εγώ.

247
00:16:44,791 --> 00:16:45,708
Περίμενε.

248
00:16:46,750 --> 00:16:47,583
Το θυμάσαι;

249
00:16:48,625 --> 00:16:49,458
Ποιο;

250
00:16:49,541 --> 00:16:53,208
Αυτό. Το εδώ, το τώρα.
Που είσαι εδώ το 2022.

251
00:16:53,291 --> 00:16:55,583
- Ξέρω πού το πας.
- Αν μου συμβαίνει…

252
00:16:55,666 --> 00:16:58,250
- Χάνεις τον χρόνο σου.
- …σου συνέβη ήδη.

253
00:16:58,333 --> 00:17:01,833
Ή είναι σαν πολυσύμπαν;
Κάθε κυματισμός κι άλλο χρονολόγιο;

254
00:17:01,916 --> 00:17:05,500
Δεν είναι πολυσύμπαν!
Βλέπαμε υπερβολικά πολλές ταινίες.

255
00:17:05,583 --> 00:17:06,958
Θέλω απλώς να ξέρω.

256
00:17:09,833 --> 00:17:10,791
Εντάξει.

257
00:17:12,125 --> 00:17:16,625
Εντάξει, η επικρατούσα θεωρία είναι
ότι όταν πάω στον σταθερό μου χρόνο,

258
00:17:16,708 --> 00:17:20,291
οι αναμνήσεις μου… μας
αναδιαμορφώνονται, προσαρμόζονται.

259
00:17:21,291 --> 00:17:23,708
- Αλλά όχι όσο είμαι εδώ.
- Σταθερός χρόνος;

260
00:17:23,791 --> 00:17:27,333
Ανήκεις μόνο σε ένα σημείο στον χρόνο
σε κβαντικό επίπεδο.

261
00:17:27,416 --> 00:17:30,166
Εκεί δεν κάνεις
άνω κάτω το σύμπαν, όπως εγώ.

262
00:17:30,250 --> 00:17:32,500
Αυτός είναι ο σταθερός χρόνος σου.

263
00:17:33,166 --> 00:17:34,500
Εκεί ανήκεις.

264
00:17:35,416 --> 00:17:37,958
Άρα με το να είσαι εδώ
και να μου λες αυτό,

265
00:17:38,041 --> 00:17:41,000
μπορεί να άλλαξες όλο μου το μέλλον;

266
00:17:41,083 --> 00:17:43,625
Ειλικρινά; Κάθε μέλλον σου είναι τραγικό.

267
00:17:44,208 --> 00:17:46,083
Αστειεύομαι.

268
00:17:46,166 --> 00:17:47,208
Δεν αστειεύομαι.

269
00:17:48,333 --> 00:17:50,125
Αστειεύομαι. Πάμε, έλα.

270
00:17:50,208 --> 00:17:51,083
Πάμε.

271
00:17:51,708 --> 00:17:53,166
Τι θα γίνει τώρα;

272
00:17:53,250 --> 00:17:56,458
Τίποτα. Θα ξαπλώσω,
να περιμένω να επουλωθεί η πληγή.

273
00:17:56,541 --> 00:17:59,833
Θα σκεφτούμε επενδυτικές ευκαιρίες
για το μέλλον σου.

274
00:17:59,916 --> 00:18:02,958
- Σαν τον Μπιφ από…
- Έχεις τρελαθεί τελείως;

275
00:18:03,041 --> 00:18:06,291
Γύρνα σπίτι πριν γυρίσει η μητέρα μας
και κόψε τα κουλά.

276
00:18:08,458 --> 00:18:09,375
Ναι;

277
00:18:10,250 --> 00:18:11,333
Είναι απίθανο.

278
00:18:11,416 --> 00:18:12,833
Δεν είναι όντως;

279
00:18:15,083 --> 00:18:16,958
Κλείνεις το φως φεύγοντας;

280
00:18:47,791 --> 00:18:49,125
Γεια.

281
00:18:49,625 --> 00:18:51,250
Πώς κι είσαι ακόμα ξύπνιος;

282
00:18:51,333 --> 00:18:53,708
Ήταν μια νύχτα γεμάτη εκπλήξεις, μητέρα.

283
00:18:53,791 --> 00:18:55,333
Φοβάμαι. Τι έγινε;

284
00:18:55,416 --> 00:18:56,958
Πώς πήγε το μη-ραντεβού;

285
00:18:57,583 --> 00:18:59,166
Θα τον ξαναδείς;

286
00:18:59,250 --> 00:19:01,583
Όχι. Δεν ξέρω. Δεν νομίζω.

287
00:19:06,041 --> 00:19:07,208
- Γεια.
- Γεια.

288
00:19:07,291 --> 00:19:08,875
- Εγώ πάλι.
- Ναι, εσύ.

289
00:19:08,958 --> 00:19:10,583
Ξέχασες το κασκόλ σου.

290
00:19:10,666 --> 00:19:12,291
Όντως. Ευχαριστώ.

291
00:19:12,375 --> 00:19:13,583
Γεια σου, μικρέ.

292
00:19:14,541 --> 00:19:17,083
Ο γιος μου, ο Άνταμ.
Άνταμ, από δω ο Ντέρεκ.

293
00:19:17,166 --> 00:19:18,208
Γεια σου, Άνταμ.

294
00:19:18,291 --> 00:19:21,583
Γεια, Ντέρεκ.
Έχεις υπέροχη στοματοχαίτη. Θα καμαρώνεις.

295
00:19:21,666 --> 00:19:22,916
Θεέ μου, Άνταμ.

296
00:19:23,000 --> 00:19:24,916
Δεν έχω ακούσει να το λένε έτσι.

297
00:19:25,000 --> 00:19:27,333
- Και πάλι ευχαριστώ.
- Τίποτα. Τα λέμε.

298
00:19:27,416 --> 00:19:29,750
Δύσκολο, αλλά έναν καλό λόγο θα τον πω.

299
00:19:29,833 --> 00:19:31,041
Εντάξει.

300
00:19:31,541 --> 00:19:32,791
Τα λέμε στη δουλειά.

301
00:19:32,875 --> 00:19:33,833
- Ναι.
- Γεια.

302
00:19:37,416 --> 00:19:38,500
Καλός φαίνεται.

303
00:19:39,333 --> 00:19:40,458
Τι;

304
00:19:41,833 --> 00:19:43,875
Καμιά φορά είσαι μεγάλος κόπανος.

305
00:19:44,500 --> 00:19:45,458
Το ξέρεις;

306
00:20:25,750 --> 00:20:27,458
Γεια σου. Καλημέρα.

307
00:20:28,083 --> 00:20:29,583
Γιατί δεν είσαι δουλειά;

308
00:20:29,666 --> 00:20:32,375
Πρέπει να πληρώσω
την ασφάλεια για το σπίτι.

309
00:20:32,458 --> 00:20:35,666
Είναι στο ημερολόγιο,
αλλά δεν βρίσκω το εκκαθαριστικό.

310
00:20:35,750 --> 00:20:37,375
Με τέτοια αρχειοθέτηση;

311
00:20:38,125 --> 00:20:40,416
Τι έκπληξη. Ηλεκτρονικά είναι.

312
00:20:41,625 --> 00:20:45,208
Μόλις βρω λίγο χρόνο,
θα φτιάξω τους λογαριασμούς.

313
00:20:45,291 --> 00:20:47,916
Μέχρι τότε, έτσι το έκανε ο μπαμπάς σου.

314
00:20:48,625 --> 00:20:50,000
Πιάσε μια στοίβα.

315
00:20:50,083 --> 00:20:53,083
Πρέπει να πάω στο δωμάτιό μου
να σκεφτώ τι έκανα.

316
00:20:55,083 --> 00:20:56,166
Εντάξει.

317
00:20:56,250 --> 00:20:57,166
Φεύγω.

318
00:20:58,250 --> 00:21:00,666
- Πάρε με αν με χρειαστείς.
- Δεν πρόκειται.

319
00:21:23,000 --> 00:21:24,250
Η μαμά πήγε δουλειά.

320
00:21:26,291 --> 00:21:28,125
Το αγαπημένο του μπαμπά.

321
00:21:28,208 --> 00:21:29,458
Και το δικό μου.

322
00:21:30,458 --> 00:21:33,708
Συμφωνούσαμε και σε κάτι.
Ίσως στο μόνο πράγμα.

323
00:21:42,208 --> 00:21:43,125
Τι;

324
00:21:43,708 --> 00:21:44,833
Απλώς…

325
00:21:45,750 --> 00:21:47,083
Είσαι φέτες.

326
00:21:47,875 --> 00:21:48,708
Εντάξει.

327
00:21:48,791 --> 00:21:50,208
Γυμνάζεσαι πολύ; Γιατί…

328
00:21:50,291 --> 00:21:52,708
- Πάντα λες τι σκέφτεσαι;
- Δεν έχω τα γονίδια.

329
00:21:52,791 --> 00:21:54,125
Κράτα κάτι για σένα.

330
00:21:54,208 --> 00:21:58,583
Ίσως στο μέλλον να υπάρχει
γονιδιακή θεραπεία ή νανοτεχνολογία…

331
00:21:58,666 --> 00:22:01,000
Μην το κάνεις. Μη.

332
00:22:02,375 --> 00:22:04,958
Πότε συμβαίνει όλο αυτό;

333
00:22:05,041 --> 00:22:07,125
Και δεν γυμνάζουν πόδια στο μέλλον;

334
00:22:08,208 --> 00:22:09,541
Στο κολέγιο συμβαίνει;

335
00:22:10,916 --> 00:22:12,916
Έχουμε πολλά κορίτσια στο κολέγιο;

336
00:22:13,000 --> 00:22:15,500
Άνταμ. Το ταξίδι στον χρόνο υπάρχει.

337
00:22:16,458 --> 00:22:18,166
Υπάρχει. Δεν είναι τρελό;

338
00:22:18,250 --> 00:22:22,666
Ό,τι θεωρία έχεις για το σύμπαν
μόλις καταρρίφθηκε.

339
00:22:22,750 --> 00:22:25,541
Κι η δική σου ερώτηση είναι "Κάνω σεξ;"

340
00:22:25,625 --> 00:22:27,083
- Κάνω;
- Έλεος.

341
00:22:27,833 --> 00:22:30,208
- Αναρωτιόμουν.
- Αναρωτήσου σιωπηλά.

342
00:22:31,208 --> 00:22:32,833
Θεέ μου, θα συμβεί!

343
00:22:34,958 --> 00:22:36,791
- Πού πας;
- Στο φαρμακείο.

344
00:22:36,875 --> 00:22:38,666
Πρέπει να κλείσω την πληγή.

345
00:22:39,208 --> 00:22:40,833
Ντυμένος έτσι θα πας;

346
00:22:44,333 --> 00:22:46,166
Βάλε τα ρούχα του μπαμπά.

347
00:22:50,375 --> 00:22:52,333
Πότε έγινε το ατύχημα του μπαμπά;

348
00:22:54,000 --> 00:22:55,458
Πριν ενάμιση χρόνο.

349
00:22:56,708 --> 00:22:58,916
Δεν έχει αδειάσει την ντουλάπα του.

350
00:22:59,416 --> 00:23:01,125
Δεν το 'χει με το νοικοκυριό.

351
00:23:03,250 --> 00:23:06,250
Εσύ έχεις εκείνη.
Εκείνη, κανέναν. Κατάλαβες;

352
00:23:07,083 --> 00:23:08,333
Κατάλαβες;

353
00:23:08,416 --> 00:23:11,833
Ξυπνά κάθε πρωί
με ραγισμένη καρδιά και με τα ρούχα του

354
00:23:11,916 --> 00:23:13,791
κι από σένα έχει μόνο σπόντες

355
00:23:13,875 --> 00:23:16,208
κι ούτε δέκα δεύτερα συμπόνοιας.

356
00:23:16,291 --> 00:23:17,458
Είμαι εσύ, ξέρεις.

357
00:23:17,541 --> 00:23:18,583
Εμένα μου λες.

358
00:23:18,666 --> 00:23:21,166
Σε 30 χρόνια, ακόμα σε πιάνει αηδία

359
00:23:21,250 --> 00:23:23,458
όποτε θυμάσαι πώς της φερόσουν τώρα.

360
00:23:29,458 --> 00:23:31,208
Το λάτρευα αυτό το μπουφάν.

361
00:23:31,708 --> 00:23:33,000
Κι ο μπαμπάς το ίδιο.

362
00:23:33,083 --> 00:23:35,875
Περιμένω να ξυπνήσω
και να μου λείπει λιγότερο,

363
00:23:35,958 --> 00:23:37,833
αλλά δεν έχει συμβεί ακόμα.

364
00:23:38,416 --> 00:23:39,750
Σου λείπει ακόμα;

365
00:23:41,583 --> 00:23:43,375
Μου έλειπε κι όταν ήταν εδώ.

366
00:23:43,958 --> 00:23:45,000
Δεν θα σου κάνει.

367
00:23:45,958 --> 00:23:46,791
Θα μου κάνει.

368
00:23:50,666 --> 00:23:51,583
Το τζετ;

369
00:23:52,250 --> 00:23:53,375
Το παλεύει.

370
00:23:54,166 --> 00:23:57,125
Το άτομο που ήρθες να σώσεις
είναι στο 2018.

371
00:23:57,208 --> 00:23:59,833
Αλλά κατέληξες στο 2022. Πώς γίνεται;

372
00:23:59,916 --> 00:24:01,416
Αστόχησες;

373
00:24:01,500 --> 00:24:04,166
Με πυροβόλησαν ενώ έκλεβα το αεροπλάνο.

374
00:24:04,250 --> 00:24:07,416
Οπότε, έχανα αίμα. Το σκάφος διαλυόταν.

375
00:24:07,500 --> 00:24:10,416
Μπέρδεψα τις συντεταγμένες.
Δεν πρόλαβα να ελέγξω.

376
00:24:10,500 --> 00:24:11,666
Έκλεψες το τζετ;

377
00:24:11,750 --> 00:24:14,541
Είναι συνδεδεμένο μ' εμένα.
Δεν το έκλεψα ακριβώς.

378
00:24:14,625 --> 00:24:16,583
Το καραδανείστηκα. Υπάρχει διαφορά.

379
00:24:16,666 --> 00:24:18,750
- Δώσε μετρητά.
- Δεν έχεις λεφτά;

380
00:24:18,833 --> 00:24:21,416
- Δεν χρησιμοποιούνται στο μέλλον.
- Αλήθεια;

381
00:24:21,500 --> 00:24:23,833
Φυσικά και χρησιμοποιούνται. Μείνε εδώ.

382
00:24:40,833 --> 00:24:42,041
Τι λέει, Ριντ;

383
00:24:43,416 --> 00:24:44,375
Σκατά.

384
00:24:45,041 --> 00:24:48,458
Για δες ποιον έχουμε εδώ.

385
00:24:48,541 --> 00:24:52,458
Ρέι, μπορούμε να κάνουμε
ένα διάλειμμα απ' το ξύλο σήμερα;

386
00:24:52,541 --> 00:24:54,833
Έχω πολλά στο κεφάλι μου.

387
00:24:55,416 --> 00:24:58,083
Για πείτε, παιδιά.
Απολαμβάνετε την αποβολή;

388
00:24:58,166 --> 00:24:59,208
Τώρα, ναι.

389
00:25:00,041 --> 00:25:01,500
Αυτή είναι η σπλήνα μου.

390
00:25:02,250 --> 00:25:04,166
Θυμάμαι αυτούς τους σκατιάρηδες.

391
00:25:04,250 --> 00:25:05,666
Φίλε, απλώς παίζουμε.

392
00:25:05,750 --> 00:25:07,916
Σιωπή, Ρέι. Δεν αφορά εσένα.

393
00:25:09,000 --> 00:25:09,833
Τσακ.

394
00:25:11,875 --> 00:25:12,708
Τι συμβαίνει;

395
00:25:13,750 --> 00:25:16,416
Σύνελθε. Ο Ρέι είναι έτοιμος,
γίνεσαι ρεζίλι.

396
00:25:16,500 --> 00:25:18,166
Δεν θα μας χωρίσεις;

397
00:25:18,250 --> 00:25:20,458
Όχι βέβαια. Θα ήταν ανεύθυνο.

398
00:25:20,541 --> 00:25:23,708
Θα βρεις άλλον τρόπο
για να του αλλάξεις τα φώτα.

399
00:25:23,791 --> 00:25:24,708
Πάντα βρίσκεις.

400
00:25:24,791 --> 00:25:26,750
Πετάει εξυπνάδες. Το καταλαβαίνω.

401
00:25:26,833 --> 00:25:29,375
Αλλά ο καβγάς πρέπει να γίνει τώρα.

402
00:25:29,458 --> 00:25:31,166
Περίμενε λίγο, Ρέι.

403
00:25:31,250 --> 00:25:33,291
Κάνε ζέσταμα. Μην πάθεις τράβηγμα.

404
00:25:33,375 --> 00:25:34,458
Τι κάνεις;

405
00:25:35,041 --> 00:25:37,083
Ο Ρέι σού κάνει χρόνια μπούλινγκ

406
00:25:37,166 --> 00:25:39,958
γιατί είσαι μικρόσωμος,
λεπτός και μιλάς πολύ.

407
00:25:40,041 --> 00:25:42,166
Αλλά δεν θέλει να παλέψει.

408
00:25:42,250 --> 00:25:43,291
Ούτε εγώ!

