1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:44,666 --> 00:00:47,250
NETFLIX E SKYDANCE APRESENTAM

4
00:01:00,000 --> 00:01:02,208
É POSSÍVEL VIAJAR NO TEMPO.

5
00:01:02,291 --> 00:01:06,208
TU É QUE AINDA NÃO SABES.

6
00:01:20,625 --> 00:01:22,041
Isto não é nada bom.

7
00:01:34,333 --> 00:01:35,708
O que estás a fazer, capitão?

8
00:01:35,791 --> 00:01:38,541
Acho que é óbvio.
Estou a roubar esta nave.

9
00:01:38,625 --> 00:01:40,750
Acho que é óbvio que estás a tentar.

10
00:01:40,833 --> 00:01:43,791
- Posso localizar o salto.
- E sabes que sei disso.

11
00:01:43,875 --> 00:01:45,875
Mas um de nós não sabe outra coisa, certo?

12
00:01:46,833 --> 00:01:49,541
Ele iniciou a sequência de wormhole.

13
00:01:49,625 --> 00:01:52,166
Adam, quero que ouças com atenção.

14
00:01:53,041 --> 00:01:56,000
Se não cancelares
a sequência já, dou cabo de…

15
00:01:56,083 --> 00:01:59,041
Desculpa por interromper
a tua ameaça assustadora,

16
00:01:59,125 --> 00:02:01,625
mas o teu sistema de rastreio
está quase a…

17
00:02:01,708 --> 00:02:02,916
SINAL BLOQUEADO!

18
00:02:03,000 --> 00:02:03,958
… falhar.

19
00:02:15,958 --> 00:02:17,041
PULSO PRONTO

20
00:02:31,958 --> 00:02:33,125
Nada de morrer, foda-se!

21
00:02:45,541 --> 00:02:46,541
Adam!

22
00:02:47,208 --> 00:02:48,625
Vou dar cabo de ti!

23
00:02:48,708 --> 00:02:49,708
Reed!

24
00:02:54,958 --> 00:02:57,833
Oh não! Desculpa lá.

25
00:02:57,916 --> 00:02:59,375
Foi culpa minha. Olá.

26
00:02:59,458 --> 00:03:01,000
- Não.
- Certo. Adeus.

27
00:03:01,083 --> 00:03:03,208
Reed! Volta aqui.

28
00:03:06,416 --> 00:03:09,083
- Mais alguma coisa a dizer?
- Na verdade, eu…

29
00:03:09,791 --> 00:03:11,375
Então? Acabaram-se as piadas?

30
00:03:11,458 --> 00:03:14,208
- Vou desfrutar disto.
- Quem fala assim?

31
00:03:14,291 --> 00:03:17,416
Compraste o kit
"Como Aterrorizar Miúdos" na Amazon?

32
00:03:17,500 --> 00:03:20,791
Ouviste o que disseste?
Chuck, já falámos sobre isto.

33
00:03:20,875 --> 00:03:23,083
- Eu não disse nada.
- Cala-te, Chuck.

34
00:03:24,541 --> 00:03:25,916
É assim que se faz.

35
00:03:37,875 --> 00:03:41,875
Dirijam-se ao ginásio
para uma reunião de alunos.

36
00:03:45,375 --> 00:03:46,458
Nem me digas nada.

37
00:03:49,375 --> 00:03:50,875
- Sra. Reed…
- Viu a cara dele?

38
00:03:50,958 --> 00:03:53,541
E vai suspender o Adam? Porquê?

39
00:03:53,625 --> 00:03:57,708
Acha que ele é que se meteu com o Ray?
Foi o Ray Dollarhyde outra vez?

40
00:03:57,791 --> 00:04:00,125
Perdemos o pai dele
há pouco mais de um ano.

41
00:04:00,208 --> 00:04:01,625
Podia ser mais sensível.

42
00:04:01,708 --> 00:04:02,958
Não tive culpa.

43
00:04:03,041 --> 00:04:06,750
Conheço-te, sei como falas.
Sei porque levaste um murro.

44
00:04:06,833 --> 00:04:10,208
Ele gozou comigo à frente de todos.
Eu não podia deixar.

45
00:04:10,291 --> 00:04:12,958
- Ele tem o dobro do teu tamanho.
- Todos têm.

46
00:04:13,041 --> 00:04:14,666
Há bebés maiores do que eu.

47
00:04:14,750 --> 00:04:16,958
- Não te percebo.
- O pai ia perceber.

48
00:04:22,625 --> 00:04:25,291
O que se passa, querido?
Podes falar comigo.

49
00:04:25,375 --> 00:04:29,083
Se continuo a ter de sair
do trabalho assim, perco o emprego.

50
00:04:29,166 --> 00:04:33,083
- É a tua 3.ª suspensão por lutar.
- Pois, eu já devia lutar melhor.

51
00:04:33,166 --> 00:04:36,416
Isto fica no teu registo de aluno.
Não pensas no futuro?

52
00:04:37,500 --> 00:04:42,000
Não pensas? É bom que penses,
porque o futuro está a chegar,

53
00:04:42,083 --> 00:04:43,541
mais cedo do que pensas.

54
00:04:51,250 --> 00:04:52,375
Ouve, Adam.

55
00:04:53,625 --> 00:04:55,541
Adam, vou sair.

56
00:04:55,625 --> 00:04:57,208
Anda jantar.

57
00:05:05,083 --> 00:05:05,958
Aonde vais?

58
00:05:06,458 --> 00:05:08,708
Jantar fora com um amigo.

59
00:05:08,791 --> 00:05:09,666
Que amigo?

60
00:05:10,291 --> 00:05:13,208
- Um colega de trabalho, o Derek.
- É um encontro.

61
00:05:14,125 --> 00:05:16,375
Não é um encontro. Acho que não é.

62
00:05:16,458 --> 00:05:19,000
- O teu vestido acha que é.
- É um encontro.

63
00:05:19,083 --> 00:05:21,500
É mesmo. Porque vou ter um encontro?

64
00:05:21,583 --> 00:05:23,666
Podes parar de dizer "encontro"? Boa.

65
00:05:23,750 --> 00:05:26,708
Adam, desculpa.
Devíamos ter falado no assunto.

66
00:05:26,791 --> 00:05:29,500
Não sei como lidar com isto.
Vamos conversar.

67
00:05:29,583 --> 00:05:32,125
- Não, por amor de Deus.
- Aceito o que sentires.

68
00:05:32,208 --> 00:05:35,833
- É normal, desde que sejamos uma equipa.
- São horas de ires.

69
00:05:35,916 --> 00:05:37,458
Ele mandou-me mensagem?

70
00:05:38,500 --> 00:05:39,541
Olha para isto.

71
00:05:40,166 --> 00:05:43,375
É um mundo novo.
Mas falamos sobre o assunto esta noite.

72
00:05:43,458 --> 00:05:44,541
Mãe, espera.

73
00:05:46,375 --> 00:05:47,291
O que foi?

74
00:05:47,375 --> 00:05:48,333
Vira-te.

75
00:05:51,500 --> 00:05:54,125
- Faz boas escolhas.
- Diz o rapaz suspenso.

76
00:05:55,458 --> 00:05:56,708
Gosto muito de ti.

77
00:05:57,375 --> 00:05:59,416
Também eu, mãe. Mais do que penso.

78
00:06:00,291 --> 00:06:03,500
Enquanto eu estiver fora,
portas de trás trancadas.

79
00:06:03,583 --> 00:06:06,791
Nada de forno, abrir a porta
ou jogos de computador.

80
00:06:38,916 --> 00:06:39,750
Hawking?

81
00:06:48,583 --> 00:06:50,375
O que foi? Viste alguma coisa?

82
00:06:52,541 --> 00:06:54,166
Hawking, para! Hawking!

83
00:07:11,708 --> 00:07:12,958
Hawking!

84
00:07:46,083 --> 00:07:48,500
Meu Deus! Assustaste-me.

85
00:07:49,625 --> 00:07:50,458
Quem está aí?

86
00:07:53,875 --> 00:07:55,958
Acho que não devíamos estar aqui.

87
00:08:13,416 --> 00:08:14,375
Está tudo bem.

88
00:08:20,000 --> 00:08:21,083
Hawking!

89
00:08:46,791 --> 00:08:47,875
Tem calma.

90
00:08:49,041 --> 00:08:51,750
Ou… exato, podes cair e gritar.

91
00:08:51,833 --> 00:08:55,083
- Caramba… Quem és tu?
- Pousa o taco. Pousa-o.

92
00:08:55,166 --> 00:08:56,458
Não te vou magoar.

93
00:08:56,541 --> 00:08:59,625
- O que estás a fazer aqui?
- A sangrar, basicamente.

94
00:09:02,666 --> 00:09:03,750
Quantos anos tens?

95
00:09:05,000 --> 00:09:08,041
- O quê?
- Quantos anos tens?

96
00:09:08,125 --> 00:09:08,958
Doze.

97
00:09:09,041 --> 00:09:09,875
Doze.

98
00:09:11,041 --> 00:09:12,375
Merda!

99
00:09:13,625 --> 00:09:16,583
- Como entraste na garagem?
- Eu… Estava aberta.

100
00:09:16,666 --> 00:09:20,041
Não, não estava.
E isso é um fato de voo. És piloto?

101
00:09:20,541 --> 00:09:23,250
Sim. Ouve com atenção.

102
00:09:23,333 --> 00:09:26,541
Não ligues a ninguém.
Larga isso. Não te vou magoar.

103
00:09:26,625 --> 00:09:27,833
Já disseste isso.

104
00:09:27,916 --> 00:09:30,125
Achei por bem… Raios!

105
00:09:31,500 --> 00:09:34,416
- Achei por bem repetir.
- Tens aí muito sangue.

106
00:09:34,500 --> 00:09:38,000
Sim, e tenho muito mais no corpo.
Onde está a tua mãe?

107
00:09:38,083 --> 00:09:39,208
Num encontro.

108
00:09:39,875 --> 00:09:40,708
Com quem?

109
00:09:41,333 --> 00:09:44,166
- O quê?
- Com quem? Como se chama ele?

110
00:09:44,250 --> 00:09:46,125
- Não sei. Derek?
- Derek?

111
00:09:47,166 --> 00:09:51,791
Derek. Sim, é o tipo
com a barba de desenho animado.

112
00:09:51,875 --> 00:09:53,041
- A pera?
- Sim.

113
00:09:53,125 --> 00:09:54,291
Então, diz pera.

114
00:09:54,375 --> 00:09:56,958
- Ele não importa.
- Nenhum deles importa.

115
00:10:05,125 --> 00:10:05,958
O cão é giro.

116
00:10:10,750 --> 00:10:12,458
Vou entrar em casa.

117
00:10:12,541 --> 00:10:14,125
Vou buscar umas coisas.

118
00:10:14,791 --> 00:10:16,458
Cuidado com isso.

119
00:10:17,416 --> 00:10:18,416
Fica aqui.

120
00:10:39,791 --> 00:10:40,625
Vá lá.

121
00:10:43,791 --> 00:10:45,250
Mandei-te ficar na garagem.

122
00:10:45,333 --> 00:10:48,541
E deixar um tipo sinistro
passear pela casa sozinho?

123
00:10:49,333 --> 00:10:50,541
Não me parece.

124
00:10:50,625 --> 00:10:54,208
Não quero estar aqui
mais do que tu me queres aqui, acredita.

125
00:10:55,416 --> 00:10:57,208
Mas tenho de parar de sangrar.

126
00:10:58,125 --> 00:11:01,083
Trato da ferida, evito uma infeção

127
00:11:01,166 --> 00:11:03,208
e vou-me embora, todo contente.

128
00:11:03,291 --> 00:11:05,041
Não toques nisto.

129
00:11:05,125 --> 00:11:07,333
- Ia só ver.
- Não toques nas minhas coisas.

130
00:11:07,416 --> 00:11:09,250
- É um sabre de luz?
- Não é.

131
00:11:09,333 --> 00:11:10,166
Certo.

132
00:11:10,250 --> 00:11:12,375
Não. Chega do taco, sim?

133
00:11:12,458 --> 00:11:14,375
Se te quisesse magoar, magoava.

134
00:11:14,458 --> 00:11:18,000
Porque, para dizer a verdade,
tens uma cara boa para murros.

135
00:11:19,875 --> 00:11:21,125
- Meu…
- Meu Deus! A…

136
00:11:21,708 --> 00:11:25,375
- A bala entrou e saiu. Boa.
- Espera. Bala? Foste alvejado?

137
00:11:25,458 --> 00:11:27,500
Sim. Não, na verdade, não fui.

138
00:11:27,583 --> 00:11:31,333
Não, fui esfaqueado com uma bala.
O que achas, idiota?

139
00:11:31,416 --> 00:11:34,541
- Idiota? Tu é que foste alvejado.
- Pronto, já chega.

140
00:11:35,125 --> 00:11:36,625
Que… Ena.

141
00:11:37,166 --> 00:11:39,291
Que estranho. Peida-se quando tusso.