409
00:25:43,375 --> 00:25:44,833
Αυτός δεν το ξέρει!

410
00:25:44,916 --> 00:25:48,250
Γι' αυτό θα πας εκεί, θα σηκώσεις τα χέρια

411
00:25:48,333 --> 00:25:51,458
και θα κοιτάξεις τον Ρέι κατάματα.

412
00:25:53,083 --> 00:25:56,916
Θα χαμογελάσεις με ύφος
"Μια ζωή την περίμενα αυτήν τη στιγμή".

413
00:25:57,000 --> 00:26:01,583
Σαν ν' ανυπομονείς να δεις την ψυχή του
να βγαίνει από το σώμα του.

414
00:26:02,166 --> 00:26:05,750
Θα γονατίσεις και θα τον βαρέσεις
στα ενδότερα του μαγιό.

415
00:26:05,833 --> 00:26:07,083
Συγγνώμη, σε ποια;

416
00:26:07,166 --> 00:26:11,000
Θα την καπνίσουμε την μπανάνα
ή θα το συζητάμε; Πάμε, εμπρός.

417
00:26:14,500 --> 00:26:17,583
Θα την καπνίσω την μπανάνα σου, παλιο…

418
00:26:17,666 --> 00:26:20,458
Όχι! Δεν συμφωνήσαμε αυτό.

419
00:26:26,083 --> 00:26:27,291
Ναι!

420
00:26:27,375 --> 00:26:29,416
- Ωραίος.
- Κλαις, Ριντ;

421
00:26:29,500 --> 00:26:31,666
Όχι. Τσακ, τον κάναμε να κλάψει.

422
00:26:31,750 --> 00:26:33,500
Λες και προσπαθούσε να χάσει.

423
00:26:34,208 --> 00:26:35,750
Βάλ' το στα πόδια, Ριντ!

424
00:26:36,958 --> 00:26:38,875
- Τι διάολο;
- Κανονικά δεν πρέπει.

425
00:26:38,958 --> 00:26:41,375
Ξέρεις το "Κάθε νταής έχει έναν νταή";

426
00:26:41,458 --> 00:26:44,708
Ο δικός σου δεν κάνει
τη δουλειά του, οπότε αναλαμβάνω.

427
00:26:44,791 --> 00:26:46,333
Μα τι λες;

428
00:26:46,416 --> 00:26:49,208
Παλεύεις καλά. Σ' αρέσει.
Είσαι μεγαλόσωμος.

429
00:26:49,291 --> 00:26:51,416
Αν τον ξαναπλησιάσεις, θα το μάθω.

430
00:26:51,500 --> 00:26:53,208
Και θα σε βρω, Ρέι.

431
00:26:53,291 --> 00:26:56,541
Και δεν θα είναι σαν καβγάς
με παιδιά στην παιδική χαρά.

432
00:26:56,625 --> 00:26:58,583
Θα σου βγάλω κόκαλα.

433
00:26:58,666 --> 00:26:59,833
Θα τα ακονίσω.

434
00:26:59,916 --> 00:27:02,083
Και μ' αυτά θα καρφώσω τον Τσάκι.

435
00:27:02,166 --> 00:27:03,833
- Εγώ τι έκανα;
- Βούλωσέ το.

436
00:27:03,916 --> 00:27:05,375
Μη φας τα πόδια του Ρέι.

437
00:27:06,708 --> 00:27:10,458
Με κατάλαβες, Ρέι; Τα κόκαλα,
τα πόδια σου στο στόμα του Τσάκι;

438
00:27:10,541 --> 00:27:11,583
Ωραία.

439
00:27:11,666 --> 00:27:13,625
- Κατουράς τώρα;
- Ναι.

440
00:27:13,708 --> 00:27:17,250
Έχεις πολλή ροή.
Πήγαινε σπίτι να καθαριστείς.

441
00:27:17,333 --> 00:27:19,541
Γίνε η αλλαγή που θες να δεις, ναι;

442
00:27:25,333 --> 00:27:27,333
Πόσο μισούσα αυτούς τους μαλάκες.

443
00:27:50,125 --> 00:27:51,958
Έλα τώρα.

444
00:27:52,041 --> 00:27:53,000
Άνταμ.

445
00:27:55,125 --> 00:27:57,541
Άσε τα πράγματά μου και άνοιξε την πόρτα.

446
00:27:58,166 --> 00:28:00,250
Άσε το ντρόουν. Θα μας σκοτώσει.

447
00:28:00,333 --> 00:28:03,583
Έναν καβγά έχασες.
Νόμιζα θα το είχες συνηθίσει.

448
00:28:03,666 --> 00:28:06,083
Μπορούσες να βοηθήσεις. Απλώς στεκόσουν.

449
00:28:06,791 --> 00:28:08,375
Είσαι πολύ ευαίσθητος.

450
00:28:08,458 --> 00:28:10,375
Έπρεπε να χάσεις τον καβγά.

451
00:28:11,458 --> 00:28:12,916
Έπρεπε. Πίστεψέ με.

452
00:28:14,000 --> 00:28:17,625
Δεν γίνεσαι από εσύ εγώ χωρίς να φας ξύλο.

453
00:28:17,708 --> 00:28:19,541
Πολύ. Συνέχεια.

454
00:28:24,000 --> 00:28:26,041
Συγγνώμη αν το παράκανα.

455
00:28:27,250 --> 00:28:28,458
Κακώς το έκανα.

456
00:28:30,166 --> 00:28:32,250
- Ποια είναι αυτή;
- Ποια;

457
00:28:35,291 --> 00:28:36,291
Βάλ' την πίσω.

458
00:28:37,250 --> 00:28:38,250
Βάλ' την πίσω.

459
00:28:38,333 --> 00:28:40,250
Μόλις μου πεις ποια είναι.

460
00:28:42,625 --> 00:28:45,000
Είναι η γυναίκα μου, η Λόρα.

461
00:28:46,041 --> 00:28:47,208
Έχουμε γυναίκα;

462
00:28:48,625 --> 00:28:51,000
Όχι, δεν έχουμε γυναίκα πια.

463
00:29:13,708 --> 00:29:14,791
- Γεια.
- Γεια.

464
00:29:16,291 --> 00:29:18,208
- Γεια σου. Πώς είσαι;
- Γεια, Πολ.

465
00:29:19,416 --> 00:29:20,250
Πάει καιρός.

466
00:29:20,333 --> 00:29:23,291
Ναι, τι κάνεις;
Κοιμάται το μωρό επιτέλους;

467
00:29:23,375 --> 00:29:25,041
Δεν θα το 'λεγα. Όχι.

468
00:29:25,125 --> 00:29:27,500
Κάποτε θα τις αναζητάς αυτές τις μέρες.

469
00:29:27,583 --> 00:29:29,208
Δυσκολεύομαι να το πιστέψω.

470
00:29:29,291 --> 00:29:32,541
Πίστεψέ το. Τα μωρά είναι αγνή αγάπη.

471
00:29:32,625 --> 00:29:36,291
Μεγαλώνουν και γίνονται έφηβοι,
που είναι δολοφόνοι ευτυχίας.

472
00:29:36,375 --> 00:29:37,708
Σ' ευχαριστώ.

473
00:29:37,791 --> 00:29:39,916
Μάλιστα. Ν' ανυπομονώ, δηλαδή.

474
00:29:40,791 --> 00:29:43,041
Συγγνώμη. Ήταν δύσκολη μέρα.

475
00:29:43,833 --> 00:29:45,833
Χρόνος. Δυο χρόνια.

476
00:29:46,833 --> 00:29:48,375
Ακόμα δυσκολεύεται ο γιος;

477
00:29:49,833 --> 00:29:51,333
Με μισεί.

478
00:29:53,333 --> 00:29:56,958
Δεν φταίει αυτός.
Το περνάει με τον τρόπο του.

479
00:29:57,041 --> 00:29:58,666
Όλα καλά. Θα είμαστε καλά.

480
00:29:58,750 --> 00:30:00,291
Όλα εντάξει.

481
00:30:02,541 --> 00:30:04,125
Ας ήξερα τι κάνω λάθος.

482
00:30:04,208 --> 00:30:05,708
Τίποτα δεν κάνεις λάθος.

483
00:30:07,208 --> 00:30:08,208
Συγγνώμη.

484
00:30:08,291 --> 00:30:10,166
- Συγγνώμη.
- Με τρόμαξες.

485
00:30:10,250 --> 00:30:12,208
- Κρυφάκουγα. Συγγνώμη.
- Ναι.

486
00:30:13,208 --> 00:30:15,458
Έχεις δίκιο. Οι έφηβοι είναι φρικτοί.

487
00:30:15,541 --> 00:30:18,458
Σαν να ζεις με αρωματικό ουρητηρίων
που σου φωνάζει.

488
00:30:19,708 --> 00:30:21,875
Οι μητέρες συνήθως τρώνε τα σκάγια.

489
00:30:22,625 --> 00:30:23,458
Ναι.

490
00:30:24,583 --> 00:30:25,958
Αλλά θα σου πω κάτι.

491
00:30:28,000 --> 00:30:30,333
Τα αγόρια επιστρέφουν για τη μαμά τους.

492
00:30:34,500 --> 00:30:35,666
Ωραίο αυτό.

493
00:30:36,291 --> 00:30:38,750
Φαίνεται σαν να μιλάς εκ πείρας.

494
00:30:39,500 --> 00:30:40,416
Έτσι είναι.

495
00:30:41,250 --> 00:30:43,375
- Έχεις καλή μαμά;
- Ναι.

496
00:30:44,166 --> 00:30:45,791
Έχω την καλύτερη μαμά.

497
00:30:48,458 --> 00:30:49,458
Ωραία.

498
00:30:51,125 --> 00:30:52,458
Ελπίζω να έχεις δίκιο.

499
00:30:53,333 --> 00:30:56,583
Ακόμα ψάχνω για οικοτροφεία
στη Φαλούτζα, οπότε…

500
00:30:56,666 --> 00:30:57,541
Ωραία.

501
00:30:59,208 --> 00:31:02,291
Όχι, δεν το εννοώ. Είναι πολύ γλυκό παιδί.

502
00:31:02,375 --> 00:31:04,041
Είμαι τρελή γι' αυτόν.

503
00:31:04,791 --> 00:31:07,958
Χάσαμε τον μπαμπά του σε τροχαίο πρόπερσι.

504
00:31:08,041 --> 00:31:09,125
Ναι.

505
00:31:09,916 --> 00:31:12,541
- Είναι δύσκολο.
- Ναι. Δεν έχεις ιδέα.

506
00:31:13,583 --> 00:31:14,958
Έχω μια ιδέα.

507
00:31:16,000 --> 00:31:17,500
- Συγγνώμη.
- Συγγνώμη.

508
00:31:18,875 --> 00:31:20,041
Πιάσε κόκκινο.

509
00:31:20,541 --> 00:31:22,291
- Σ' ευχαριστώ.
- Εγώ.

510
00:31:28,708 --> 00:31:30,291
Κι εσύ δεν θρηνείς;

511
00:31:35,000 --> 00:31:36,166
- Ναι.
- Ναι.

512
00:31:36,250 --> 00:31:38,416
Θρηνώ. Φυσικά και θρηνώ.

513
00:31:40,208 --> 00:31:41,458
Πες του το.

514
00:31:42,083 --> 00:31:43,291
Να του το πεις.

515
00:31:45,583 --> 00:31:47,000
Δεν το χρειάζεται.

516
00:31:47,083 --> 00:31:48,750
Κάνεις τη δυνατή γι' αυτόν.

517
00:31:49,333 --> 00:31:52,375
Το θέμα με το να φέρεσαι
σαν να είσαι μια χαρά

518
00:31:52,458 --> 00:31:53,791
είναι ότι το πιστεύει.

519
00:32:00,958 --> 00:32:03,166
Ίσως πρέπει να μάθει ότι δεν είσαι.

520
00:32:04,791 --> 00:32:06,375
Δεν πειράζει αν δεν είσαι.

521
00:32:15,708 --> 00:32:18,250
Ο άντρας μου είχε ένα ίδιο μπουφάν.

522
00:32:19,083 --> 00:32:20,583
Είναι κλασικό κομμάτι.

523
00:32:24,333 --> 00:32:25,208
Ναι.

524
00:32:25,291 --> 00:32:28,625
Ήταν πολύ ωραία
που τα είπαμε. Τα λέμε μετά.

525
00:32:29,833 --> 00:32:30,916
Να σου πω.

526
00:32:32,166 --> 00:32:33,375
Δεν σε μισεί.

527
00:32:34,750 --> 00:32:35,875
Σε αγαπάει,

528
00:32:37,333 --> 00:32:38,458
όσο δεν φαντάζεται.

529
00:33:17,041 --> 00:33:18,125
Κλείδωσα τη θέση.

530
00:33:18,708 --> 00:33:21,083
Ξεκίνα τη σάρωση για το τζετ του.

531
00:33:21,166 --> 00:33:22,875
Να τον βρούμε και να φύγουμε.

532
00:33:25,958 --> 00:33:26,916
Βρείτε τον.

533
00:33:36,250 --> 00:33:37,750
Άρα γύρισες για τη Λόρα;

534
00:33:37,833 --> 00:33:39,250
Δεν θα το συζητήσουμε.

535
00:33:39,333 --> 00:33:40,958
Είναι και δική μου γυναίκα.

536
00:33:41,041 --> 00:33:43,708
- Να το συζητήσουμε αυτό.
- Ευχαριστώ.

537
00:33:46,666 --> 00:33:48,208
Τη γνώρισα στην ακαδημία.

538
00:33:48,291 --> 00:33:51,333
Είχε αργήσει 20 λεπτά,
ήταν στη λάθος αίθουσα,

539
00:33:52,000 --> 00:33:53,208
στο λάθος κτίριο.

540
00:33:55,125 --> 00:33:57,125
Προσφέρθηκα να την πάω στο σωστό

541
00:33:58,208 --> 00:34:00,916
κι είχα κολλήσει πριν βγούμε καν έξω.

542
00:34:01,000 --> 00:34:04,708
Πριν από δυο χρόνια,
δεν γύρισε από ένα άλμα.

543
00:34:06,125 --> 00:34:10,375
Είπαν ότι το τζετ χάλασε στην επανείσοδο,
αλλά ήταν η καλύτερη πιλότος.

544
00:34:10,875 --> 00:34:14,000
Ήταν άσος στην επανείσοδο.
Δεν έβγαζε νόημα.

545
00:34:14,083 --> 00:34:18,291
Κι ήθελες να πας στο 2018
γιατί εκεί πήγε κι εκείνη;

546
00:34:18,375 --> 00:34:19,625
Ναι.

547
00:34:19,708 --> 00:34:21,083
Τι έκανε εκεί;

548
00:34:21,166 --> 00:34:23,791
Δεν ξέρω.
Άλλαξαν τις καταγραφές του άλματος.

549
00:34:23,875 --> 00:34:25,458
Κάποιος έκρυβε κάτι.

550
00:34:26,041 --> 00:34:28,666
Ίσως είδε κάτι
που δεν ήθελε η Σόριαν να δει.

551
00:34:28,750 --> 00:34:31,500
Η Μάια Σόριαν, η συνεργάτης του μπαμπά;

552
00:34:31,583 --> 00:34:33,208
Πάντα μου φερόταν καλά.

553
00:34:33,291 --> 00:34:36,083
Ναι, πίστεψέ με. Δεν είναι φίλη.

554
00:34:36,166 --> 00:34:37,000
Όχι.

555
00:34:37,500 --> 00:34:40,083
Πλούτισε με την τεχνολογία του μπαμπά.

556
00:34:40,666 --> 00:34:42,333
Εξαγόρασε τα σωστά άτομα.

557
00:34:43,291 --> 00:34:47,625
Κι απέκτησε αποκλειστικό έλεγχο
στον πιο πολύτιμο πόρο της Γης.

558
00:34:48,375 --> 00:34:49,208
Τον χρόνο.

559
00:34:49,708 --> 00:34:50,541
Μια στιγμή.

560
00:34:51,125 --> 00:34:54,416
Δηλαδή ο μπαμπάς
εφηύρε το ταξίδι στον χρόνο;

561
00:34:54,500 --> 00:34:56,958
Ναι. Όχι επίτηδες.

562
00:34:58,291 --> 00:35:01,041
Θυμάσαι τον μαγνητικό
επιταχυντή σωματιδίων;

563
00:35:01,125 --> 00:35:02,500
Το Πρόγραμμα Άνταμ.

564
00:35:02,583 --> 00:35:05,333
Ναι, το αγαπημένο του παιδί,
όπως το λέω εγώ.

565
00:35:06,666 --> 00:35:08,083
Τι έπαθε η Λόρα;

566
00:35:10,041 --> 00:35:12,250
Η φίλη σου η Μάια μάλλον τη σκότωσε.

567
00:35:12,333 --> 00:35:14,000
- Τι;
- Ναι.

568
00:35:14,083 --> 00:35:16,333
Γι' αυτό πρέπει να πάω άμεσα στο 2018.

569
00:35:16,416 --> 00:35:18,625
Το τζετ τελειώνει, θα μείνω στην αποθήκη.

570
00:35:18,708 --> 00:35:21,333
Θα περιμένω να με βγάλει ικανό για πτήση

571
00:35:21,416 --> 00:35:22,791
και θα φύγω μακριά.