142
00:11:39,958 --> 00:11:41,125
- Que nojo!
- Mesmo.

143
00:11:41,208 --> 00:11:45,000
Vou lá acima buscar umas cenas.
Fica calmo. Podes confiar em mim.

144
00:11:45,083 --> 00:11:48,250
Isso é fácil de dizer.
Eu é que acabo no psicólogo,

145
00:11:48,333 --> 00:11:50,583
a falar de onde o homem mau me tocou.

146
00:11:50,666 --> 00:11:55,000
Meu Deus! É nisso que pensas?
Logo à primeira? És tenebroso, meu.

147
00:11:55,083 --> 00:11:56,708
Quem és tu, afinal?

148
00:11:56,791 --> 00:11:59,333
Isso é confidencial.

149
00:12:00,000 --> 00:12:01,041
O que fazes aqui?

150
00:12:01,125 --> 00:12:04,041
- Também é confidencial.
- Estás na Força Aérea?

151
00:12:04,708 --> 00:12:08,083
Quando digo "confidencial",
o que ouves tu? Chocolate?

152
00:12:09,250 --> 00:12:11,625
- E o sabre de luz?
- Não é um sabre de luz.

153
00:12:11,708 --> 00:12:14,291
Por amor de Deus, Adam. Tem calma.

154
00:12:14,375 --> 00:12:17,166
Sei que não gostas
de ter calma. Nunca gostaste…

155
00:12:17,250 --> 00:12:19,041
Espera. Como sabes o meu nome?

156
00:12:23,750 --> 00:12:27,583
És o Adam Reed.
Nascido a 10 de fevereiro de 2010.

157
00:12:27,666 --> 00:12:31,083
Os teus pais são a Ellie e o Louis Reed.
Ele terá morrido há um ano.

158
00:12:31,166 --> 00:12:33,958
Não fazes desporto
devido a uma doença asmática.

159
00:12:34,041 --> 00:12:35,958
E és muito pequeno para 12 anos.

160
00:12:36,041 --> 00:12:37,833
Andas na Preparatória Franklin,

161
00:12:37,916 --> 00:12:40,750
de onde foste suspenso
algumas vezes por lutar,

162
00:12:40,833 --> 00:12:43,916
o que é irónico,
porque não sabes mesmo lutar.

163
00:12:44,000 --> 00:12:45,375
Hawking! Cala-te!

164
00:12:51,291 --> 00:12:53,000
Como sabes o nome do meu cão?

165
00:12:53,083 --> 00:12:54,958
Porque eu é que lhe dei o nome.

166
00:12:56,875 --> 00:12:58,208
Aonde vais?

167
00:12:59,416 --> 00:13:00,458
Meu Deus.

168
00:13:04,375 --> 00:13:05,416
Pronto, vá.

169
00:13:06,208 --> 00:13:08,833
Toma. Pronto? Respira fundo.

170
00:13:08,916 --> 00:13:09,750
Sustém.

171
00:13:10,500 --> 00:13:13,291
Três, dois, um.

172
00:13:14,583 --> 00:13:15,833
Portámo-nos bem.

173
00:13:17,041 --> 00:13:18,583
Quando eu tinha sete anos,

174
00:13:20,041 --> 00:13:22,166
bati numa mesa no pátio.

175
00:13:23,416 --> 00:13:24,750
Levei 12 pontos.

176
00:13:26,291 --> 00:13:27,500
Mesmo aqui.

177
00:13:30,458 --> 00:13:32,708
Sabias como entrar na garagem.

178
00:13:32,791 --> 00:13:35,291
Sabias como fechar o frigorífico.

179
00:13:36,416 --> 00:13:38,208
Sabias contar a respiração.

180
00:13:39,000 --> 00:13:40,708
Temos a mesma cicatriz.

181
00:13:43,166 --> 00:13:46,041
E… estás a usar o relógio do meu pai.

182
00:13:52,458 --> 00:13:53,375
Este relógio.

183
00:13:54,708 --> 00:13:55,666
Este relógio.

184
00:14:00,208 --> 00:14:01,250
Tu és eu.

185
00:14:02,625 --> 00:14:03,583
Caraç…

186
00:14:03,666 --> 00:14:05,541
Isso é confidencial. Mas, sim…

187
00:14:07,666 --> 00:14:08,583
… já fui tu.

188
00:14:15,791 --> 00:14:18,125
Não acredito que és eu vindo do futuro.

189
00:14:18,208 --> 00:14:22,125
Aceitaste isso muito depressa.
É um pouco perturbador, na verdade.

190
00:14:22,208 --> 00:14:24,458
- O que fazes aqui?
- Missão de resgate.

191
00:14:24,541 --> 00:14:27,458
Não devia aterrar aqui. Apontei para 2018.

192
00:14:27,541 --> 00:14:31,125
- Preciso de chegar lá já.
- Quem ias salvar em 2018?

193
00:14:31,208 --> 00:14:32,125
A sério?

194
00:14:32,208 --> 00:14:34,708
Pronto. Podes dizer-me como chegaste aqui?

195
00:14:34,791 --> 00:14:35,750
Eu mostro-te.

196
00:14:40,125 --> 00:14:41,125
O que foi aquilo?

197
00:14:42,250 --> 00:14:44,458
- Merda.
- O que foi?

198
00:14:44,541 --> 00:14:46,291
Vamos mudar para o plano A,

199
00:14:46,375 --> 00:14:47,875
que é onde tu entras.

200
00:14:47,958 --> 00:14:52,333
As naves temporais e a tecnologia futura
são codificadas com o ADN do utilizador.

201
00:14:52,416 --> 00:14:53,500
Como estou ferido,

202
00:14:54,666 --> 00:14:57,875
a nave não me deixa voar,
portanto nem a posso reparar.

203
00:14:58,458 --> 00:14:59,875
Mas adivinha quem pode?

204
00:15:11,250 --> 00:15:13,583
Cá está ela.

205
00:15:30,458 --> 00:15:32,708
E cá vamos nós.

206
00:15:50,875 --> 00:15:51,750
Certo.

207
00:15:52,375 --> 00:15:53,208
Senta-te.

208
00:15:53,291 --> 00:15:55,083
- Meu Deus!
- Pois, senta-te.

209
00:15:56,083 --> 00:15:57,666
Vamos ver o que se passa.

210
00:15:58,250 --> 00:15:59,750
Alguns danos no escudo.

211
00:16:00,583 --> 00:16:01,666
Fugas de líquido.

212
00:16:02,541 --> 00:16:05,750
Não sei o que isto é,
mas uma luz vermelha nunca é boa.