572
00:35:22,875 --> 00:35:26,291
Μα πας πίσω για να τη σώσεις, μου μιλάς,

573
00:35:26,375 --> 00:35:30,083
όλα όσα κάνεις τώρα
είναι για να σώσεις ένα άτομο;

574
00:35:30,166 --> 00:35:33,166
Αλλάζεις το μέλλον.
Δεν μπορεί να επιτρέπεται.

575
00:35:33,250 --> 00:35:35,041
Άλλα θα λες όταν τη γνωρίσεις.

576
00:35:37,041 --> 00:35:38,208
Κι όταν τη χάσεις.

577
00:35:38,833 --> 00:35:39,791
Τι;

578
00:35:40,375 --> 00:35:42,875
Πάρε την τσάντα. Ετοιμάσου να τρέξεις.

579
00:35:42,958 --> 00:35:44,416
Γιατί; Τι συμβαίνει;

580
00:35:45,500 --> 00:35:47,875
Θα πάμε από κει. Να είσαι έτοιμος.

581
00:36:05,208 --> 00:36:06,583
Προχώρα!

582
00:36:26,166 --> 00:36:28,333
Μείνε πίσω μου.

583
00:36:29,083 --> 00:36:31,583
Μην το κάνεις, Ριντ!

584
00:36:31,666 --> 00:36:33,041
Θες να δεις κάτι ωραίο;

585
00:36:35,541 --> 00:36:37,541
- Αυτό είναι φωτόσπαθο.
- Σιωπή τώρα.

586
00:36:42,916 --> 00:36:45,041
Ώρα να φύγουμε. Πάμε.

587
00:36:59,125 --> 00:37:00,333
Γεια σου, Άνταμ.

588
00:37:01,375 --> 00:37:04,125
Ριντ, μην κουνηθείς!

589
00:37:04,208 --> 00:37:05,625
Κρίστος.

590
00:37:05,708 --> 00:37:08,083
Όποιον να 'ναι βάζουν
σ' αυτήν τη χρονορροή.

591
00:37:08,166 --> 00:37:09,000
Ποιος είναι;

592
00:37:09,083 --> 00:37:12,166
Ο Κρίστος. Ήμασταν μαζί στην ακαδημία.

593
00:37:12,250 --> 00:37:15,958
Καλός πιλότος, φρικτός άνθρωπος.
Υπεύθυνος ασφάλειας της Σόριαν.

594
00:37:16,041 --> 00:37:18,416
Θα πόνεσε αυτό. Εγώ το έκανα;

595
00:37:19,000 --> 00:37:21,041
Μακάρι να μ' αφήσει να σε σκοτώσω.

596
00:37:21,625 --> 00:37:23,708
Εσύ μου έριξες πρώτος, βέβαια.

597
00:37:23,791 --> 00:37:27,041
Και τώρα η φάτσα σου
ταιριάζει με την ψυχή σου.

598
00:37:27,125 --> 00:37:28,958
- Σου λένε ότι μιλάς πολύ;
- Συνέχεια.

599
00:37:29,041 --> 00:37:30,875
- Έχει τύχει.
- Αρκετά.

600
00:37:30,958 --> 00:37:33,583
Άνταμ, πριν ξεφύγει κι άλλο το πράγμα,

601
00:37:33,666 --> 00:37:36,166
πάμε σπίτι, σε παρακαλώ.

602
00:37:37,458 --> 00:37:40,000
Όχι! Απλώς όχι.

603
00:37:40,083 --> 00:37:43,500
Δηλαδή ρισκάρεις τη ζωή σου ως παιδί

604
00:37:43,583 --> 00:37:47,875
για την παρανοϊκή αυταπάτη σου
ότι με κάποιον τρόπο σκότωσα τη Λόρα.

605
00:37:47,958 --> 00:37:49,541
Αγαπούσα τη Λόρα.

606
00:37:49,625 --> 00:37:51,791
Σας είχα σαν οικογένεια μου.

607
00:37:51,875 --> 00:37:53,666
Δεν θα της έκανα ποτέ κακό.

608
00:37:53,750 --> 00:37:55,541
Το μισώ που φτάσαμε ως εδώ.

609
00:37:56,083 --> 00:37:56,916
Όπλα.

610
00:37:58,958 --> 00:38:02,833
Κρίστος, συνόδευσε τον Άνταμ
πίσω στο 2050.

611
00:38:03,541 --> 00:38:06,041
- Σειρά σου.
- Ναι. Πέτα το Μαγκ-Σιλ.

612
00:38:07,000 --> 00:38:08,083
- Αυτό;
- Ναι.

613
00:38:08,166 --> 00:38:09,958
- Ναι. Εντάξει.
- Ωραία.

614
00:38:11,208 --> 00:38:12,791
Θ' αρχίσεις χαμηλά ή ψηλά;

615
00:38:18,000 --> 00:38:19,583
Σταμάτα! Άφησέ τον!

616
00:38:20,833 --> 00:38:21,791
Έλα εδώ.

617
00:38:35,416 --> 00:38:36,375
Κουνήσου!

618
00:39:10,708 --> 00:39:11,833
Τι συμβαίνει;

619
00:39:11,916 --> 00:39:14,333
Ο θάνατος εκτός σταθερού χρόνου
είναι μπέρδεμα.

620
00:39:14,916 --> 00:39:16,125
Τι κάνεις εδώ;

621
00:39:16,208 --> 00:39:18,416
Σώζω το τομάρι σου. Πίσω σου!

622
00:39:26,666 --> 00:39:27,541
Δεν πιστεύω…

623
00:39:28,916 --> 00:39:30,625
Δεν πιστεύω ότι είσαι εδώ.

624
00:39:42,750 --> 00:39:44,000
- Γεια.
- Γεια.

625
00:39:48,583 --> 00:39:49,916
Αυτό ήταν φοβερό.

626
00:39:55,791 --> 00:39:58,291
- Να φύγουμε.
- Ναι. Πάμε. Έλα!

627
00:40:04,541 --> 00:40:05,541
Μπες.

628
00:40:21,750 --> 00:40:23,958
Ήξερα ότι θα ερχόσουν, αλλά όχι πότε.

629
00:40:24,041 --> 00:40:25,000
Φυσικά και ήρθα.

630
00:40:25,083 --> 00:40:26,416
Τα μάτια στον δρόμο.

631
00:40:26,500 --> 00:40:28,541
Εξερράγης στην επανείσοδο, είπαν.

632
00:40:28,625 --> 00:40:31,083
Βλακείες. Έχω τα καλύτερα στατιστικά.

633
00:40:33,541 --> 00:40:34,541
Ναι.

634
00:40:35,250 --> 00:40:37,625
Λόρα, αυτός είναι εγώ.

635
00:40:38,125 --> 00:40:38,958
Γεια.

636
00:40:39,041 --> 00:40:40,708
Παράλληλη επαφή, μωρό μου;

637
00:40:40,791 --> 00:40:43,750
Πάντα ήθελες
να με είχες γνωρίσει νωρίτερα.

638
00:40:44,250 --> 00:40:45,166
Να με.

639
00:40:46,083 --> 00:40:49,791
Γίνεται να πάμε λίγο πιο αργά;
Δεν μας ακολουθεί κανείς.

640
00:40:49,875 --> 00:40:51,875
Μην κοιτάς πίσω. Πάνω κοίτα.

641
00:41:06,666 --> 00:41:09,125
Είμαστε εκτεθειμένοι στον δρόμο.

642
00:41:19,166 --> 00:41:21,375
Μωρό μου, θα πλακώσει κόσμος.

643
00:41:22,375 --> 00:41:23,916
Πάμε!

644
00:41:38,291 --> 00:41:39,125
Σταμάτα.

645
00:41:39,208 --> 00:41:40,291
- Τι;
- Τι;

646
00:41:40,375 --> 00:41:41,250
Σταμάτα!

647
00:41:48,291 --> 00:41:50,500
Εντάξει, πίσω. Πάμε! Όπισθεν!

648
00:41:51,166 --> 00:41:52,375
Πίσω!

649
00:41:55,416 --> 00:41:56,375
Πάμε!

650
00:42:13,750 --> 00:42:14,708
Φεύγουν.

651
00:42:15,458 --> 00:42:18,166
Δεν φεύγουν. Ανασυντάσσονται.

652
00:42:18,250 --> 00:42:20,083
Πρέπει να βγούμε απ' τον δρόμο.

653
00:42:20,166 --> 00:42:21,250
Ποιον δρόμο;

654
00:42:27,000 --> 00:42:29,208
Δεν καταλαβαίνω. Πώς μας βρήκες;

655
00:42:29,291 --> 00:42:32,333
Λες να μη σε πρόσεχα,
ακόμα και στο παρελθόν;

656
00:42:32,416 --> 00:42:34,708
Γιατί έκανες το άλμα;

657
00:42:34,791 --> 00:42:38,333
Ανέλυα δεδομένα και βρήκα
κάτι παράξενο στις καταγραφές.

658
00:42:38,416 --> 00:42:41,041
Ένα χρονικό τζετ γύρισε από το 2018.

659
00:42:41,708 --> 00:42:42,958
Γιατί παράξενο;

660
00:42:43,041 --> 00:42:46,583
Γιατί κανείς δεν πήγε ποτέ στο 2018.

661
00:42:46,666 --> 00:42:48,791
Πώς γύρισε αν δεν έφυγε ποτέ;

662
00:42:48,875 --> 00:42:51,833
Εκτός αν κάποιος πήγε
και άλλαξε τη χρονορροή

663
00:42:51,916 --> 00:42:55,583
και το μέλλον απ' όπου έφυγε το τζετ
είχε ήδη αλλάξει.

664
00:42:57,875 --> 00:43:01,041
Είναι λες και αντάλλαξα
το μυαλό μου για τα μπράτσα.

665
00:43:02,458 --> 00:43:03,625
Σκατά η συμφωνία.

666
00:43:03,708 --> 00:43:05,958
- Χαριτωμένο παιδί.
- Αξιολάτρευτο, έτσι;

667
00:43:06,041 --> 00:43:09,125
Δεν σου 'ρχεται να τον βάλεις στο νερό
μέχρι να σκάσει;

668
00:43:09,208 --> 00:43:10,500
Μισώ τον εαυτό μου.

669
00:43:20,583 --> 00:43:21,958
Πώς συνέβη αυτό;

670
00:43:22,041 --> 00:43:24,750
Το τζετ που πήγε πίσω ήταν της Σόριαν.

671
00:43:24,833 --> 00:43:27,875
Γύρισε στον Νοέμβριο του 2018
για κάποιον λόγο.

672
00:43:27,958 --> 00:43:29,833
Τι έγινε τον Νοέμβριο του 2018;

673
00:43:29,916 --> 00:43:31,208
Θα σου πω.

674
00:43:33,291 --> 00:43:34,166
Αυτό έγινε.

675
00:43:34,250 --> 00:43:36,958
Ο επιταχυντής σωματιδίων του πατέρα σου,

676
00:43:37,041 --> 00:43:39,250
το Πρόγραμμα Άνταμ, λειτούργησε τότε.

677
00:43:39,333 --> 00:43:42,000
Το πρώτο βήμα για το ταξίδι στον χρόνο.

678
00:43:42,083 --> 00:43:43,916
Η Σόριαν μάλλον πήγε στο 2018

679
00:43:44,000 --> 00:43:46,666
κι έδωσε πληροφορίες
στον νεότερο εαυτό της.

680
00:43:46,750 --> 00:43:47,666
Για τι;

681
00:43:48,208 --> 00:43:51,666
Υποθέτω συμβουλές για μετοχές
ώστε να κάνει περιουσία

682
00:43:51,750 --> 00:43:56,000
και να ξεφορτωθεί τα πολιτικά εμπόδια
που της στερούσαν τον πλήρη έλεγχο.

683
00:43:56,083 --> 00:43:57,041
Τον είχε ήδη.

684
00:43:57,875 --> 00:43:58,875
Τον είχε όντως;

685
00:44:01,416 --> 00:44:02,291
Όχι.

686
00:44:03,541 --> 00:44:04,625
Όχι, δεν τον είχε.

687
00:44:04,708 --> 00:44:05,625
Όχι.

688
00:44:05,708 --> 00:44:08,000
Άρα αυτός ο κόσμος, ο κόσμος μας,

689
00:44:08,083 --> 00:44:10,375
όλα τα άλλαξε ήδη η Σόριαν.

690
00:44:10,458 --> 00:44:13,208
Είναι άσχημα
στον σταθερό σου χρόνο, στο 2050;

691
00:44:13,708 --> 00:44:15,708
- Είδαμε τον Εξολοθρευτή;
- Προφανώς.

692
00:44:15,791 --> 00:44:17,291
Το 2050 στα καλά του.

693
00:44:19,416 --> 00:44:23,208
Η Σόριαν θα με είδε
κι έβαλε υψομετρική βόμβα στο τζετ.

694
00:44:23,708 --> 00:44:24,625
Φάε κάτι.

695
00:44:24,708 --> 00:44:26,791
Εκτινάχθηκα, αλλά δεν είχε σημασία.

696
00:44:26,875 --> 00:44:29,541
Χωρίς το τζετ μου, ήμουν μόνιμα ναυαγός.

697
00:44:29,625 --> 00:44:33,083
Οπότε, έπρεπε να ακολουθήσω το πρωτόκολλο,

698
00:44:33,166 --> 00:44:35,500
να ζήσω τη ζωή μου εδώ,

699
00:44:35,583 --> 00:44:37,833
να μην έχω επαφές, να μην αφήσω ίχνη

700
00:44:37,916 --> 00:44:40,458
και να ελπίζω ότι θα έρθεις να με βρεις.

701
00:44:41,000 --> 00:44:43,291
Μόνη σου. Τόσο καιρό.

702
00:44:43,375 --> 00:44:44,958
Τέσσερα χρόνια.

703
00:44:45,625 --> 00:44:47,000
Έτσι είναι η δουλειά.

704
00:44:47,083 --> 00:44:49,250
- Ναι, αλλά, μωρό μου…
- Δεν…

705
00:44:50,583 --> 00:44:53,333
Δεν πειράζει. Συνήθισα να είμαι μόνη.

706
00:44:54,500 --> 00:44:55,750
Όχι πια.

707
00:44:59,166 --> 00:45:00,166
Σε βρήκα.

708
00:45:01,666 --> 00:45:02,833
Σε βρήκα.

709
00:45:04,208 --> 00:45:05,333
Με βρήκες.

710
00:45:11,916 --> 00:45:14,500
- Πάω βόλτα τα μάτια και τα αφτιά μου.
- Στο καλό.

711
00:45:15,500 --> 00:45:16,791
Καλά να περάσετε.

712
00:45:20,666 --> 00:45:22,125
- Γεια.
- Γεια.

713
00:45:28,541 --> 00:45:29,833
- Τι;
- Με πυροβόλησαν.

714
00:45:29,916 --> 00:45:32,250
- Σε πυροβόλησαν;
- Με όπλο, ναι.

715
00:45:32,333 --> 00:45:33,458
- Ριντ;
- Ναι;

716
00:45:33,541 --> 00:45:34,958
- Αγνόησέ το.
- Μάλιστα.

717
00:45:35,041 --> 00:45:36,500
Ναι, αφεντικό.

718
00:45:52,208 --> 00:45:54,500
- Ξέρεις τι πρέπει να κάνεις.
- Όχι.

719
00:45:54,583 --> 00:45:56,250
Όχι. Για σένα γύρισα.

720
00:45:58,083 --> 00:45:59,000
Το ξέρω.

721
00:46:00,416 --> 00:46:03,125
Αλλά δεν γίνεται να ζήσουμε εδώ. Όχι έτσι.

722
00:46:03,208 --> 00:46:06,333
Τώρα πρέπει να γυρίσεις στο 2018

723
00:46:06,416 --> 00:46:07,833
και να το διορθώσεις.

724
00:46:07,916 --> 00:46:09,916
Να τα τελειώσεις όλα αυτά.

725
00:46:10,000 --> 00:46:11,333
Τι εννοείς μ' αυτό;

726
00:46:11,416 --> 00:46:15,541
Εννοώ να εμποδίσει
να εφευρεθεί το ταξίδι στον χρόνο

727
00:46:15,625 --> 00:46:17,125
και να σώσει το μέλλον.

728
00:46:17,208 --> 00:46:18,833
Εντάξει, έλα μαζί και θα…

729
00:46:18,916 --> 00:46:22,083
Το τζετ έχει το δικό σου DNA.
Δεν πετάει με άλλον.

730
00:46:22,166 --> 00:46:24,166
- Έξυπνη είσαι, θα το βρεις.
- Άνταμ!

731
00:46:24,250 --> 00:46:28,041
Στο πρόγραμμα γνωριζόμαστε.
Το καταλαβαίνεις; Δεν γίνεται…

732
00:46:29,000 --> 00:46:32,083
Αν σταματήσω το ταξίδι στον χρόνο,
είναι μεγάλο "αν",

733
00:46:32,166 --> 00:46:33,958
ενώ με κυνηγά η Σόριαν,

734
00:46:34,791 --> 00:46:35,791
δεν γνωριζόμαστε.

735
00:46:36,875 --> 00:46:38,291
Η σχέση μας δεν υπάρχει.

736
00:46:39,208 --> 00:46:40,541
Δεν υπάρχει, Λόρα.

737
00:46:41,583 --> 00:46:42,750
Υπήρξε η σχέση μας.

738
00:46:44,708 --> 00:46:46,666
Κάθε στιγμή που ζήσαμε ποτέ μαζί

739
00:46:46,750 --> 00:46:48,583
πάντα θα έχει υπάρξει.

740
00:46:48,666 --> 00:46:51,583
Ακόμα κι αν διορθώσουμε τη χρονορροή,

741
00:46:51,666 --> 00:46:54,875
κάπου μέσα μας θα υπάρχει η ηχώ αυτής εδώ.

742
00:46:55,875 --> 00:46:57,541
Και θα ξαναβρεθούμε.

743
00:46:59,375 --> 00:47:00,708
Αλήθεια το πιστεύω.

744
00:47:01,541 --> 00:47:04,291
Κι αν δεν βρεθούμε; Κι αν κάνεις λάθος;

745
00:47:04,375 --> 00:47:05,625
Λάθος κάνεις μάλλον.

746
00:47:07,500 --> 00:47:08,833
Πότε κάνω λάθος εγώ;

747
00:47:14,625 --> 00:47:16,458
Δεν μπορώ να το ξανακάνω.

748
00:47:17,791 --> 00:47:21,333
Δεν μπορώ. Δεν αντέχω να σε χάσω.
Μην το κάνεις αυτό.

749
00:47:29,291 --> 00:47:30,416
Τι είναι αυτό;

750
00:47:31,541 --> 00:47:32,500
Μας βρήκαν.

751
00:47:45,750 --> 00:47:46,583
Να πάρει!

752
00:47:48,125 --> 00:47:51,458
Έχει χωματόδρομο στη στροφή.
Θα τους καθυστερήσω.

753
00:47:51,541 --> 00:47:53,041
Όχι. Δεν φεύγω.

754
00:47:53,125 --> 00:47:55,625
- Πρέπει.
- Μα τι λες; Θα σε σκοτώσουν.

755
00:47:55,708 --> 00:47:59,208
Χρόνια τελειοποιώ την άμυνά μου.
Θα τους αιφνιδιάσω.

756
00:47:59,291 --> 00:48:01,416
- Αν σε πιάσουν, τελείωσε.
- Γι' αυτό…

757
00:48:01,500 --> 00:48:04,166
Άνταμ, σταμάτα! Σε παρακαλώ.

758
00:48:04,666 --> 00:48:06,166
Ξέρω ότι ήρθες για μένα.

759
00:48:07,083 --> 00:48:09,583
Τώρα πρέπει να φύγεις για μένα.

760
00:48:09,666 --> 00:48:10,583
Σε παρακαλώ.

761
00:48:16,541 --> 00:48:18,166
Μπορούμε να το διορθώσουμε.

762
00:48:19,750 --> 00:48:20,708
Σ' αγαπώ.

763
00:48:21,916 --> 00:48:24,250
Γι' αυτό ξέρω ότι θα με ξαναβρείς.

764
00:48:25,833 --> 00:48:26,708
Φύγε.

765
00:48:28,458 --> 00:48:29,291
Φύγε!

766
00:48:32,833 --> 00:48:34,791
Που να πάρει η ευχή!

767
00:49:14,541 --> 00:49:15,625
Έλα.

768
00:49:17,666 --> 00:49:18,541
Έλα.

769
00:49:28,833 --> 00:49:32,625
Ο Τζετ δεν με αφήνει λόγω ζωτικών σημείων.
Χρειάζομαι το DNA σου.

770
00:49:32,708 --> 00:49:33,708
Όταν ανεβούμε,

771
00:49:33,791 --> 00:49:36,625
θ' απενεργοποιηθεί η βιο-ασφάλεια
και θ' αναλάβω.

772
00:49:36,708 --> 00:49:39,375
Να βιαστούμε, μη μας πιάσουν πριν το 2018.

773
00:49:39,458 --> 00:49:40,833
Τι; Δεν θα έρθω μαζί.

774
00:49:40,916 --> 00:49:42,708
Θα έρθεις. Πάμε. Γρήγορα.

775
00:49:42,791 --> 00:49:44,375
Κρίστος!

776
00:49:45,833 --> 00:49:47,416
Χαίρομαι που σε βλέπω.

777
00:49:47,500 --> 00:49:48,666
Λόρα, εσύ είσαι;

778
00:49:49,833 --> 00:49:52,875
Μου κρατάς μούτρα
που ανατίναξα το τζετ σου;

779
00:49:53,375 --> 00:49:56,833
Για να είμαι ειλικρινής,
ναι, είμαι ακόμα λίγο τσατισμένη.

780
00:50:07,291 --> 00:50:09,333
Θα σταματήσεις να μ' ακούσεις;

781
00:50:09,416 --> 00:50:11,958
Είναι ο σταθερός μου χρόνος.
Εσύ το έζησες.

782
00:50:12,041 --> 00:50:13,875
Είχες περιπέτειες, αεροπλάνα,

783
00:50:13,958 --> 00:50:16,958
κι εγώ είμαι
ο σπασίκλας με το άσθμα που τρώει ξύλο.

784
00:50:17,041 --> 00:50:18,083
Θέλω και τα άλλα.

785
00:50:18,166 --> 00:50:19,291
- Τα θες;
- Ναι.

786
00:50:19,375 --> 00:50:20,583
Άκου τα άλλα.

787
00:50:21,291 --> 00:50:24,958
Ο θάνατος του μπαμπά σε κάνει χώμα.
Στενοχωριέσαι. Θυμώνεις.

788
00:50:25,041 --> 00:50:27,625
Στο λύκειο έχεις μηδέν κοινωνική ζωή.

789
00:50:27,708 --> 00:50:30,958
Το κολέγιο είναι καλό,
μέχρι που χάνεις την υποτροφία

790
00:50:31,041 --> 00:50:33,708
για κάτι τόσο αδιανόητα ηλίθιο

791
00:50:33,791 --> 00:50:35,958
που ούτε να το πω δεν μπορώ τώρα.

792
00:50:36,041 --> 00:50:39,458
Καταλήγεις στην αεροπορία.
Τελικά το 'χεις με τα αεροπλάνα.

793
00:50:39,541 --> 00:50:42,958
Μετά έρχεται το ταξίδι στον χρόνο
κι ο κόσμος καταρρέει,

794
00:50:43,041 --> 00:50:44,541
μέχρι που η μόνη γυναίκα…

795
00:50:44,625 --> 00:50:47,000
Μέχρι που σου παίρνουν
τη μόνη που αγάπησες.

796
00:50:47,083 --> 00:50:48,458
Με κατάλαβες;

797
00:50:50,083 --> 00:50:51,083
Μέχρι που χάνεις.

798
00:50:54,375 --> 00:50:55,958
Απλώς σου την παίρνουν.

799
00:50:58,625 --> 00:51:00,916
- Θα υπάρχει κάτι παραπάνω.
- Υπάρχει.

800
00:51:01,666 --> 00:51:03,750
Χάρη στη Σόριαν, δεν είναι καλό.

801
00:51:05,375 --> 00:51:06,625
Θα το διορθώσουμε.

802
00:51:07,125 --> 00:51:09,500
- Αναιρώντας το ταξίδι στον χρόνο;
- Σωστά.

803
00:51:09,583 --> 00:51:11,125
Πώς; Τι σχέδιο έχεις;

804
00:51:12,416 --> 00:51:14,833
Δεν θα το πω σ' έναν σπασίκλα με…

805
00:51:14,916 --> 00:51:17,041
- Δεν έχεις σχέδιο.
- Δεν έχω σχέδιο.

806
00:51:17,125 --> 00:51:18,083
Σωστά.

807
00:51:18,166 --> 00:51:20,458
Αλλά ξέρω κάποιον που ίσως έχει.

808
00:51:23,458 --> 00:51:24,500
Ο μπαμπάς.

809
00:51:25,375 --> 00:51:26,208
Ο μπαμπάς.

810
00:51:27,041 --> 00:51:28,583
Θα βρεις τον μπαμπά.

811
00:51:29,083 --> 00:51:30,125
Όχι.

812
00:51:30,833 --> 00:51:32,333
Μαζί θα τον βρούμε.

813
00:51:33,958 --> 00:51:36,625
Οπότε, είσαι μέσα ή…

814
00:51:45,166 --> 00:51:47,541
Πες στον άντρα σου να έρθει εδώ.

815
00:51:47,625 --> 00:51:49,041
Έχει δουλειά τώρα.

816
00:51:49,583 --> 00:51:51,541
Αλλά θα του πω ότι πέρασες.

817
00:52:12,958 --> 00:52:14,541
Γεια σου, Λόρα.

818
00:52:14,625 --> 00:52:16,958
Έπρεπε να μείνεις νεκρή την πρώτη φορά.

819
00:52:20,250 --> 00:52:21,958
Πού είναι ο άντρας σου;

820
00:52:23,916 --> 00:52:24,916
Εντάξει.

821
00:52:25,833 --> 00:52:28,166
Πάμε, λοιπόν. Δώσε μου το χέρι σου.

822
00:52:29,416 --> 00:52:30,333
Έτσι, ναι.

823
00:52:31,541 --> 00:52:34,083
Ωραίο, υγιές DΝΑ. Εντάξει.

824
00:52:34,875 --> 00:52:37,833
Άφησέ το εκεί κάτω, πιάσε το χερούλι,

825
00:52:37,916 --> 00:52:41,125
κρατήσου γερά
και μη λιποθυμήσεις απ' τα G, ναι;

826
00:52:41,208 --> 00:52:43,166
Τι είναι… Χριστέ μου!

827
00:53:24,000 --> 00:53:25,416
- Τι συμβαίνει;
- Αυτό.

828
00:53:29,791 --> 00:53:31,125
Τι κάνεις;

829
00:53:45,500 --> 00:53:47,166
Σε τσάκωσα.

830
00:53:47,250 --> 00:53:48,541
Κρατήσου.

831
00:54:05,625 --> 00:54:07,166
Σου είπα να κρατηθείς.

832
00:54:08,750 --> 00:54:10,291
Άσε το ενοχλημένο ύφος.

833
00:54:12,333 --> 00:54:13,750
Πού πας;

834
00:54:15,416 --> 00:54:16,416
Γαμώτο!

835
00:54:18,250 --> 00:54:20,458
Κρατήσου. Πάντα ήθελα να το δοκιμάσω.

836
00:54:27,541 --> 00:54:29,500
Έκλεισες το αεροπλάνο τώρα;

837
00:54:31,000 --> 00:54:32,916
- Ναι, το έκλεισα.
- Θεέ μου.

838
00:54:33,000 --> 00:54:39,958
Θεέ μου!

839
00:54:51,958 --> 00:54:53,458
Πού στον διάολο είναι;

840
00:54:54,583 --> 00:54:55,958
Κάπου εδώ θα είναι.

841
00:54:56,041 --> 00:54:58,750
Άνταμ, κοίτα τις ενδείξεις ιόντων.

842
00:54:58,833 --> 00:55:00,791
Ο αντιδραστήρας είναι χαλασμένος.

843
00:55:00,875 --> 00:55:03,875
Σου απομένει μόνο ένα άλμα.

844
00:55:03,958 --> 00:55:05,458
Αν δεν γυρίσεις τώρα,

845
00:55:05,541 --> 00:55:06,791
δεν θα γυρίσεις ποτέ.

846
00:55:11,500 --> 00:55:13,333
Τι λες, μικρέ; Εσύ αποφασίζεις.

847
00:55:14,958 --> 00:55:17,750
Αν δεν τα καταφέρουμε,
δεν θα επιστρέψουμε.

848
00:55:26,958 --> 00:55:28,750
- Πάτα το, γαμ…
- Ναι!

849
00:55:35,833 --> 00:55:36,708
Σε τσάκωσα.

850
00:55:42,666 --> 00:55:43,625
ΠΑΛΜΙΚΟ ΚΑΝΟΝΙ

851
00:55:57,833 --> 00:55:59,041
Έλα.

852
00:56:02,291 --> 00:56:04,125
- Άνταμ!
- Το έχω.

853
00:56:08,583 --> 00:56:09,750
Έλα, Ριντ. Έλα.

854
00:56:11,375 --> 00:56:14,333
- Άνταμ!
- Το έχω!

855
00:56:14,416 --> 00:56:15,916
Άνταμ!

856
00:56:17,083 --> 00:56:18,416
Έλα!

857
00:56:18,500 --> 00:56:20,375
Ας μην…

858
00:56:20,458 --> 00:56:21,416
Πεθάνουμε!

859
00:56:36,333 --> 00:56:38,125
Δεν θα είναι εύκολο.

860
00:56:38,208 --> 00:56:40,916
Ακούστε, αντί να γκρινιάζετε,

861
00:56:41,000 --> 00:56:44,583
δεχτείτε τυχόν ανεπάρκειές σας
και μετά πιάστε δουλειά.

862
00:56:44,666 --> 00:56:46,333
Δεν γίνεσαι καλός σε κάτι

863
00:56:46,416 --> 00:56:49,041
αν δεν δεχτείς
ότι στην αρχή θα είσαι χάλια.

864
00:56:49,125 --> 00:56:50,958
- Καθηγητή Ριντ.
- Σόφι.

865
00:56:51,041 --> 00:56:53,708
Θα χρειαστούμε δύο εξάμηνα
για να το λύσουμε.

866
00:56:53,791 --> 00:56:55,375
Τουλάχιστον τόσα.

867
00:56:55,458 --> 00:56:58,208
Και πάλι θα μείνουμε
στο μάθημα. Είναι τρελό.

868
00:56:58,291 --> 00:56:59,791
Σόφι, μπορείς.

869
00:56:59,875 --> 00:57:03,000
Ακούστε, παιδιά.
Αυτή είναι η ομορφιά της φυσικής.

870
00:57:03,083 --> 00:57:05,041
Αυτή είναι η ομορφιά της ζωής.

871
00:57:18,583 --> 00:57:20,083
Είναι όντως αυτός.

872
00:57:21,166 --> 00:57:22,000
Ναι.

873
00:57:23,416 --> 00:57:24,375
Είναι τόσο…

874
00:57:24,458 --> 00:57:25,625
Ναι.

875
00:57:26,583 --> 00:57:28,750
Ζωντανός. Έλα εδώ λίγο.

876
00:57:30,333 --> 00:57:31,833
Άσε να μιλήσω εγώ, ναι;

877
00:57:31,916 --> 00:57:33,041
Πες του τι έγινε.

878
00:57:33,125 --> 00:57:35,208
- Να μην πεθάνει.
- Δεν λέμε τίποτα.

879
00:57:35,291 --> 00:57:37,458
Μόνο ό,τι πρέπει να μάθει. Τα άλλα…

880
00:57:38,666 --> 00:57:39,500
Δεν γίνεται.

881
00:57:41,666 --> 00:57:44,166
Θέλω να πεις "Δεν θα του το πω". Πες το.

882
00:57:45,541 --> 00:57:47,083
- Πες το.
- Δεν θα του το πω.

883
00:57:51,500 --> 00:57:53,541
Η φυσική είναι μανίκι. Αλήθεια.

884
00:57:53,625 --> 00:57:57,625
Δουλεύουμε σε προβλήματα
που θα λύσουν τα παιδιά μας.

885
00:57:57,708 --> 00:58:00,416
Μπορεί να βρείτε καμιά λύση μια στο τόσο.

886
00:58:00,500 --> 00:58:03,333
Τώρα κατάλαβα
το μπλουζάκι σου. Πολύ έξυπνο.

887
00:58:03,416 --> 00:58:05,458
Αλλά θα πεθάνετε

888
00:58:05,541 --> 00:58:07,791
πριν τελειώσετε το έργο μιας ζωής.

889
00:58:07,875 --> 00:58:11,083
Το κρύο, άψυχο κουφάρι σας
θα σαπίζει στη γη,

890
00:58:11,166 --> 00:58:13,833
ενώ οι γενιές που θα έρθουν μετά από σας

891
00:58:13,916 --> 00:58:16,166
θα τελειώσουν το έργο που αρχίσατε.

892
00:58:16,750 --> 00:58:18,458
Να παραθέσω τους Ρωμαίους,

893
00:58:19,000 --> 00:58:22,875
"Διασκέδασέ το.
Είναι πιο αργά απ' όσο νομίζεις".

894
00:58:22,958 --> 00:58:24,166
Γκάι Λομπάρντο.

895
00:58:26,208 --> 00:58:27,791
Συγγνώμη;

896
00:58:27,875 --> 00:58:28,958
Γκάι Λομπάρντο.

897
00:58:29,041 --> 00:58:32,125
Το απόφθεγμα δεν είναι των Ρωμαίων.

898
00:58:32,208 --> 00:58:35,375
Αλλά τραγουδιστή.
Γκάι Λομπάρντο και Royal Canadians.

899
00:58:35,958 --> 00:58:37,166
Δικό του είναι.

900
00:58:37,250 --> 00:58:40,875
Από τον κλασικό δίσκο
"Enjoy Yourself" του 1949.

901
00:58:40,958 --> 00:58:42,458
Αλλά πολύ πριν απ' αυτό,

902
00:58:42,541 --> 00:58:45,333
οι Ρωμαίοι το έγραψαν στα ηλιακά ρολόγια.

903
00:58:45,416 --> 00:58:46,791
Έχουμε κι οι δύο δίκιο.

904
00:58:46,875 --> 00:58:49,625
Είναι ενδιαφέρον που το ξέρεις.

905
00:58:49,708 --> 00:58:52,125
Συγγνώμη, σε ξέρω;

906
00:58:52,833 --> 00:58:54,416
Απλώς παρακολουθώ.