213
00:16:06,958 --> 00:16:10,958
Sei que queres tocar nos botões bonitos
com os teus dedos de criança,

214
00:16:11,500 --> 00:16:14,083
mas o reator tem uma assinatura quântica.

215
00:16:14,166 --> 00:16:15,833
Se o ligas, encontram-nos.

216
00:16:16,541 --> 00:16:17,666
Se estiverem aqui.

217
00:16:17,750 --> 00:16:18,708
Quem são "eles"?

218
00:16:18,791 --> 00:16:21,958
Ainda bem que não perguntaste,
porque "eles" são confidenciais.

219
00:16:22,041 --> 00:16:23,541
Já sei que és do futuro.

220
00:16:23,625 --> 00:16:25,208
E arrependo-me disso.

221
00:16:25,291 --> 00:16:28,875
Não tinha intenção
de voltar para rever isto.

222
00:16:29,625 --> 00:16:30,708
Por amor da santa.

223
00:16:31,375 --> 00:16:32,416
Certo.

224
00:16:32,500 --> 00:16:35,000
Isolei os motores auxiliares danificados,

225
00:16:35,500 --> 00:16:39,125
por isso a nave deve conseguir
começar a autorreparar-se.

226
00:16:39,208 --> 00:16:42,125
- Quanto tempo demora?
- Está a 50 % da capacidade.

227
00:16:42,208 --> 00:16:44,708
Menos tempo do que levo a sarar, espero.

228
00:16:44,791 --> 00:16:45,708
Espera.

229
00:16:46,750 --> 00:16:49,458
- Lembras-te disto?
- Lembro-me de quê?

230
00:16:49,541 --> 00:16:51,250
Disto. Aqui e agora.

231
00:16:51,333 --> 00:16:54,125
- Estares cá, em 2022?
- Sei onde queres chegar.

232
00:16:54,208 --> 00:16:56,541
- Se isto me está a acontecer…
- Esquece isso.

233
00:16:56,625 --> 00:16:58,250
… já te aconteceu.

234
00:16:58,333 --> 00:17:01,875
A menos que seja um multiverso,
com várias linhas temporais.

235
00:17:01,958 --> 00:17:03,125
Não é um multiverso!

236
00:17:03,208 --> 00:17:05,500
Meu Deus, vimos filmes a mais.

237
00:17:05,583 --> 00:17:06,833
Só quero saber.

238
00:17:09,833 --> 00:17:10,791
Está bem.

239
00:17:12,125 --> 00:17:16,083
A teoria mais aceite é que,
ao voltar ao meu espaço-tempo,

240
00:17:16,708 --> 00:17:20,333
a minha memória, as nossas memórias,
se alterem e reconciliem.

241
00:17:21,500 --> 00:17:23,708
- Mas não enquanto estou cá.
- Espaço-tempo?

242
00:17:23,791 --> 00:17:27,333
Só há um local no tempo
onde pertences, a nível quântico,

243
00:17:27,416 --> 00:17:30,166
onde não estás a brincar
com o cosmos como eu.

244
00:17:30,250 --> 00:17:32,500
Esse é o teu espaço-tempo.

245
00:17:33,166 --> 00:17:34,500
Onde pertences mesmo.

246
00:17:35,416 --> 00:17:37,833
Então, ao estares aqui e dizeres-me isso,

247
00:17:37,916 --> 00:17:40,416
podes ter mudado todo o meu futuro?

248
00:17:41,083 --> 00:17:43,625
Sinceramente?
O teu futuro é trágico, seja como for.

249
00:17:44,208 --> 00:17:46,125
Estou a gozar.

250
00:17:46,208 --> 00:17:47,208
Não estou nada.

251
00:17:48,333 --> 00:17:50,125
Estou a gozar. Vamos, anda.

252
00:17:50,208 --> 00:17:51,083
Vamos a isto.

253
00:17:51,708 --> 00:17:52,750
E agora?

254
00:17:53,250 --> 00:17:56,375
Agora, nada. Vou deitar-me.
Deixar a ferida sarar.

255
00:17:56,458 --> 00:17:59,833
Pensar em oportunidades
de investimento para o teu futuro.

256
00:17:59,916 --> 00:18:02,958
- Como o Biff, do Regresso ao…
- Perdeste o juízo?

257
00:18:03,041 --> 00:18:06,208
Volta para casa antes que a mãe chegue
e não sejas esquisito.

258
00:18:07,333 --> 00:18:09,375
- Olha.
- Diz.

259
00:18:10,250 --> 00:18:11,333
Isto é incrível.

260
00:18:11,416 --> 00:18:12,833
É, não é?

261
00:18:15,083 --> 00:18:16,958
Apagas a luz quando saíres?

262
00:18:48,416 --> 00:18:51,250
Olá. Admira-me estares acordado.

263
00:18:51,333 --> 00:18:54,750
- Foi uma noite cheia de surpresas.
- Que medo. O que foi?

264
00:18:55,333 --> 00:18:59,166
Como correu o não-encontro?
Vais sair com ele outra vez?

265
00:18:59,250 --> 00:19:01,583
Não. Não sei. Acho que não.

266
00:19:06,041 --> 00:19:07,208
- Olá.
- Olá.

267
00:19:07,291 --> 00:19:08,875
- Sou eu outra vez.
- Pois.

268
00:19:08,958 --> 00:19:10,583
Esqueceste-te do cachecol.

269
00:19:10,666 --> 00:19:12,291
Pois foi. Ena, obrigada.

270
00:19:12,375 --> 00:19:13,708
Olá, miúdo.

271
00:19:14,583 --> 00:19:17,083
Este é o meu filho, Adam. Adam, o Derek.

272
00:19:17,166 --> 00:19:18,208
Olá, Adam.

273
00:19:18,291 --> 00:19:20,708
Olá. Que bela barba de desenho animado.

274
00:19:20,791 --> 00:19:23,000
- Deves estar orgulhoso.
- Meu Deus, Adam.

275
00:19:23,083 --> 00:19:24,916
Nunca lhe tinham chamado isso.

276
00:19:25,000 --> 00:19:27,333
- Obrigada.
- De nada. Vemo-nos em breve.

277
00:19:27,416 --> 00:19:29,666
É improvável, mas eu meto uma cunha.

278
00:19:29,750 --> 00:19:32,791
Certo, pronto. Vemo-nos no trabalho.

279
00:19:32,875 --> 00:19:33,833
- Pois.
- Adeus.

280
00:19:37,416 --> 00:19:38,458
Parece simpático.

281
00:19:39,333 --> 00:19:40,458
O que foi?