907
00:58:57,541 --> 00:58:58,791
Άλλες ερωτήσεις;

908
00:59:01,750 --> 00:59:04,583
Εντάξει, η βιβλιογραφία
είναι στην ιστοσελίδα μου

909
00:59:04,666 --> 00:59:06,125
και τα λέμε την Τρίτη.

910
00:59:19,958 --> 00:59:20,958
Άνταμ;

911
00:59:23,541 --> 00:59:24,416
Μπαμπά.

912
00:59:25,416 --> 00:59:26,291
Μπαμπά.

913
00:59:27,291 --> 00:59:28,166
Άνταμ;

914
00:59:37,541 --> 00:59:40,416
Είναι ταξίδι στον χρόνο;

915
00:59:43,250 --> 00:59:45,625
Γύρισε από το 2050 και σε πήρε.

916
00:59:45,708 --> 00:59:46,541
Ναι.

917
00:59:46,625 --> 00:59:48,333
- Πόσων χρόνων είσαι;
- Δώδεκα.

918
00:59:48,416 --> 00:59:51,125
- Γιατί τον χρειάζεσαι;
- Δεν τον χρειαζόμουν.

919
00:59:51,208 --> 00:59:53,166
- Για να πιλοτάρω το τζετ.
- Τζετ;

920
00:59:53,250 --> 00:59:55,250
- Υπάρχει τζετ;
- Ναι, το τζετ μου.

921
00:59:55,333 --> 00:59:57,041
Στην αρχή δεν σε χρειαζόμουν.

922
00:59:57,125 --> 00:59:58,416
Το 2022 ήταν λάθος.

923
00:59:59,166 --> 01:00:01,416
- Εσύ πιλοτάρισες το τζετ;
- Ναι.

924
01:00:01,500 --> 01:00:02,375
Όντως, όμως;

925
01:00:02,875 --> 01:00:05,250
- Το μπουφάν μου; Στενό είναι.
- Αυτό είπα.

926
01:00:05,333 --> 01:00:07,291
- Καλό είναι.
- Σαν προφυλακτικό με κουμπιά.

927
01:00:07,375 --> 01:00:09,041
Περνάω καλά, εσύ;

928
01:00:09,125 --> 01:00:11,291
Γιατί ήταν λάθος το 2022;

929
01:00:11,375 --> 01:00:12,500
Δεν είχα θέση εκεί.

930
01:00:12,583 --> 01:00:14,875
- Ούτε εδώ έχεις.
- Μη μου πεις.

931
01:00:14,958 --> 01:00:17,458
- Του έριξαν ενώ έκλεβε το τζετ.
- Μη μιλάς.

932
01:00:17,541 --> 01:00:19,291
- Έκλεψες…
- Έπρεπε να το μάθει;

933
01:00:19,375 --> 01:00:22,375
Σταμάτα. Κι οι δύο σταματήστε.

934
01:00:22,458 --> 01:00:25,291
Συνειδητοποιείς πόσο λάθος είναι αυτό;

935
01:00:25,875 --> 01:00:28,583
Μόνο στο δικό σου χρονολόγιο
πρέπει να είσαι.

936
01:00:28,666 --> 01:00:32,333
Γιατί λες να ήρθαμε;
Λες να μην έχουμε αγκαλιές στο μέλλον;

937
01:00:32,416 --> 01:00:35,208
- Για κάποιον λόγο θέλω…
- Δεν με νοιάζει.

938
01:00:35,291 --> 01:00:37,041
- Άκουσες.
- Μην παρεξηγήσετε.

939
01:00:37,125 --> 01:00:38,500
Χαίρομαι που σε βλέπω.

940
01:00:38,583 --> 01:00:40,208
Το λέω με την καλή έννοια,

941
01:00:40,291 --> 01:00:42,833
αλλά πρέπει να πας από κει που 'ρθες.

942
01:00:42,916 --> 01:00:46,125
Ό,τι πεις ή κάνεις
μπορεί να προκαλέσει απόκλιση.

943
01:00:46,208 --> 01:00:47,875
Σκάσε για ένα λεπτό, ναι;

944
01:00:47,958 --> 01:00:50,041
- Δεν θα ακούσω…
- Κι άκουσέ με.

945
01:00:50,125 --> 01:00:52,625
Κλείσε το σιντριβάνι της φυσικής σου.

946
01:00:52,708 --> 01:00:53,625
Μπαμπά!

947
01:00:54,208 --> 01:00:55,166
Είσαι καλά;

948
01:00:55,250 --> 01:00:56,416
Που να πάρει!

949
01:00:57,083 --> 01:00:58,500
- Να πούμε…
- Καλά είμαι.

950
01:00:58,583 --> 01:01:01,625
…ότι του ζήτησα ευγενικά
να σκάσει και να ακούσει.

951
01:01:01,708 --> 01:01:03,708
- Δεν το έκανε.
- Είμαι καλά.

952
01:01:05,416 --> 01:01:08,333
Για να μάθεις.
Στην οικογένειά μας δεν χτυπάμε.

953
01:01:08,416 --> 01:01:09,416
Κι αυτό τι ήταν;

954
01:01:09,500 --> 01:01:11,083
- Για να μάθεις.
- Θεέ μου!

955
01:01:11,166 --> 01:01:14,083
Πώς έγινες τέτοιος μαλάκας;
Νόμιζα ότι μ' αγαπάς.

956
01:01:14,166 --> 01:01:15,875
- Σ' αγαπώ!
- Δεν έχει σημασία.

957
01:01:15,958 --> 01:01:17,750
Πλάκα κάνεις; Φυσικά και έχει.

958
01:01:17,833 --> 01:01:19,250
- Μπαμπά.
- Έχει.

959
01:01:19,333 --> 01:01:21,583
Δεν έχετε πρωτόκολλα στην εποχή σου;

960
01:01:21,666 --> 01:01:24,458
- Με τη Μάια θα βάζαμε επιτροπή…
- Μπαμπά!

961
01:01:24,541 --> 01:01:25,750
…που θα το επόπτευε.

962
01:01:25,833 --> 01:01:27,500
Τίποτα δεν έχει σημασία πια.

963
01:01:33,583 --> 01:01:37,416
Στάσου. Συνέβη ήδη;
Κάποιος άλλαξε ήδη τον χρόνο;

964
01:01:37,500 --> 01:01:39,708
- Ποιος;
- Η Σόριαν.

965
01:01:40,500 --> 01:01:42,166
- Η Μάια;
- Η Μάια.

966
01:01:42,708 --> 01:01:44,916
Δεν θα το έκανε. Ξέρει τις συνέπειες.

967
01:01:45,000 --> 01:01:46,541
Χρόνια με χρηματοδοτεί.

968
01:01:46,625 --> 01:01:48,458
- Το Πρόγραμμα Άνταμ.
- Ναι.

969
01:01:48,541 --> 01:01:51,375
Διατύπωσα τη θεωρία
ότι μ' έναν ισχυρό παλμό

970
01:01:51,458 --> 01:01:54,458
θα δημιουργούσαμε
σκουληκότρυπες στο διάστημα.

971
01:01:55,041 --> 01:01:56,375
Έγινε, πριν έναν μήνα.

972
01:01:56,458 --> 01:01:59,833
Αλλά πειραματιζόμουν με τη θεωρία

973
01:01:59,916 --> 01:02:02,208
ότι οι σκουληκότρυπες
ταξιδεύουν στον χρόνο.

974
01:02:02,291 --> 01:02:03,625
Είναι θεωρία, όμως.

975
01:02:03,708 --> 01:02:04,833
- Σωστά.
- Ακόμα.

976
01:02:04,916 --> 01:02:06,916
Η θεωρία θέλει κατούρημα. Πάμε.

977
01:02:07,000 --> 01:02:08,083
Αμάν!

978
01:02:08,666 --> 01:02:11,250
Είμαι ο νονός του ταξιδιού στον χρόνο;

979
01:02:12,166 --> 01:02:13,791
Ωραίο χτύπημα, μπαμπά.

980
01:02:13,875 --> 01:02:15,458
Μάλλον έσπασα το χέρι μου.

981
01:02:19,041 --> 01:02:21,250
Συγγνώμη. Εγώ φταίω.

982
01:02:21,333 --> 01:02:23,208
Ο εγωισμός μου. Η ύβρις μου.

983
01:02:23,291 --> 01:02:27,541
Η ανάγκη μου να είμαι ο καλύτερος,
ο πρώτος, ο έξυπνος. Να πού φτάσαμε.

984
01:02:27,625 --> 01:02:29,750
- Αηδιαστικό ελάττωμα.
- Δεν το ήξερες.

985
01:02:29,833 --> 01:02:31,416
- Έπρεπε.
- Ναι.

986
01:02:31,500 --> 01:02:35,458
Η ανθρωπότητα δεν πρέπει να πειράζει
τη μηχανική του σύμπαντος.

987
01:02:35,541 --> 01:02:37,583
Υπάρχουν ανώτερες δυνάμεις.

988
01:02:37,666 --> 01:02:40,083
Γι' αυτό θα κλείσουμε
το κουτί της Πανδώρας.

989
01:02:40,166 --> 01:02:43,291
Θα καταστρέψουμε το ταξίδι στον χρόνο
προτού εφευρεθεί.

990
01:02:44,291 --> 01:02:47,083
Ό,τι έχει γίνει, όσο τρομερό κι αν είναι,

991
01:02:47,166 --> 01:02:50,541
δεν πρέπει ν' αναιρεθεί
σε καμία απολύτως περίπτωση.

992
01:02:50,625 --> 01:02:54,250
Ακόμα κι έτσι που μιλάμε,
διαφθείρουμε τη μοίρα και τον χρόνο.

993
01:02:54,333 --> 01:02:57,708
Το έκανε η Σόριαν.
Κι από τότε κάνει τον κόσμο ό,τι θέλει.

994
01:02:57,791 --> 01:02:59,250
Είσαι σίγουρος γι' αυτό;

995
01:02:59,333 --> 01:03:01,958
Έχεις επιστημονικές αποδείξεις;

996
01:03:02,041 --> 01:03:05,250
Δεν έχεις. Δεν μπορείς να ξέρεις.
Αλλά θα σου πω κάτι.

997
01:03:05,333 --> 01:03:10,250
Το ότι είσαι εδώ κάνει πιθανή
την καταστροφική επαναρρύθμιση,

998
01:03:10,333 --> 01:03:11,833
και αυτό είναι μετρήσιμο.

999
01:03:11,916 --> 01:03:13,958
- Σταμάτα.
- Τι να σταματήσω;

1000
01:03:14,041 --> 01:03:16,166
- Να είσαι επιστήμονας.
- Μα είμαι…

1001
01:03:16,250 --> 01:03:17,166
Γίνε πατέρας.

1002
01:03:19,625 --> 01:03:22,500
Το σύμπαν σ' ενδιέφερε
πιο πολύ από τον γιο σου.

1003
01:03:22,583 --> 01:03:24,000
- Δεν είναι έτσι.
- Είναι.

1004
01:03:24,083 --> 01:03:26,375
Όταν μεγαλώσεις, θα το καταλάβεις.

1005
01:03:26,458 --> 01:03:27,708
Ξέρεις κάτι;

1006
01:03:29,000 --> 01:03:31,708
Το πλοίο σάλπαρε. Είναι αργά για μένα.

1007
01:03:31,791 --> 01:03:32,750
Δεν με πειράζει.

1008
01:03:33,583 --> 01:03:34,875
Αυτός σε χρειάζεται.

1009
01:03:42,041 --> 01:03:43,583
Κι εσύ; Τι χρειάζεσαι;

1010
01:03:51,541 --> 01:03:53,083
Να πάω μια βόλτα.

1011
01:04:07,458 --> 01:04:09,833
Δεν μπορώ να είμαι εδώ. Πρέπει να φύγω.

1012
01:04:11,166 --> 01:04:12,875
- Σε παρακαλώ, μη.
- Πρέπει.

1013
01:04:12,958 --> 01:04:15,125
- Σε παρακαλώ.
- Αυτό μας ξεπερνάει.

1014
01:04:15,208 --> 01:04:17,916
Είναι επικίνδυνο
αυτό που ζητάει. Δεν μπορώ.

1015
01:04:24,041 --> 01:04:26,583
Εντάξει. Θα ξαναϊδωθούμε.

1016
01:04:31,166 --> 01:04:32,166
Περίμενε.

1017
01:04:32,250 --> 01:04:33,083
Ναι;

1018
01:04:35,000 --> 01:04:36,458
- Να σου πω κάτι.
- Όχι.

1019
01:04:37,041 --> 01:04:39,041
Δεν πρέπει να μου πεις κάτι άλλο.

1020
01:04:39,125 --> 01:04:40,958
Δεν πρέπει να μάθω το μέλλον.

1021
01:04:42,750 --> 01:04:43,708
Λυπάμαι.

1022
01:04:44,333 --> 01:04:47,333
Πρέπει να πάω σπίτι.
Η μαμά σου κι εσύ περιμένετε.

1023
01:04:59,875 --> 01:05:02,291
ΣΟΡΙΑΝ

1024
01:05:02,375 --> 01:05:03,375
Ναι, γερουσιαστή.

1025
01:05:03,458 --> 01:05:07,625
Αλλά η σταθερότητα των σκουληκότρυπων
δεν είναι πια υποθετική

1026
01:05:07,708 --> 01:05:11,916
και το έργο μας εδώ
υπερβαίνει τα υπάρχοντα θεσπίσματα.

1027
01:05:12,000 --> 01:05:15,708
Άρα, ή θα στηρίξετε το πρόγραμμά μου
και θα βοηθήσετε το μέλλον

1028
01:05:15,791 --> 01:05:17,875
ή θα ξεμείνετε στο παρελθόν.

1029
01:05:17,958 --> 01:05:19,125
Κλείσε το τηλέφωνο.

1030
01:05:23,375 --> 01:05:26,625
Τι κάνεις εδώ; Είπες ότι δεν θα σε ξαναδώ.

1031
01:05:26,708 --> 01:05:27,583
Το είπα;

1032
01:05:28,875 --> 01:05:30,375
Πότε; Θύμισέ μου.

1033
01:05:30,458 --> 01:05:33,458
Την τελευταία φορά που ήρθες,
πριν δύο μήνες.

1034
01:05:34,291 --> 01:05:37,541
Κοίτα, για μένα ήταν πριν 32 χρόνια.

1035
01:05:37,625 --> 01:05:40,291
Συγγνώμη αν ξεχνάω λεπτομέρειες.

1036
01:05:40,375 --> 01:05:43,583
Τέλος πάντων, οι καιροί έχουν αλλάξει.

1037
01:05:43,666 --> 01:05:45,541
Δεν πρέπει να είσαι εδώ.

1038
01:05:45,625 --> 01:05:49,125
Ξέρεις ότι η χρονορροή
ίσως υποστεί καταστροφικές αλλαγές.

1039
01:05:49,208 --> 01:05:52,416
Τι σπασίκλας που ήμουν.
Θα σταματήσεις να μιλάς;

1040
01:05:52,500 --> 01:05:53,875
Ό,τι μου ζήτησες.

1041
01:05:53,958 --> 01:05:58,000
Οι μετοχές, οι υπεράκτιοι λογαριασμοί.
Είναι όλα αντιδεοντολογικά.

1042
01:05:58,083 --> 01:05:58,958
Και παράνομα.

1043
01:05:59,041 --> 01:06:00,291
Δεν είναι αστείο.

1044
01:06:00,375 --> 01:06:01,791
Είναι επικίνδυνο.

1045
01:06:01,875 --> 01:06:06,000
Και μόνο οι περιβαλλοντικές επιπτώσεις
από τις εταιρείες που επέλεξα

1046
01:06:06,083 --> 01:06:07,583
ίσως είναι καταστροφικές.

1047
01:06:07,666 --> 01:06:11,375
Βέβαια, το περιβάλλον
ήταν στα τελευταία του και πριν από μας.

1048
01:06:11,958 --> 01:06:14,666
Και παρεμπιπτόντως, Μάια. Τα έκανες, όλα.

1049
01:06:14,750 --> 01:06:19,916
Γιατί κάπου μέσα στο φτηνό σακάκι
και στη γελοία αλογοουρά, είμαι εγώ.

1050
01:06:22,333 --> 01:06:23,375
Φεύγω.

1051
01:06:23,875 --> 01:06:24,708
Πού πας;

1052
01:06:26,666 --> 01:06:27,708
Έχεις σχέση;

1053
01:06:28,541 --> 01:06:31,041
Όχι, δεν έχεις. Έχεις πολλή δουλειά.

1054
01:06:32,000 --> 01:06:33,583
Πάντα θα έχεις, ξέρεις.

1055
01:06:34,708 --> 01:06:37,041
Αυτή η εταιρεία είναι όλα όσα θα έχεις.

1056
01:06:37,125 --> 01:06:38,958
Είναι η προσωπική σου ζωή.

1057
01:06:39,875 --> 01:06:41,083
Η οικογένειά σου.

1058
01:06:42,500 --> 01:06:44,000
Είναι η κληρονομιά μας.

1059
01:06:46,750 --> 01:06:50,250
Κι αν είχαμε αφήσει την κυβέρνηση
να μας την πάρει,

1060
01:06:50,333 --> 01:06:52,541
τότε, όλες οι θυσίες που κάναμε,

1061
01:06:53,208 --> 01:06:55,375
όλη αυτή η μοναξιά,

1062
01:06:56,833 --> 01:06:58,291
όλη αυτή η μοναξιά,

1063
01:06:59,541 --> 01:07:00,708
θα ήταν μάταιη.