282
00:19:41,833 --> 00:19:43,625
Às vezes, és mesmo parvo.

283
00:19:44,500 --> 00:19:45,458
Sabias?

284
00:20:25,750 --> 00:20:27,458
Olá. Bom dia.

285
00:20:28,083 --> 00:20:32,416
- Não devias estar a trabalhar?
- Tenho de pagar o seguro da casa hoje.

286
00:20:32,500 --> 00:20:35,666
Tenho-o no calendário,
mas não encontro a fatura.

287
00:20:35,750 --> 00:20:37,375
Com tal sistema de arquivo?

288
00:20:38,125 --> 00:20:40,416
Estou chocado. Devias ter tudo online.

289
00:20:41,625 --> 00:20:45,208
Mal tenha umas horas a mais,
vou abrir essas contas online.

290
00:20:45,791 --> 00:20:47,916
Até lá, faço como o teu pai fazia.

291
00:20:48,625 --> 00:20:49,958
Pega numa pilha.

292
00:20:50,041 --> 00:20:53,083
Desculpa. Tenho de ir para o quarto,
pensar no que fiz.

293
00:20:55,083 --> 00:20:56,166
Está bem.

294
00:20:56,250 --> 00:20:57,166
Tenho de ir.

295
00:20:58,250 --> 00:20:59,625
Liga-me, se precisares.

296
00:20:59,708 --> 00:21:00,708
Não vou precisar.

297
00:21:23,000 --> 00:21:24,208
A mãe foi trabalhar.

298
00:21:26,291 --> 00:21:28,125
É a canção preferida do pai.

299
00:21:28,208 --> 00:21:29,458
É a minha também.

300
00:21:30,458 --> 00:21:33,666
Vês? Concordamos em algo.
Talvez seja a única coisa.

301
00:21:42,208 --> 00:21:43,125
O que foi?

302
00:21:43,708 --> 00:21:44,666
É que…

303
00:21:45,708 --> 00:21:47,083
… és muito musculado.

304
00:21:47,875 --> 00:21:48,708
Está bem.

305
00:21:48,791 --> 00:21:50,333
Treinas muito? Porque eu…

306
00:21:50,416 --> 00:21:52,708
Nunca pensas em algo que não digas?

307
00:21:52,791 --> 00:21:54,708
Pode ser divertido se guardares para ti.

308
00:21:54,791 --> 00:21:58,583
Talvez no futuro haja terapia genética
ou nanotecnologia para…

309
00:21:58,666 --> 00:22:01,000
Não faças isso. Não o faças.

310
00:22:02,375 --> 00:22:07,125
Quando é que acontece isto tudo?
E não exercitam as pernas no futuro?

311
00:22:08,208 --> 00:22:09,541
Acontece na faculdade?

312
00:22:10,958 --> 00:22:15,500
- Temos muitas namoradas na faculdade?
- Adam, é possível viajar no tempo.

313
00:22:16,458 --> 00:22:18,166
É possível. Não é de loucos?

314
00:22:18,250 --> 00:22:21,333
Todas as ideias conceptuais
que tens sobre o universo

315
00:22:21,416 --> 00:22:22,666
foram deitadas fora.

316
00:22:22,750 --> 00:22:25,541
Mas a tua maior pergunta é:
"Durmo com muitas?"

317
00:22:25,625 --> 00:22:27,083
- Durmo?
- Por amor da santa.

318
00:22:27,791 --> 00:22:30,208
- Queria só saber.
- Faz isso em silêncio.

319
00:22:31,208 --> 00:22:32,833
Meu Deus. Vai acontecer.

320
00:22:34,958 --> 00:22:36,708
- Aonde vais?
- À farmácia.

321
00:22:36,791 --> 00:22:38,500
Tenho de fechar esta ferida.

322
00:22:39,208 --> 00:22:40,750
Vais vestido assim?

323
00:22:44,250 --> 00:22:46,166
Porque não levas a roupa do pai?

324
00:22:50,375 --> 00:22:52,291
Há quanto tempo foi o acidente do pai?

325
00:22:54,000 --> 00:22:55,458
Há cerca de ano e meio.

326
00:22:56,708 --> 00:22:58,958
Ela ainda não esvaziou o armário dele.

327
00:22:59,500 --> 00:23:01,125
Ela não é boa dona de casa.

328
00:23:01,208 --> 00:23:02,125
Olha lá.

329
00:23:03,291 --> 00:23:05,666
Ela cuida de ti,
mas ninguém cuida dela. Percebes?

330
00:23:07,083 --> 00:23:08,333
Percebes?

331
00:23:08,416 --> 00:23:11,833
Ela acorda de coração partido,
a olhar para o armário dele,

332
00:23:11,916 --> 00:23:16,208
e, de ti, só recebe um monte de merda
e nem dez segundos de empatia.

333
00:23:16,291 --> 00:23:17,458
Eu sou tu, sabias?

334
00:23:17,541 --> 00:23:18,583
A quem o dizes.

335
00:23:18,666 --> 00:23:23,250
Após 30 anos, ainda ficas maldisposto
sempre que pensas em como a trataste.

336
00:23:29,458 --> 00:23:31,208
Eu adorava este casaco.

337
00:23:31,708 --> 00:23:33,000
O pai também.

338
00:23:33,083 --> 00:23:35,875
Estou à espera de acordar
e sentir menos saudades,

339
00:23:35,958 --> 00:23:37,833
mas isso ainda não aconteceu.

340
00:23:38,416 --> 00:23:39,625
Ainda tens saudades?

341
00:23:41,541 --> 00:23:43,375
Tive saudades ainda com ele cá.

342
00:23:43,958 --> 00:23:45,000
Não te vai servir.

343
00:23:45,958 --> 00:23:46,791
Claro que vai.

344
00:23:50,666 --> 00:23:51,583
Que tal a nave?

345
00:23:52,250 --> 00:23:53,375
Está a progredir.

346
00:23:54,166 --> 00:23:57,125
A pessoa que vieste salvar está em 2018.

347
00:23:57,208 --> 00:24:01,416
E, sei lá como, vieste parar a 2022.
Como aconteceu isso? Falhaste?

348
00:24:01,500 --> 00:24:04,166
Fui alvejado
quando estava a roubar a nave.

349
00:24:04,250 --> 00:24:07,416
Estava a perder sangue.
A nave estava a desfazer-se.

350
00:24:07,500 --> 00:24:09,958
Bloqueei as coordenadas.
Não tive tempo de verificar.

351
00:24:10,500 --> 00:24:12,666
- Roubaste a nave?
- Está codificada para mim.

352
00:24:12,750 --> 00:24:15,916
Não foi bem roubar. Levei-a emprestada.

353
00:24:16,000 --> 00:24:17,708
É diferente. Dá-me dinheiro.

354
00:24:17,791 --> 00:24:20,208
- Não tens dinheiro?
- Não há, no futuro.

355
00:24:20,291 --> 00:24:21,416
A sério?

356
00:24:21,500 --> 00:24:23,833
Claro que há. Fica aqui.

357
00:24:40,833 --> 00:24:42,041
Então, Reed?

358
00:24:43,375 --> 00:24:44,250
Merda.

359
00:24:45,041 --> 00:24:48,458
Ora, ora. Vejam bem quem temos aqui.

360
00:24:48,541 --> 00:24:52,416
Ray, podemos fazer uma pausa
na cena da porrada por hoje?

361
00:24:52,500 --> 00:24:54,833
Tenho muito em que pensar.

362
00:24:55,416 --> 00:24:58,083
Então, pessoal?
Estão a gostar da suspensão?

363
00:24:58,166 --> 00:24:59,208
Agora estou.

364
00:25:00,041 --> 00:25:01,500
Mesmo no baço.

365
00:25:02,250 --> 00:25:04,166
Lembro-me destes bafos de merda.

366
00:25:04,250 --> 00:25:08,041
- Olá. Estamos só a brincar.
- Cala-te, Ray. Não é nada contigo.

367
00:25:09,000 --> 00:25:09,833
Chuck.

368
00:25:10,791 --> 00:25:12,458
Então? O que se passa?

369
00:25:13,750 --> 00:25:16,416
Concentra-te. O Ray está pronto.
Estás a passar vergonha.

370
00:25:16,500 --> 00:25:18,166
Não vai acabar com isto?

371
00:25:18,250 --> 00:25:20,583
Claro que não! Seria irresponsável.

372
00:25:20,666 --> 00:25:23,708
Vais arranjar
outra forma de dar cabo dele.

373
00:25:23,791 --> 00:25:24,708
Como sempre.

374
00:25:24,791 --> 00:25:26,750
Ele é um fala-barato. Eu percebo.

375
00:25:26,833 --> 00:25:29,291
Mas esta luta tem de acontecer agora.

376
00:25:29,375 --> 00:25:31,166
Dá-nos um segundo, sim, Ray?

377
00:25:31,250 --> 00:25:33,291
Alonga, para não te magoares.

378
00:25:33,375 --> 00:25:34,958
- O que estás a fazer?
- Ouve.

379
00:25:35,041 --> 00:25:38,291
Há anos que o Ray Dollarhyde te bate
porque és pequeno,

380
00:25:38,375 --> 00:25:40,000
és frágil e um fala-barato.

381
00:25:40,083 --> 00:25:42,166
Mas ele não quer lutar.

382
00:25:42,250 --> 00:25:44,833
- Também não quero.
- Ele não sabe disso!

383
00:25:44,916 --> 00:25:48,250
Portanto, vais ter com ele,
vais levantar os punhos

384
00:25:48,333 --> 00:25:51,458
e, depois, vais olhar o Ray nos olhos.

385
00:25:53,083 --> 00:25:56,916
Vais sorrir de uma forma que diga:
"Esperei a vida toda por isto."

386
00:25:57,000 --> 00:26:01,583
Como se mal pudesses esperar
para ver a alma dele sair do corpo.

387
00:26:02,166 --> 00:26:05,750
Depois, ajoelhas-te
e dás-lhe um murro nas partes baixas.

388
00:26:05,833 --> 00:26:07,083
Desculpa, repete?

389
00:26:07,166 --> 00:26:11,083
Vamos dar corda a esta banana
ou falar disto o dia todo? Vá, força!

390
00:26:14,333 --> 00:26:17,583
Vou dar corda à tua banana, filho da…

391
00:26:17,666 --> 00:26:20,458
Não! Não foi isso que combinámos.

392
00:26:27,375 --> 00:26:29,375
- Boa, meu.
- Estás a chorar, Reed?

393
00:26:29,458 --> 00:26:31,666
Que chatice, Chuck. Fizemo-lo chorar.

394
00:26:31,750 --> 00:26:33,666
Até parece que queria mesmo perder.

395
00:26:34,208 --> 00:26:35,750
Foge, Reed!

396
00:26:36,833 --> 00:26:37,666
Que raio?

397
00:26:37,750 --> 00:26:41,375
Não devia fazer isto, mas sabias
que para cada rufia, há um rufia pior?

398
00:26:41,958 --> 00:26:44,708
O teu não está a fazer o que devia,
por isso, vou assumir.

399
00:26:44,791 --> 00:26:46,333
Do que está a falar?

400
00:26:46,416 --> 00:26:49,208
És bom lutador,
arreias bem, és um miúdo grande.

401
00:26:49,291 --> 00:26:53,208
Mas se voltas a tocar no Adam,
eu vou saber e vou encontrar-te, Ray.

402
00:26:53,291 --> 00:26:56,541
E não será como um par de miúdos
numa rixa de recreio.

403
00:26:56,625 --> 00:26:58,583
Vou arrancar ossos do teu corpo.

404
00:26:58,666 --> 00:26:59,750
Vou afiá-los.

405
00:26:59,833 --> 00:27:02,833
- Vou esfaquear o Chuckie com eles.
- O que fiz eu?

406
00:27:02,916 --> 00:27:05,375
Cala a boca ou encho-a com os pés do Ray.

407
00:27:06,708 --> 00:27:10,458
Percebeste tudo, Ray?
Os ossos, os pés na boca do Chuckie?

408
00:27:10,541 --> 00:27:14,375
Ótimo. Estás a fazer xixi nas calças?
Parece uma serpentina.

409
00:27:14,458 --> 00:27:17,250
Vai para casa e limpa-te.

410
00:27:17,333 --> 00:27:19,541
Sê a mudança que queres ver, sim?

411
00:27:25,333 --> 00:27:27,458
Meu Deus, eu odiava aqueles idiotas.

412
00:27:50,125 --> 00:27:50,958
Vá lá.

413
00:27:52,000 --> 00:27:53,000
Ouve, Adam.

414
00:27:55,125 --> 00:27:57,541
Larga as minhas coisas e abre a porta.

415
00:27:58,166 --> 00:28:00,166
Larga o drone. Mata-nos aos dois.

416
00:28:00,250 --> 00:28:03,583
Perdeste uma luta.
Achei que já estavas habituado.

417
00:28:03,666 --> 00:28:06,083
Podias ter ajudado. Ficaste ali parado.