1064
01:07:01,541 --> 01:07:02,916
Και το έκανα.

1065
01:07:03,000 --> 01:07:07,750
Διόρθωσα το μέλλον όπου μας είχαν ξεχάσει.

1066
01:07:09,541 --> 01:07:11,458
Τότε, γιατί γύρισες ξανά εδώ;

1067
01:07:12,541 --> 01:07:13,583
Γύρισα

1068
01:07:14,500 --> 01:07:17,791
γιατί δεν θα ελέγχουμε
το ταξίδι στον χρόνο αν δεν υπάρχει.

1069
01:07:17,875 --> 01:07:21,208
Κι ο φίλος σου ο Άνταμ Ριντ
ετοιμάζεται να σε προδώσει.

1070
01:07:21,291 --> 01:07:23,625
Ο Άνταμ; Ένα παιδάκι είναι.

1071
01:07:24,791 --> 01:07:26,791
Ναι, αυτό το παιδάκι

1072
01:07:27,375 --> 01:07:30,041
γίνεται πολύ κακός μπελάς όταν μεγαλώσει.

1073
01:07:31,750 --> 01:07:33,708
Πίστεψέ με. Θα το χρειαστείς.

1074
01:07:54,875 --> 01:07:55,750
Τι;

1075
01:07:56,833 --> 01:07:59,458
Νομίζεις ότι ξέρεις πιο πολλά
λόγω ηλικίας.

1076
01:07:59,541 --> 01:08:00,583
Φύγε, Άνταμ.

1077
01:08:02,125 --> 01:08:03,791
Ξέρω γιατί τον μισείς τόσο.

1078
01:08:05,916 --> 01:08:06,750
Αλήθεια;

1079
01:08:07,333 --> 01:08:10,208
Για πες μου, τότε.
Περιμένω με κομμένη την ανάσα.

1080
01:08:11,125 --> 01:08:12,291
Γαμώτο μου. Άραγε…

1081
01:08:12,375 --> 01:08:14,083
Επειδή είναι νάρκισσος,

1082
01:08:14,166 --> 01:08:18,208
επειδή δεν ήταν ποτέ σπίτι,
επειδή τον ένοιαζε η δουλειά κι όχι…

1083
01:08:18,291 --> 01:08:19,541
Επειδή πέθανε.

1084
01:08:22,291 --> 01:08:23,333
Τον μισείς

1085
01:08:24,666 --> 01:08:25,791
επειδή πέθανε.

1086
01:08:28,791 --> 01:08:31,166
Έκανες τον εαυτό σου να τον μισήσει.

1087
01:08:32,125 --> 01:08:34,333
Ήταν πιο εύκολο απ' το να σου λείπει.

1088
01:08:34,833 --> 01:08:37,458
Θυμάμαι κάποια πράγματα
που ίσως εσύ δεν θες.

1089
01:08:37,541 --> 01:08:38,458
Ώστε έτσι;

1090
01:08:39,583 --> 01:08:40,541
Όπως;

1091
01:08:41,333 --> 01:08:45,166
Έπαιζε μπάλα μαζί μας σχεδόν κάθε βράδυ.

1092
01:08:45,250 --> 01:08:46,166
Μπάλα.

1093
01:08:46,666 --> 01:08:48,083
Γυρνούσε απ' τη δουλειά,

1094
01:08:48,958 --> 01:08:50,291
πτώμα στην κούραση,

1095
01:08:51,500 --> 01:08:54,041
κι εγώ πετούσα την μπάλα στο δίχτυ ρίψεων.

1096
01:08:54,125 --> 01:08:55,583
Θυμάσαι το δίχτυ ρίψεων;

1097
01:08:55,666 --> 01:08:57,333
Θυμάμαι το δίχτυ ρίψεων.

1098
01:08:57,416 --> 01:09:00,125
Ναι, το αγόρασε
για να μην παίζει μαζί μου.

1099
01:09:00,208 --> 01:09:01,083
Όχι.

1100
01:09:03,166 --> 01:09:06,291
Το αγόρασε επειδή το είχαν
στη βιτρίνα του Άλτμαν.

1101
01:09:08,875 --> 01:09:11,666
Και κάθε φορά
που περνούσαμε απ' το εμπορικό,

1102
01:09:11,750 --> 01:09:14,083
τον ικέτευα να μου το αγοράσει.

1103
01:09:14,166 --> 01:09:15,750
Κι αυτό έκανε ο μπαμπάς.

1104
01:09:16,958 --> 01:09:19,208
Μ' έβλεπε να πετάω την μπάλα στην αυλή

1105
01:09:19,291 --> 01:09:21,416
κι όσο κουρασμένος κι αν ήταν,

1106
01:09:21,500 --> 01:09:24,541
πάντα έπαιρνε το γάντι του
κι ερχόταν να παίξουμε.

1107
01:09:26,083 --> 01:09:28,625
Σου συνέβησαν διάφορα. Και στους δυο μας.

1108
01:09:30,291 --> 01:09:32,708
Δεν ξέρουμε πώς να τα αντιμετωπίσουμε.

1109
01:09:33,875 --> 01:09:35,416
Έτσι κάνουμε μάλλον.

1110
01:09:35,500 --> 01:09:37,708
Φέρομαι άσχημα στη μαμά τώρα

1111
01:09:39,333 --> 01:09:40,375
και νομίζω…

1112
01:09:43,291 --> 01:09:45,833
ότι πιο εύκολα θυμώνεις
παρά στενοχωριέσαι.

1113
01:09:47,041 --> 01:09:49,375
Και μάλλον όταν μεγαλώνω,

1114
01:09:50,791 --> 01:09:52,708
ξεχνάω ότι υπάρχει διαφορά.

1115
01:09:58,583 --> 01:10:00,291
Πώς έγινες τόσο έξυπνος;

1116
01:10:00,875 --> 01:10:02,875
Εσύ πώς έγινες τόσο χαζός;

1117
01:10:20,541 --> 01:10:21,958
Καλή προσπάθεια, μαλάκα.

1118
01:10:23,208 --> 01:10:26,208
Άνταμ, τάισε τον Χόκινγκ
πριν φύγεις για το σχολείο.

1119
01:10:28,750 --> 01:10:30,541
Είσαι ακόμα εδώ.

1120
01:10:30,625 --> 01:10:32,583
Μαγειρεύεις. Τι φτιάχνεις; Γεια.

1121
01:10:32,666 --> 01:10:34,875
Σ' αρέσει η ομελέτα του Ντένβερ.

1122
01:10:35,458 --> 01:10:38,541
Αυτό δεν είναι ομελέτα,
κραυγή βοήθειας είναι.

1123
01:10:38,625 --> 01:10:41,833
Τα αυγά κάηκαν,
αλλά το μπέικον είναι τελείως ωμό.

1124
01:10:41,916 --> 01:10:43,708
Όχι. Τι…

1125
01:10:43,791 --> 01:10:47,291
Θα μου πεις πώς κι είσαι
ακόμα εδώ κι όχι στη δουλειά;

1126
01:10:47,375 --> 01:10:50,666
Απλώς ήθελα να μείνω σπίτι
μαζί σου σήμερα.

1127
01:10:51,250 --> 01:10:54,333
Μη μου πεις. Μ' αρέσει αυτός ο τύπος.

1128
01:10:54,875 --> 01:10:56,125
Και σ' αυτόν αρέσεις.

1129
01:10:58,125 --> 01:10:59,541
Τι έχεις, γλυκέ μου;

1130
01:11:01,875 --> 01:11:04,666
Σου φαίνεται λυπημένος;

1131
01:11:05,208 --> 01:11:06,083
Όχι.

1132
01:11:07,708 --> 01:11:10,125
Είναι μυστήριο τρένο, σαν τον μπαμπά του.

1133
01:11:11,458 --> 01:11:13,375
Εγώ συλλέγω μυστήρια τρένα.

1134
01:11:15,291 --> 01:11:17,500
Μήπως κακώς του έφτιαξα το παιχνίδι;

1135
01:11:17,583 --> 01:11:20,250
Δεν θα 'πρεπε να παίζει έξω
με τα άλλα παιδιά;

1136
01:11:20,333 --> 01:11:22,416
Πώς θα βρει τη θέση του στον κόσμο;

1137
01:11:22,500 --> 01:11:26,166
Παιδί είναι. Εμείς είμαστε
η θέση του στον κόσμο.

1138
01:11:26,250 --> 01:11:27,875
Εσύ είσαι.

1139
01:11:29,750 --> 01:11:31,708
Εντάξει, ό,τι κι αν συμβαίνει,

1140
01:11:31,791 --> 01:11:33,875
μπορώ να σου πω την αλήθεια

1141
01:11:34,541 --> 01:11:36,791
ή κάτι για να νιώσεις καλύτερα.

1142
01:11:36,875 --> 01:11:39,208
Προτιμώ να σου πω την αλήθεια.

1143
01:11:39,291 --> 01:11:41,625
Προτιμώ να νιώσω καλύτερα.

1144
01:11:41,708 --> 01:11:42,875
Ναι, το ξέρω.

1145
01:11:43,625 --> 01:11:45,583
Πλάκα κάνω. Περίπου.

1146
01:11:45,666 --> 01:11:47,291
Εντάξει, πες μου.

1147
01:11:47,375 --> 01:11:49,000
Όταν είσαι μαζί μας,

1148
01:11:50,666 --> 01:11:52,041
είσαι απόλυτα μαζί μας.

1149
01:11:52,791 --> 01:11:54,041
Είναι εκπληκτικό.

1150
01:11:54,708 --> 01:11:57,958
Κι όταν δεν είσαι, είναι σαν…

1151
01:11:59,750 --> 01:12:01,916
Νιώθει λίγο μόνος;

1152
01:12:02,000 --> 01:12:04,083
Ναι, πολύ πιθανό.

1153
01:12:04,166 --> 01:12:06,208
Αλλά σε κάνει αυτό κακό; Όχι.

1154
01:12:06,291 --> 01:12:07,791
Πρέπει να γίνω καλύτερος.

1155
01:12:07,875 --> 01:12:10,958
Φιλαράκο, σου έχω καλά νέα.

1156
01:12:11,041 --> 01:12:14,333
Δεν χρειάζεται την τελειότητα.
Εσένα χρειάζεται μόνο.

1157
01:12:15,333 --> 01:12:18,083
Η μαγειρική σου σε κάνει σχεδόν δολοφόνο,

1158
01:12:18,166 --> 01:12:20,333
αλλά ο υπόλοιπος είσαι φοβερός.

1159
01:12:21,041 --> 01:12:21,958
Έλι.

1160
01:12:23,708 --> 01:12:25,000
Ξέρεις ότι σ' αγαπώ.

1161
01:12:25,083 --> 01:12:26,333
Ναι, το ξέρω.

1162
01:12:26,416 --> 01:12:28,458
Είμαι αξιαγάπητος άνθρωπος.

1163
01:12:29,000 --> 01:12:29,958
Ναι.

1164
01:12:42,500 --> 01:12:45,125
Πρέπει να πάω στη δουλειά. Εντάξει.

1165
01:12:45,625 --> 01:12:47,458
Και, να σου πω, έχεις χρόνο.

1166
01:12:51,625 --> 01:12:53,625
"Είναι πιο αργά απ' όσο νομίζεις".

1167
01:13:05,000 --> 01:13:06,375
Πιστεύεις ότι μπορούμε;

1168
01:13:07,208 --> 01:13:09,333
Ίσως, ίσως και όχι. Θα δούμε.

1169
01:13:10,125 --> 01:13:13,916
Αλλά θα προσπαθήσουμε.
Πώς θα καταστρέψουμε το ταξίδι στον χρόνο;

1170
01:13:14,000 --> 01:13:17,250
Αυτός είναι ο μεγαλύτερος
ηλεκτρομαγνητικός επιταχυντής.

1171
01:13:17,333 --> 01:13:20,416
Το 2018 η ηλεκτρομαγνητική τεχνολογία
είναι ασταθής.

1172
01:13:20,500 --> 01:13:23,750
Άκου τι θα κάνουμε.
Θ' ανατινάξουμε την κωλοεταιρεία.

1173
01:13:23,833 --> 01:13:25,416
- Θα την ανατινάξουμε;
- Ναι.

1174
01:13:25,500 --> 01:13:28,000
Πώς έζησα τόσα χρόνια; Είναι απαίσια ιδέα.

1175
01:13:28,083 --> 01:13:31,958
Όταν μια κακή ιδέα
είναι η μόνη ιδέα, γίνεται τέλεια ιδέα.

1176
01:13:32,041 --> 01:13:32,875
Ποιος το είπε;

1177
01:13:32,958 --> 01:13:35,666
Εσύ. Εννέα χρόνια από τώρα,
πριν σε συλλάβουν.

1178
01:13:35,750 --> 01:13:36,833
- Τι;
- Συγκεντρώσου.

1179
01:13:36,916 --> 01:13:40,166
Έχουμε την ασφάλεια.
Θυμάσαι τα παιχνίδια που λατρεύεις;

1180
01:13:40,250 --> 01:13:41,416
Ναι.

1181
01:13:42,083 --> 01:13:44,375
Τα σπασικλίστικα θα σου βγουν σε καλό.

1182
01:13:48,458 --> 01:13:50,875
- Με λαμβάνεις;
- Ελήφθη, Κόκκινε Αρχηγέ.

1183
01:13:50,958 --> 01:13:53,708
Εδώ Κολοκυθένιο Παγουρίνο. Όλα καλά. Όβερ.

1184
01:13:53,791 --> 01:13:55,833
Ας μιλάμε σαν κανονικοί άνθρωποι.

1185
01:13:55,916 --> 01:13:56,875
Ελήφθη.

1186
01:13:57,375 --> 01:13:58,291
Κόκκινε Αρχηγέ.

1187
01:13:58,875 --> 01:14:00,041
Κάτι δεν πάει καλά.

1188
01:14:01,250 --> 01:14:02,666
Δεν είναι κανείς εδώ.

1189
01:14:02,750 --> 01:14:04,666
Άρα αυτοί είναι εδώ.

1190
01:14:04,750 --> 01:14:06,791
Η Σόριαν θα προειδοποίησε για μας.

1191
01:14:06,875 --> 01:14:07,833
Είσαι σίγουρος;

1192
01:14:11,666 --> 01:14:12,791
Αρκετά σίγουρος.

1193
01:14:14,416 --> 01:14:15,958
Ακίνητος. Πέσε στα γόνατα.

1194
01:14:16,041 --> 01:14:16,875
Συγγνώμη. Τι;

1195
01:14:16,958 --> 01:14:19,416
Θα σε πάμε πίσω στο 2050, Ριντ.

1196
01:14:19,500 --> 01:14:23,125
Δεν σ' ακούω με το κράνος.
Σου αλλοιώνει τη φωνή.

1197
01:14:23,208 --> 01:14:25,750
Χωρίς παρεξήγηση.
Απίστευτες στολές, πάντως.

1198
01:14:25,833 --> 01:14:28,625
Απειλητικές, αλλά φωνάζουν
"Μη μου κάνεις κακό".

1199
01:14:28,708 --> 01:14:30,958
Στα γόνατα. Δεν θα το ξαναπώ.

1200
01:14:31,041 --> 01:14:33,083
Σ' αυτό έχεις δίκιο.

1201
01:14:33,166 --> 01:14:36,333
Άνταμ, τι κάνεις;
Θα με πλακώσουν στο ξύλο.

1202
01:14:36,416 --> 01:14:38,208
Ηρέμησε. Δεν θέλει να παλέψει.

1203
01:14:38,291 --> 01:14:40,541
Θέλουν να παλέψουν. Πάρα πολύ, λέμε.

1204
01:14:40,625 --> 01:14:42,750
Κοίτα τον στα μάτια και χαμογέλα.

1205
01:14:42,833 --> 01:14:45,833
Με ύφος που να λέει "Το θέλω.

1206
01:14:45,916 --> 01:14:48,041
Μια ζωή το περιμένω αυτό."

1207
01:14:48,125 --> 01:14:50,375
Και χτύπα τον στα ενδότερα του μαγιό.

1208
01:14:50,458 --> 01:14:51,916
- Άνταμ!
- Ελήφθη.

1209
01:14:56,750 --> 01:14:57,958
Ναι!

1210
01:15:16,541 --> 01:15:18,250
Άνταμ, είδες τα αμάξια, ναι;

1211
01:15:18,333 --> 01:15:19,833
Ελήφθη, μεσήλικα Άνταμ.

1212
01:15:25,791 --> 01:15:27,000
Αντίο.

1213
01:15:31,458 --> 01:15:32,583
Άνταμ!

1214
01:15:41,875 --> 01:15:43,000
Τι αναζωογονητικό!

1215
01:15:44,166 --> 01:15:45,125
- Μπαμπά;
- Μπαμπά;

1216
01:15:45,208 --> 01:15:47,166
- Συγγνώμη. Είσαι καλά;
- Στο τσακ.

1217
01:15:47,250 --> 01:15:48,708
- Ήταν απίθανο.
- Στο τσακ!

1218
01:15:48,791 --> 01:15:50,500
- Ο μικρός Άνταμ;
- Καλά είναι!