418
00:28:06,791 --> 00:28:08,375
Bolas, és tão sensível.

419
00:28:08,458 --> 00:28:10,375
Tinhas de perder aquela luta.

420
00:28:11,416 --> 00:28:12,875
Tinha de ser, acredita.

421
00:28:13,958 --> 00:28:17,625
Não te vais transformar em mim
sem levares uns belos enxertos,

422
00:28:17,708 --> 00:28:19,500
muitos mesmo, montes de vezes.

423
00:28:23,958 --> 00:28:25,958
Desculpa se exagerei hoje.

424
00:28:27,208 --> 00:28:28,458
Não devia ter feito isso.

425
00:28:30,166 --> 00:28:31,000
Quem é esta?

426
00:28:31,083 --> 00:28:32,250
Quem é quem?

427
00:28:35,291 --> 00:28:36,541
Põe isso onde estava.

428
00:28:37,166 --> 00:28:38,250
Põe onde estava.

429
00:28:38,333 --> 00:28:40,291
Ponho quando disseres quem ela é.

430
00:28:42,625 --> 00:28:44,916
É a minha mulher, a Laura.

431
00:28:46,041 --> 00:28:47,208
Temos mulher?

432
00:28:48,666 --> 00:28:50,916
Não, já não temos mulher.

433
00:29:13,708 --> 00:29:14,791
- Olá.
- Olá.

434
00:29:16,375 --> 00:29:18,208
- Olá. Como estás?
- Olá, Paul.

435
00:29:19,375 --> 00:29:21,583
- Há quanto tempo.
- Pois, como estás?

436
00:29:21,666 --> 00:29:23,291
O bebé já dorme bem?

437
00:29:23,375 --> 00:29:24,875
Nem por isso.

438
00:29:24,958 --> 00:29:27,541
Pois. Mas vais ter saudades desta fase.

439
00:29:27,625 --> 00:29:29,208
É difícil de acreditar.

440
00:29:29,291 --> 00:29:32,541
Acredita. Os bebés são amor puro.

441
00:29:32,625 --> 00:29:36,291
Tornam-se adolescentes,
que se tornam assassinos da felicidade.

442
00:29:36,375 --> 00:29:37,583
Obrigada.

443
00:29:37,666 --> 00:29:39,916
Boa, algo por que ansiar.

444
00:29:40,791 --> 00:29:42,958
Desculpa. Foi um dia difícil.

445
00:29:43,833 --> 00:29:45,833
Ano. Anos difíceis.

446
00:29:46,833 --> 00:29:48,375
Está a ser difícil com o miúdo?

447
00:29:49,833 --> 00:29:51,291
Ele odeia-me.

448
00:29:53,333 --> 00:29:56,958
A culpa não é dele.
Está só a lidar com tudo isto.

449
00:29:57,041 --> 00:30:00,291
Está a correr bem.
Vamos ficar bem. Está tudo ótimo.

450
00:30:02,416 --> 00:30:04,125
Queria saber o que estou a fazer mal.

451
00:30:04,208 --> 00:30:05,708
Não estás a fazer nada mal.

452
00:30:07,208 --> 00:30:08,208
Desculpa.

453
00:30:08,291 --> 00:30:10,166
- Desculpa.
- Assustaste-me.

454
00:30:10,250 --> 00:30:12,208
- Estava a bisbilhotar. Desculpa.
- Pois.

455
00:30:13,208 --> 00:30:15,541
Mas sim, os adolescentes são horríveis.

456
00:30:15,625 --> 00:30:18,458
É como viver
com um urinol que grita contigo.

457
00:30:19,708 --> 00:30:21,916
Normalmente, são as mães que sofrem.

458
00:30:22,625 --> 00:30:23,458
Pois.

459
00:30:24,541 --> 00:30:25,875
Mas digo-te uma coisa.

460
00:30:28,000 --> 00:30:30,250
Os rapazes voltam sempre para as mães.

461
00:30:34,500 --> 00:30:35,666
Isso é bom.

462
00:30:36,291 --> 00:30:38,750
Parece que falas por experiência própria.

463
00:30:39,500 --> 00:30:40,416
E falo.

464
00:30:41,250 --> 00:30:42,458
Tens uma boa mãe?

465
00:30:42,541 --> 00:30:43,375
Tenho.

466
00:30:44,166 --> 00:30:45,708
Tenho uma mãe incrível.

467
00:30:48,458 --> 00:30:49,416
Ótimo.

468
00:30:51,125 --> 00:30:52,333
Espero que tenhas razão.

469
00:30:53,333 --> 00:30:56,583
Mas vou continuar
a pesquisar internatos em Fallujah.

470
00:30:56,666 --> 00:30:57,541
Ótimo.

471
00:30:59,208 --> 00:31:02,291
Não, não é verdade.
Ele é um miúdo muito querido.

472
00:31:02,375 --> 00:31:04,000
Sou louca por ele.

473
00:31:04,791 --> 00:31:07,958
Perdemos o pai dele
num acidente de carro há dois anos.

474
00:31:08,541 --> 00:31:10,625
Pois. Isso é difícil.

475
00:31:10,708 --> 00:31:12,541
Sim. Nem fazes ideia.

476
00:31:13,583 --> 00:31:14,958
Bem, faço alguma ideia.

477
00:31:16,500 --> 00:31:17,708
- Lamento.
- Lamento.

478
00:31:18,625 --> 00:31:19,458
Ao mesmo tempo.

479
00:31:20,416 --> 00:31:22,250
- Obrigada.
- Eu é que agradeço.

480
00:31:28,708 --> 00:31:30,291
Também não estás a sofrer?

481
00:31:35,000 --> 00:31:36,166
- Sim.
- Sim.

482
00:31:36,250 --> 00:31:38,416
Estou. Claro que sim.

483
00:31:40,208 --> 00:31:41,458
Diz-lhe isso.

484
00:31:42,083 --> 00:31:43,291
Devias dizer-lhe.

485
00:31:45,625 --> 00:31:47,000
Ele não precisa disso.

486
00:31:47,083 --> 00:31:48,750
Achas que estás a ser forte por ele,

487
00:31:48,833 --> 00:31:51,666
mas o problema
de agires como se estivesses bem

488
00:31:51,750 --> 00:31:53,791
é que ele acredita nisso.

489
00:32:00,916 --> 00:32:03,166
Talvez precise de saber que não estás.

490
00:32:04,791 --> 00:32:06,291
Tens direito a não estar.

491
00:32:15,708 --> 00:32:18,250
O meu marido tinha um casaco igual a esse.

492
00:32:18,875 --> 00:32:20,500
Este casaco é um clássico.

493
00:32:24,333 --> 00:32:25,208
Pois.

494
00:32:25,291 --> 00:32:28,625
Foi muito bom conversar contigo. Até logo.

495
00:32:29,833 --> 00:32:30,916
Olha.

496
00:32:32,125 --> 00:32:33,375
Ele não te odeia.

497
00:32:34,750 --> 00:32:35,875
Ele ama-te

498
00:32:37,291 --> 00:32:38,625
mais do que ele pensa.

499
00:32:50,375 --> 00:32:51,958
Olha lá!

500
00:33:17,041 --> 00:33:18,125
Já atracámos.

501
00:33:18,708 --> 00:33:22,875
Começa a procurar a nave dele.
Vamos encontrá-lo e sair daqui.

502
00:33:25,958 --> 00:33:26,916
Encontrem-no.

503
00:33:36,250 --> 00:33:39,375
- Voltaste pela tua mulher, a Laura?
- Esquece isso.

504
00:33:39,458 --> 00:33:40,958
É minha mulher também.

505
00:33:41,041 --> 00:33:43,583
- Sabes que mais? Falemos disso.
- Obrigado.

506
00:33:46,666 --> 00:33:48,208
Conhecemo-nos na academia.

507
00:33:48,291 --> 00:33:51,333
Ela chegou 20 minutos atrasada,
à sala errada,

508
00:33:52,000 --> 00:33:53,208
no edifício errado.

509
00:33:55,125 --> 00:33:57,041
Ofereci-me para a acompanhar

510
00:33:58,208 --> 00:34:00,916
e, antes de sairmos,
já eu estava apaixonado.

511
00:34:01,000 --> 00:34:04,708
Há uns anos, ela não voltou de um salto.

512
00:34:06,083 --> 00:34:10,416
Falaram de um acidente na reentrada,
mas ela era a melhor piloto do curso.

513
00:34:10,916 --> 00:34:14,000
Sabia tudo sobre a reentrada.
Não fazia sentido.

514
00:34:14,083 --> 00:34:18,291
Estavas a tentar chegar a 2018
porque foi para lá que ela foi?

515
00:34:18,375 --> 00:34:19,291
Sim.

516
00:34:19,791 --> 00:34:22,083
- O que foi ela lá fazer?
- Não sei.

517
00:34:22,166 --> 00:34:25,458
Mudaram os registos dos saltos.
Estavam a esconder algo.

518
00:34:25,958 --> 00:34:28,666
Talvez ela tenha visto algo
que a Sorian não queria.

519
00:34:28,750 --> 00:34:32,666
Espera, a Maya Sorian, a sócia do pai?
Sempre foi simpática comigo.

520
00:34:33,291 --> 00:34:36,083
Acredita, ela não é tua amiga.

521
00:34:36,166 --> 00:34:37,000
Népia.

522
00:34:37,500 --> 00:34:40,000
Após a morte do pai,
enriqueceu com a tecnologia dele.

523
00:34:40,666 --> 00:34:42,333
Subornou as pessoas certas.

524
00:34:43,208 --> 00:34:47,375
Conseguiu ter controlo exclusivo
do recurso mais valioso da Terra,

525
00:34:48,375 --> 00:34:49,208
o tempo.

526
00:34:49,791 --> 00:34:54,416
Espera. Estás a dizer
que o pai inventou as viagens no tempo?

527
00:34:55,000 --> 00:34:56,916
Sim. Mas não foi de propósito.

528
00:34:58,208 --> 00:35:01,041
Lembras-te do acelerador
de partículas magnético?

529
00:35:01,125 --> 00:35:02,500
Sim, o Projeto Adam.

530
00:35:02,583 --> 00:35:05,333
Ou como lhe chamo, o filho preferido dele.

531
00:35:06,666 --> 00:35:08,083
O que aconteceu à Laura?

532
00:35:10,083 --> 00:35:12,166
Acho que a tua amiga Maya a mandou matar.

533
00:35:12,250 --> 00:35:14,000
- O quê?
- Sim.

534
00:35:14,083 --> 00:35:16,291
Daí eu ter de voltar a 2018.

535
00:35:16,375 --> 00:35:18,625
A nave está quase pronta.
Vou esperar no anexo.

536
00:35:18,708 --> 00:35:22,791
Vou curar-me até obter uma leitura limpa
e depois sair da tua vida.

537
00:35:22,875 --> 00:35:26,291
Mas voltares para a salvar,
falares comigo,

538
00:35:26,375 --> 00:35:30,083
tudo que estás a fazer,
só para salvar uma pessoa?

539
00:35:30,166 --> 00:35:33,166
Estás a mudar o futuro.
Deve ser contra as regras.

540
00:35:33,250 --> 00:35:34,958
Vais ver quando a conheceres.

541
00:35:37,000 --> 00:35:38,208
E quando a perderes.

542
00:35:38,833 --> 00:35:39,791
O que foi?

543
00:35:40,375 --> 00:35:42,875
Pega no saco. Prepara-te para fugir.

544
00:35:42,958 --> 00:35:44,416
Porquê? O que se passa?

545
00:35:45,333 --> 00:35:46,166
Vamos por ali.

546
00:35:47,291 --> 00:35:48,166
Prepara-te.

547
00:36:05,208 --> 00:36:06,583
Mexe-te!

548
00:36:26,166 --> 00:36:28,333
Fica atrás de mim.

549
00:36:29,083 --> 00:36:31,625
Não faças isso! Não faças isso, Reed!

550
00:36:31,708 --> 00:36:33,041
Queres ver algo fixe?

551
00:36:35,458 --> 00:36:37,541
- É um sabre de luz, meu.
- Cala-te.

552
00:36:42,916 --> 00:36:45,041
Está na hora de irmos. Anda.

553
00:36:59,125 --> 00:37:00,333
Olá, Adam.

554
00:37:01,375 --> 00:37:04,125
Reed, não te mexas!

555
00:37:04,208 --> 00:37:07,291
Christos. Deixam qualquer pessoa entrar
neste fluxo temporal.

556
00:37:08,166 --> 00:37:09,000
Quem é aquele?

557
00:37:09,083 --> 00:37:12,166
É o Christos.
Estudámos juntos na academia.

558
00:37:12,250 --> 00:37:14,208
É bom piloto, mas péssima pessoa.

559
00:37:14,291 --> 00:37:15,958
Gere a segurança da Sorian.

560
00:37:16,041 --> 00:37:18,416
Ai, a tua cara. Fui eu que fiz isso?

561
00:37:19,000 --> 00:