1219
01:15:50,583 --> 01:15:53,125
- Όπα! Της μάνας σου είναι το αμάξι.
- Όπα;

1220
01:15:54,458 --> 01:15:55,708
Το αμάξι;

1221
01:15:56,916 --> 01:15:58,166
Τι κάνεις εδώ;

1222
01:15:58,250 --> 01:16:00,750
Πήγα στο μοτέλ, δεν σε βρήκα εκεί

1223
01:16:00,833 --> 01:16:02,666
και σκέφτηκα ότι θα είσαι εδώ.

1224
01:16:02,750 --> 01:16:05,416
Δεν κρατάς πολύ χαμηλό προφίλ.

1225
01:16:05,500 --> 01:16:06,500
Τι είναι αυτά;

1226
01:16:06,583 --> 01:16:08,333
Λοιπόν, θα σου πω κάτι.

1227
01:16:08,416 --> 01:16:10,666
Σκέψου σχέδιο και το κάνουμε όπως θες.

1228
01:16:10,750 --> 01:16:12,875
Ευτυχώς, έχεις σχέδιο.

1229
01:16:12,958 --> 01:16:16,000
Για μια στιγμή σκέφτηκα ότι αυτοσχεδίαζες.

1230
01:16:16,083 --> 01:16:18,875
Άνταμ, πάω μέσα.
Μην αφήσεις να μπει κανείς.

1231
01:16:18,958 --> 01:16:20,291
Συγγνώμη. Χοντράδα.

1232
01:16:20,375 --> 01:16:21,500
Ελήφθη.

1233
01:16:21,583 --> 01:16:24,000
Χοντράδα; Μου ξύρισες τον κώλο με Subaru.

1234
01:16:24,083 --> 01:16:26,750
Σου έσωσα τον κώλο με Subaru, γιε μου.

1235
01:16:26,833 --> 01:16:27,916
Τι κάνει ο μπαμπάς;

1236
01:16:28,000 --> 01:16:30,333
- Κριτικάρει. Μεγάλη έκπληξη.
- Άκου…

1237
01:16:30,416 --> 01:16:34,250
Πας να διαρρήξεις μ' ένα παιδί
ένα κτίριο υψηλής ασφάλειας.

1238
01:16:34,333 --> 01:16:37,375
Δεν κριτικάρω. Περιγράφω τι γίνεται.

1239
01:16:37,458 --> 01:16:39,291
Θα σταματήσεις; Σταμάτα.

1240
01:16:40,250 --> 01:16:41,291
Πού διάολο πας;

1241
01:16:41,375 --> 01:16:43,708
Να καταστρέψω με χαρά τον επιταχυντή σου.

1242
01:16:43,791 --> 01:16:45,916
Παραβίασες όλους τους κανόνες.

1243
01:16:46,000 --> 01:16:49,708
Έχεις ξεπεράσει κάθε όριο δεοντολογίας
σαν να μην υπήρχε καν.

1244
01:16:49,791 --> 01:16:52,291
Ναι; Και τότε, τι κάνεις εσύ εδώ, μπαμπά;

1245
01:16:55,666 --> 01:16:57,875
Δεν μπορείς να το κάνεις χωρίς εμένα.

1246
01:17:01,916 --> 01:17:04,291
Κάποιοι άνθρωποι ονειρεύονται το μέλλον.

1247
01:17:05,041 --> 01:17:08,625
Εδώ, στις Τεχνολογίες Σόριαν, το χτίζουμε.

1248
01:17:08,708 --> 01:17:11,708
Αν τον καταστρέψεις, θα τον ξαναφτιάξει.

1249
01:17:11,791 --> 01:17:14,375
- Τι θα πετύχει;
- Τον ΑΜΑΠ θέλεις.

1250
01:17:14,458 --> 01:17:16,875
Απεριόριστα Μεταβαλλόμενος
Αλγόριθμος Πλάσματος.

1251
01:17:16,958 --> 01:17:19,125
Σταθεροποιεί τις σκουληκότρυπες.

1252
01:17:19,208 --> 01:17:22,708
Είναι η εξίσωση
που θα κάνει εφικτό το ταξίδι στον χρόνο.

1253
01:17:22,791 --> 01:17:24,833
Πώς καταστρέφεις τα μαθηματικά;

1254
01:17:24,916 --> 01:17:28,708
Δεν έχω γράψει ποτέ τον αλγόριθμο
ούτε τον έχω δείξει σε άλλον.

1255
01:17:28,791 --> 01:17:30,708
Ζει εδώ, στην γκλάβα μου.

1256
01:17:30,791 --> 01:17:34,625
Και στο δεύτερο υπόγειο,
σ' έναν σκληρό νευρομορφικό επεξεργαστή.

1257
01:17:34,708 --> 01:17:36,541
Για το πέος σου λέμε;

1258
01:17:36,625 --> 01:17:38,291
Να σοβαρευτούμε τώρα;

1259
01:17:38,375 --> 01:17:39,833
Ναι. Όχι. Ναι.

1260
01:17:39,916 --> 01:17:41,375
Σκληρός δίσκος είναι.

1261
01:17:41,875 --> 01:17:43,583
- Όλο παιδιαρίζεις.
- Συγγνώμη.

1262
01:17:43,666 --> 01:17:46,666
Ένας σκληρός δίσκος
τρέχει τον αλγόριθμο σε κλειστό βρόχο.

1263
01:17:46,750 --> 01:17:49,125
Είναι το κέντρο ελέγχου του επιταχυντή.

1264
01:17:49,208 --> 01:17:52,958
Θα το καταστρέψουμε
και θα εμποδίσουμε το ταξίδι στον χρόνο.

1265
01:17:53,041 --> 01:17:54,708
Θεωρητικά, το ταξίδι…

1266
01:17:54,791 --> 01:17:57,333
Έλεος, με πεθαίνεις με τα θεωρητικά.

1267
01:17:57,416 --> 01:17:59,666
- Ναι, έτσι θα γίνει.
- Ωραία, πάμε.

1268
01:17:59,750 --> 01:18:01,833
- Εντάξει.
- Εντάξει.

1269
01:18:09,250 --> 01:18:11,750
- Εδώ δουλεύεις.
- Ναι.

1270
01:18:11,833 --> 01:18:14,041
Μόνο 44 χρόνια σού πήρε να με φέρεις.

1271
01:18:15,125 --> 01:18:16,000
Δίκαιο.

1272
01:18:23,750 --> 01:18:25,916
Σίγουρα θα το κρατήσω αυτό.

1273
01:18:52,250 --> 01:18:54,166
- Αυτό είναι, λοιπόν.
- Αυτό είναι.

1274
01:19:01,000 --> 01:19:02,708
Σε παραδέχομαι, μπαμπά.

1275
01:19:02,791 --> 01:19:04,500
Ήξερες τι έκανες.

1276
01:19:05,375 --> 01:19:07,791
Εδώ στεγάζουμε τον σκληρό δίσκο.

1277
01:19:07,875 --> 01:19:10,250
- Αν το τραβήξεις;
- Δύο ενδεχόμενα.

1278
01:19:10,333 --> 01:19:13,125
Ο επιταχυντής
θα λειτουργεί σε αδρανή βρόχο.

1279
01:19:13,208 --> 01:19:16,791
Χωρίς τον αλγόριθμο,
κανείς δεν θα τον προγραμματίσει ξανά.

1280
01:19:18,125 --> 01:19:18,958
Ή;

1281
01:19:19,041 --> 01:19:21,791
Ή θα γίνει μια κατακλυσμική πυρηνική τήξη

1282
01:19:21,875 --> 01:19:25,000
που θα καταστρέψει
ό,τι ζει σε ακτίνα 160 χλμ.

1283
01:19:26,500 --> 01:19:28,125
Ας ελπίσουμε για το πρώτο.

1284
01:19:34,541 --> 01:19:37,625
Πρόσβαση στον νευρομορφικό σκληρό δίσκο.

1285
01:19:43,208 --> 01:19:44,083
Χέσ' το.

1286
01:19:48,791 --> 01:19:49,916
Λούις.

1287
01:19:50,000 --> 01:19:50,958
Μάια;

1288
01:19:51,041 --> 01:19:52,541
Χρόνια και ζαμάνια.

1289
01:19:53,833 --> 01:19:56,125
Θα γίνουν κουλά πράγματα εδώ.

1290
01:19:56,208 --> 01:19:58,416
Όντως θα μας το έκλεβες;

1291
01:19:58,500 --> 01:20:00,541
Θα κατέστρεφες το έργο μας;

1292
01:20:00,625 --> 01:20:03,333
Το έργο μας θα είχε ηθικούς κανόνες.

1293
01:20:03,416 --> 01:20:05,833
- Θ' αλλάζαμε τον κόσμο.
- Να τον αλλάξουμε;

1294
01:20:05,916 --> 01:20:08,666
Μόνο εσύ έχεις αλλάξει.
Το 'χεις χάσει τελείως;

1295
01:20:08,750 --> 01:20:11,541
Τόσα χρόνια χρηματοδοτούσα το έργο σου.

1296
01:20:11,625 --> 01:20:14,125
Δεν είμαι η κακιά. Ξόδεψα εκατομμύρια…

1297
01:20:14,208 --> 01:20:17,833
Εκατοντάδες εκατομμύρια
απ' τα δικά μου λεφτά,

1298
01:20:17,916 --> 01:20:19,833
για τα δικά σου καπρίτσια.

1299
01:20:19,916 --> 01:20:21,250
Αλλά αυτό…

1300
01:20:22,416 --> 01:20:24,916
Αυτό είναι δικό μου

1301
01:20:25,000 --> 01:20:27,708
και θα το κάνω ό,τι θέλω.

1302
01:20:27,791 --> 01:20:28,791
Τώρα,

1303
01:20:30,125 --> 01:20:31,083
Άνταμ,

1304
01:20:31,791 --> 01:20:34,666
δώσε μου τον δίσκο.

1305
01:20:38,666 --> 01:20:41,291
Όχι. Απλώς όχι.

1306
01:20:41,375 --> 01:20:43,208
Περίμενα ότι θα το έλεγες.

1307
01:20:53,416 --> 01:20:54,291
Έλα εδώ.

1308
01:20:55,125 --> 01:20:56,375
Δώσ' μου το όπλο.

1309
01:20:58,000 --> 01:20:59,666
Μάια, αν είναι δυνατόν.

1310
01:20:59,750 --> 01:21:01,500
Τι κάνεις; Έχεις τρελαθεί;

1311
01:21:01,583 --> 01:21:03,041
Είναι διαπιστωμένο πια.

1312
01:21:03,125 --> 01:21:04,666
Άνταμ, άκουσέ την.

1313
01:21:04,750 --> 01:21:06,583
Όλα καλά. Μην ανησυχείς.

1314
01:21:07,375 --> 01:21:10,208
Γιατί ο Άνταμ
θα μου δώσει τον δίσκο αμέσως.

1315
01:21:15,250 --> 01:21:16,791
Έτσι δεν είναι, Άνταμ;

1316
01:21:16,875 --> 01:21:19,083
- Άνταμ;
- Άνταμ;

1317
01:21:19,166 --> 01:21:20,583
Όμορφε βλάκα,

1318
01:21:20,666 --> 01:21:23,291
αν του ρίξω, θα πεθάνεις κι εσύ.

1319
01:21:23,958 --> 01:21:24,791
Άνταμ;

1320
01:21:24,875 --> 01:21:26,166
Το σκέφτομαι.

1321
01:21:26,250 --> 01:21:28,208
- Τι; Τι θα πει το σκέφτεσαι;
- Ναι.

1322
01:21:28,291 --> 01:21:29,833
Είναι περίπλοκο θέμα.

1323
01:21:29,916 --> 01:21:32,083
- Τι σκέφτεσαι;
- Είναι μεγάλη απόφαση!

1324
01:21:32,166 --> 01:21:34,083
- Δεν είναι.
- Πρέπει να το σκεφτώ!

1325
01:21:34,166 --> 01:21:35,708
Θα με μπαρουτιάσει αυτή!

1326
01:21:35,791 --> 01:21:37,833
Δώσ' της τον δίσκο!

1327
01:21:37,916 --> 01:21:39,833
- Δώσ' τον!
- Δώσ' της τον δίσκο!

1328
01:21:45,250 --> 01:21:48,083
Ρήξη ηλεκτρομαγνητικής ασφάλειας.

1329
01:22:19,083 --> 01:22:21,000
Έναρξη πρωτοκόλλων έκτακτης ανάγκης.

1330
01:22:22,208 --> 01:22:23,375
- Μπαμπά!
- Έλα δω.

1331
01:22:23,458 --> 01:22:24,791
- Μπαμπά!
- Άνταμ!

1332
01:22:28,250 --> 01:22:30,708
- Άσε με!
- Άνταμ, κρατήσου!

1333
01:22:31,500 --> 01:22:33,583
Φέρε μου τον δίσκο! Αμέσως!

1334
01:22:38,958 --> 01:22:40,833
Απαγορεύεται η πρόσβαση.

1335
01:22:40,916 --> 01:22:42,208
Άσε με! Μπαμπά!

1336
01:22:42,291 --> 01:22:43,208
Από δω!

1337
01:23:07,166 --> 01:23:08,208
ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΠΑΡΑΚΑΜΨΗ

1338
01:23:51,958 --> 01:23:53,250
Ναι!

1339
01:24:02,833 --> 01:24:04,625
- Πάρε τον δίσκο!
- Τον δίσκο!

1340
01:24:07,083 --> 01:24:08,666
Προσγείωση υπερήρωα.

1341
01:24:09,666 --> 01:24:12,791
Έχεις φάει ποτέ ξύλο
από 12χρονο σπασίκλα με άσθμα;

1342
01:24:14,458 --> 01:24:16,458
- Ξεκίνα να τρως, Ξυλιάρη.
- Όχι.

1343
01:24:18,250 --> 01:24:19,458
Όχι!

1344
01:24:30,125 --> 01:24:31,750
Αποτελείωσέ τον!

1345
01:24:40,166 --> 01:24:41,000
Έλα!

1346
01:24:59,833 --> 01:25:00,750
Κρίστος!

1347
01:25:01,333 --> 01:25:02,458
Παραβίαση πυρήνα.

1348
01:25:02,541 --> 01:25:05,041
Απώλεια σταθερότητας αντιδραστήρα.

1349
01:25:05,125 --> 01:25:06,500
Εκκίνηση εκκένωσης.

1350
01:25:09,041 --> 01:25:11,208
Κλείδωμα εξόδων σε δύο λεπτά.

1351
01:25:11,291 --> 01:25:13,875
Φιλαράκο, ώρα να φύγουμε. Έλα.

1352
01:25:14,958 --> 01:25:16,416
Δεν μπορώ να το κλείσω!

1353
01:25:17,083 --> 01:25:18,000
Σταμάτα!

1354
01:25:20,833 --> 01:25:23,166
- Θέλω τον δίσκο μου.
- Δεν θα τον πάρεις.

1355
01:25:23,250 --> 01:25:24,625
Πυροβόλησέ τον τώρα.

1356
01:25:24,708 --> 01:25:25,958
Πίσω μου, κι οι δύο.

1357
01:25:26,041 --> 01:25:28,833
Μπαμπά, οι σφαίρες τους
διαπερνούν και πανοπλία.

1358
01:25:28,916 --> 01:25:31,375
Και πίσω σου σουρωτήρι θα γίνουμε.

1359
01:25:31,458 --> 01:25:33,666
- Ευχαριστώ που μου το 'πες.
- Παρακαλώ.

1360
01:25:33,750 --> 01:25:35,708
- Απλωθείτε ίσως.
- Καλή ιδέα ίσως.

1361
01:25:35,791 --> 01:25:38,250
Μάια, δεν είσαι δολοφόνος.

1362
01:25:38,333 --> 01:25:39,500
Όχι ακόμα, έστω.

1363
01:25:40,250 --> 01:25:41,250
Άκουσέ με.

1364
01:25:41,333 --> 01:25:43,583
Όλα για όσα κοπιάσαμε

1365
01:25:44,083 --> 01:25:46,791
θα χαθούν αν δεν τραβήξεις τη σκανδάλη.

1366
01:25:46,875 --> 01:25:48,208
Εντάξει, έλα.

1367
01:25:48,291 --> 01:25:50,958
Ένα λεπτό και 30 δεύτερα
για κλείδωμα εξόδων.

1368
01:25:51,041 --> 01:25:52,666
Μπορείς να το κάνεις.

1369
01:25:53,250 --> 01:25:54,208
Κάν' το!

1370
01:25:54,291 --> 01:25:56,250
Μάια, είσαι καλός άνθρωπος.

1371
01:25:59,875 --> 01:26:02,458
Συγγνώμη, Λούις, αλλά μόνος σου το έκανες.

1372
01:26:03,041 --> 01:26:04,416
Ίσως να 'ναι έτσι.

1373
01:26:05,708 --> 01:26:07,166
Νομίζεις ότι παίζω;

1374
01:26:08,333 --> 01:26:10,041
Ρώτα τον γιο σου πώς παίζω.

1375
01:26:11,458 --> 01:26:14,125
Σκότωσα τη γυναίκα του δύο φορές

1376
01:26:14,208 --> 01:26:17,458
για να προστατεύσω
την ακεραιότητα του προγράμματός μου.

1377
01:26:17,541 --> 01:26:21,333
Γι' αυτό, μη νομίζεις
ότι δεν θα σου χώσω μια σφαίρα.

1378
01:26:22,416 --> 01:26:23,958
Δώσ' τον μου!

1379
01:26:24,041 --> 01:26:25,208
Όχι.

1380
01:26:25,291 --> 01:26:27,291
Ένα λεπτό για κλείδωμα εξόδων.

1381
01:26:28,166 --> 01:26:32,500
Δεν κατάλαβες ποτέ τη γενικότερη εικόνα.

1382
01:26:58,333 --> 01:27:00,416
Κι εσύ δεν κατάλαβες την επιστήμη.

1383
01:27:05,250 --> 01:27:07,083
Πώς ήξερες ότι θα πετύχει;

1384
01:27:07,666 --> 01:27:11,916
Τα φυσίγγια που διαπερνούν πανοπλία
έχουν μαγνητικό πυρήνα από χάλυβα.

1385
01:27:12,583 --> 01:27:15,916
Καμιά φορά έχει τα καλά του
να 'σαι σπασίκλας, παιδιά.

1386
01:27:18,666 --> 01:27:20,708
Έναρξη πρωτοκόλλου περιορισμού.

1387
01:27:23,000 --> 01:27:24,791
Απομένουν δέκα δεύτερα.

1388
01:27:24,875 --> 01:27:26,375
- Ναι, να φύγουμε.
- Ναι.

1389
01:27:27,041 --> 01:27:28,000
Εννέα.

1390
01:27:28,958 --> 01:27:30,166
Οκτώ.

1391
01:27:30,250 --> 01:27:31,333
Προσέχετε!

1392
01:27:31,416 --> 01:27:32,250
Επτά.

1393
01:27:33,166 --> 01:27:34,166
Έξι.

1394
01:27:35,833 --> 01:27:37,875
Πέντε. Τέσσερα.

1395
01:27:37,958 --> 01:27:38,833
Τρία.

1396
01:27:40,000 --> 01:27:40,833
Δύο.

1397
01:27:40,916 --> 01:27:43,625
Γαμώτο!

1398
01:27:44,500 --> 01:27:45,458
Ένα.

1399
01:27:51,625 --> 01:27:54,875
Μεγάλη επιτυχία
η μέρα "Φέρτε τα παιδιά στη δουλειά".

1400
01:27:54,958 --> 01:27:55,791
Ναι.

1401
01:28:01,916 --> 01:28:03,375
Τι κοιτάζεις;

1402
01:28:03,458 --> 01:28:04,416
Είσαι ακόμα εδώ.

1403
01:28:05,000 --> 01:28:09,208
Σκέφτηκα ότι χωρίς ταξίδι στον χρόνο
θα γυρνούσατε στον σταθερό χρόνο.

1404
01:28:09,291 --> 01:28:13,375
Θα θέλει λίγο καιρό να τακτοποιηθούν
30 χρόνια αλλαγμένου χρόνου.

1405
01:28:13,958 --> 01:28:15,333
Δεν έχουμε πολύ χρόνο.

1406
01:28:16,458 --> 01:28:18,333
Νιώθω κάτι να συμβαίνει.

1407
01:28:18,416 --> 01:28:19,375
Κι εγώ.

1408
01:28:28,250 --> 01:28:29,875
Κάνει να είμαστε εδώ;

1409
01:28:29,958 --> 01:28:32,916
Η μαμά σε πηγαίνει
στη Λέσχη Επιστήμης τις Πέμπτες.

1410
01:28:34,375 --> 01:28:36,125
Κοίτα, μπαμπά.

1411
01:28:38,208 --> 01:28:39,708
Πρέπει να σου πούμε κάτι.

1412
01:28:39,791 --> 01:28:41,416
Το ξέρω ήδη.

1413
01:28:42,583 --> 01:28:44,625
Το κατάλαβα απ' όταν σας είδα.

1414
01:28:46,125 --> 01:28:47,625
Συγγνώμη, παιδιά.

1415
01:28:49,791 --> 01:28:53,333
Συγγνώμη που δεν θα είμαι
μαζί σας στο μέλλον.

1416
01:28:53,416 --> 01:28:54,958
Το σκέφτηκα πολύ,

1417
01:28:55,041 --> 01:28:58,583
αλλά δεν πρέπει να μου πείτε
πώς ή πότε θα συμβεί.

1418
01:28:59,125 --> 01:29:02,583
Ήρθες γιατί κανείς
δεν έχει δικαίωμα ν' αλλάξει το μέλλον.

1419
01:29:02,666 --> 01:29:04,208
- Ούτε εμείς.
- Το μέλλον σου.

1420
01:29:04,291 --> 01:29:05,291
Όχι.

1421
01:29:06,583 --> 01:29:08,416
Εσύ είσαι το μέλλον μου.

1422
01:29:08,500 --> 01:29:09,625
Κι οι δυο σας.

1423
01:29:11,333 --> 01:29:12,958
Και πόσο τυχερός είμαι

1424
01:29:14,208 --> 01:29:15,791
που μπόρεσα να το δω.

1425
01:29:19,041 --> 01:29:20,958
Δεν σου στάθηκα.

1426
01:29:21,541 --> 01:29:22,666
Και ζητώ συγγνώμη.

1427
01:29:23,208 --> 01:29:25,583
Αλλά σε είδα να γεννιέσαι.

1428
01:29:25,666 --> 01:29:27,708
Να παίρνεις την πρώτη σου ανάσα.

1429
01:29:28,458 --> 01:29:31,750
Κι όταν γίνεται αυτό,
τίποτα δεν είναι ξανά το ίδιο.

1430
01:29:32,791 --> 01:29:35,791
Είσαι ο γιος μου, Άνταμ.

1431
01:29:35,875 --> 01:29:37,208
Και σ' αγαπώ.

1432
01:29:38,166 --> 01:29:40,208
Είσαι το αγόρι μου και σ' αγαπώ.

1433
01:29:40,291 --> 01:29:41,916
Εντάξει…

1434
01:29:42,000 --> 01:29:45,583
Σ' αγάπησα
από την πρώτη στιγμή που σε είδα.

1435
01:29:45,666 --> 01:29:47,791
- Αυτό δεν θ' αλλάξει ποτέ.
- Κατάλαβα.

1436
01:29:47,875 --> 01:29:49,208
- Άνταμ.
- Μπαμπά.

1437
01:29:49,708 --> 01:29:52,666
- Είσαι το αγόρι μου. Είσαι υπέροχος.
- Μην κάνουμε…

1438
01:29:52,750 --> 01:29:54,541
- Σ' αγαπώ.
- Κατάλαβα, μπαμπά.

1439
01:29:54,625 --> 01:29:55,833
Δεν νομίζω.

1440
01:29:55,916 --> 01:29:58,166
- Είμαι περήφανος για σένα.
- Εντάξει.

1441
01:29:58,250 --> 01:29:59,958
Σ' αγαπάω, γιε μου.

1442
01:30:00,625 --> 01:30:03,125
Να το ξέρεις βαθιά μέσα σου. Έλα εδώ.

1443
01:30:03,625 --> 01:30:04,583
Έλα εδώ.

1444
01:30:05,583 --> 01:30:07,083
Είστε τα αγόρια μου.

1445
01:30:07,583 --> 01:30:09,750
Και πάντα θα είστε τα αγόρια μου.

1446
01:30:09,833 --> 01:30:11,416
Σε κάθε εποχή.

1447
01:30:12,958 --> 01:30:13,958
Σ' αγαπώ, μπαμπά.

1448
01:30:14,041 --> 01:30:15,750
Σ' αγαπώ, φιλαράκο.

1449
01:30:17,500 --> 01:30:19,833
Μην το κουβαλάς μέσα σου πια.

1450
01:30:26,750 --> 01:30:28,083
Σε χρειάζομαι, μπαμπά.

1451
01:30:29,666 --> 01:30:31,208
Είναι δύσκολα χωρίς εσένα.

1452
01:30:33,291 --> 01:30:34,208
Το ξέρω.

1453
01:30:35,000 --> 01:30:36,375
Θα είσαι εντάξει.

1454
01:30:37,416 --> 01:30:39,083
Καλύτερα κι από εντάξει.

1455
01:30:39,166 --> 01:30:40,500
Δεν το ξέρεις αυτό.

1456
01:30:41,041 --> 01:30:42,500
Πλάκα μου κάνεις;

1457
01:30:42,583 --> 01:30:44,041
Τον έχεις δει αυτόν εδώ;

1458
01:30:50,791 --> 01:30:52,625
Κάτι θα μπορούμε να κάνουμε.

1459
01:30:53,208 --> 01:30:54,541
Κάτι σκέφτομαι.

1460
01:30:58,750 --> 01:31:00,166
Όντως θα το κάνεις;

1461
01:31:03,958 --> 01:31:06,375
Μάλιστα.

1462
01:31:07,291 --> 01:31:08,583
Μου κάνεις μια χάρη;

1463
01:31:09,500 --> 01:31:11,791
Δεν ξέρω αν θα τα θυμόμαστε όλα αυτά.

1464
01:31:11,875 --> 01:31:15,500
Ίσως να υπάρχει μια ηχώ, όπως είπε η Λόρα.

1465
01:31:15,583 --> 01:31:17,000
Αλλά καλού κακού,

1466
01:31:19,416 --> 01:31:21,041
αγκάλιασε τη μαμά από μένα.

1467
01:31:21,708 --> 01:31:22,708
Θα το κάνεις;

1468
01:31:23,541 --> 01:31:26,208
Κι όχι καμιά άνευρη αγκαλιά απ' το πλάι.

1469
01:31:26,291 --> 01:31:28,500
Θέλω σφιχτή αγκαλιά, να τη σκάσεις.

1470
01:31:29,083 --> 01:31:30,208
Ναι.

1471
01:31:30,791 --> 01:31:31,875
Γαμώτο μου.

1472
01:31:32,375 --> 01:31:33,208
Τι;

1473
01:31:34,791 --> 01:31:36,958
Για 30 χρόνια

1474
01:31:37,041 --> 01:31:39,500
ήθελα ν' απαλλαγώ από μένα που ήσουν εσύ.

1475
01:31:41,208 --> 01:31:42,833
Θα σου πω κάτι, μικρέ.

1476
01:31:44,291 --> 01:31:47,458
Πρέπει να παραδεχτώ
ότι εσύ ήσουν το καλύτερο κομμάτι.

1477
01:31:49,041 --> 01:31:51,666
- Θα την καπνίσουμε την μπανάνα ή…
- Παίζουμε!

1478
01:33:06,583 --> 01:33:07,500
Γεια σου.

1479
01:33:08,125 --> 01:33:09,500
Δεν έχεις αργήσει;

1480
01:33:09,583 --> 01:33:11,791
Πρέπει να πληρώσω την ασφάλεια.

1481
01:33:11,875 --> 01:33:15,083
Είναι στο ημερολόγιο,
αλλά δεν βρίσκω το εκκαθαριστικό.

1482
01:33:15,166 --> 01:33:16,541
Με τέτοια αρχειοθέτηση;

1483
01:33:16,625 --> 01:33:18,583
- Τι έκπληξη.
- Τι έκπληξη.

1484
01:33:18,666 --> 01:33:21,208
- Ηλεκτρονικά είναι.
- Έτσι το έκανε ο μπαμπάς.

1485
01:33:21,291 --> 01:33:22,958
Πιάσε μια στοίβα.

1486
01:33:23,041 --> 01:33:25,625
- Θ' αργήσω στο σχολείο.
- Θεέ μου. Καλά λες.

1487
01:33:25,708 --> 01:33:27,500
Καλή σου μέρα, γλυκέ μου.

1488
01:33:41,333 --> 01:33:42,291
Άνταμ.

1489
01:33:43,250 --> 01:33:44,166
Ναι;

1490
01:33:45,791 --> 01:33:48,125
Ήθελα να βεβαιωθώ ότι δεν μπήκε ληστής.

1491
01:33:49,041 --> 01:33:50,125
Ίσως και να μπήκε.

1492
01:33:53,875 --> 01:33:55,583
Έλα εδώ πέρα!

1493
01:34:02,041 --> 01:34:03,541
Σ' αγαπάω, γλυκέ μου.

1494
01:34:03,625 --> 01:34:04,708
Κι εγώ σ' αγαπώ.

1495
01:34:07,250 --> 01:34:08,708
Όπως έλεγα νωρίτερα,

1496
01:34:08,791 --> 01:34:13,000
στόχος μας είναι να υπολογίσουμε
τη μεταβλητότητα της βαρυτικής δύναμης,

1497
01:34:13,083 --> 01:34:16,250
που εξαρτάται πλήρως
από το αν η πορεία της κίνησης

1498
01:34:16,333 --> 01:34:19,375
είναι προς τη Γη ή μακριά από αυτήν.

1499
01:34:19,458 --> 01:34:23,041
Ας ορίσουμε τη βαρυτική δύναμη της Γης
σε ένα αντικείμενο

1500
01:34:23,125 --> 01:34:25,458
με τον νόμο έλξης του Νεύτωνα.

1501
01:34:25,958 --> 01:34:30,166
Η δύναμη F ισούται με το G,
όπου G είναι η βαρυτική σταθερά.

1502
01:34:44,708 --> 01:34:46,208
Δεν παίζεται ο τύπος.

1503
01:34:47,333 --> 01:34:51,125
Μιλάει 15 λεπτά.
Κατάφερε να κοιμίσει όλη την τάξη.

1504
01:34:52,666 --> 01:34:54,750
- Εσύ ξύπνιος φαίνεσαι.
- Όχι.

1505
01:34:54,833 --> 01:34:58,041
Μ' έχω εκπαιδεύσει
να ξεραίνομαι στον ύπνο,

1506
01:34:58,125 --> 01:34:59,458
αλλά με ανοιχτά μάτια.

1507
01:34:59,541 --> 01:35:00,416
Δες.

1508
01:35:04,583 --> 01:35:06,208
Είσαι σοβαρός τώρα;

1509
01:35:08,916 --> 01:35:10,666
- Ωραίο, έτσι;
- Ναι.

1510
01:35:10,750 --> 01:35:11,875
Πολύ ωραίο.

1511
01:35:12,375 --> 01:35:14,458
Είμαι ο Άνταμ. Άνταμ Ριντ.

1512
01:35:15,041 --> 01:35:16,083
Λόρα Σέιν.

1513
01:35:16,166 --> 01:35:18,208
- Χαίρω πολύ.
- Παρομοίως.

1514
01:35:18,708 --> 01:35:21,041
Θα κάνω ησυχία.

1515
01:35:21,125 --> 01:35:21,958
Εντάξει.

1516
01:35:22,041 --> 01:35:25,333
Πού βρίσκουν τέτοιους
προσκεκλημένους ομιλητές; Σωστά;

1517
01:35:26,625 --> 01:35:30,333
Λες και είναι γενετικά φτιαγμένοι
να μας πεθαίνουν στη βαρεμάρα.

1518
01:35:30,416 --> 01:35:32,375
Είσαι προσκεκλημένη ομιλήτρια;

1519
01:35:33,416 --> 01:35:35,625
- Ναι, είμαι. Ναι.
- Σκατά.

1520
01:35:35,708 --> 01:35:36,666
Σε τι τομέα;

1521
01:35:37,500 --> 01:35:39,000
Υπολογιστική γλωσσολογία.

1522
01:35:39,083 --> 01:35:40,166
- Μη μου πεις!
- Ναι.

1523
01:35:40,250 --> 01:35:41,375
Δεν ξέρω τι είναι.

1524
01:35:43,041 --> 01:35:44,958
Τι σχέση έχει με τις πτήσεις;

1525
01:35:45,500 --> 01:35:46,791
Καμία απολύτως.

1526
01:35:47,375 --> 01:35:48,208
Ναι.

1527
01:35:49,416 --> 01:35:51,416
Είσαι σε λάθος αίθουσα, νομίζω.

1528
01:35:51,500 --> 01:35:52,458
Έτσι λες εσύ.

1529
01:35:52,541 --> 01:35:55,291
- Είναι η Σέιφερ 309.
- Όχι, αλήθεια. Φέρελ 309.

1530
01:35:55,375 --> 01:35:56,208
- Όχι.
- Ναι.

1531
01:35:56,958 --> 01:35:58,083
- Όχι.
- Ναι.

1532
01:36:00,333 --> 01:36:01,666
- Ναι.
- Εντάξει.

1533
01:36:01,750 --> 01:36:03,250
- Το ήξερα.
- Εντάξει.

1534
01:36:03,333 --> 01:36:04,750
- Μπίνγκο.
- Εντάξει.

1535
01:36:04,833 --> 01:36:06,750
- Ναι.
- Άρα είμαι σε λάθος κτίριο.

1536
01:36:06,833 --> 01:36:08,875
Στη λάθος πανεπιστημιούπολη.

1537
01:36:11,041 --> 01:36:11,958
Άρα χάθηκα.

1538
01:36:13,208 --> 01:36:15,208
Όχι πια. Σε βρήκα.

1539
01:36:24,083 --> 01:36:26,166
Μπορώ να σε πάω στη Σέιφερ.

1540
01:36:27,083 --> 01:36:30,666
Σίγουρα; Δεν θα 'θελα
να σου χαλάσω τον ύπνο.

1541
01:36:33,250 --> 01:36:34,125
Έχω…

1542
01:36:35,375 --> 01:36:36,416
Έχω χρόνο.

1543
01:36:39,500 --> 01:36:40,541
Άσε που…

1544
01:36:45,416 --> 01:36:46,333
Εντάξει.

1545
01:36:46,416 --> 01:36:47,375
Εντάξει.

1546
01:43:58,958 --> 01:44:01,958
Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη



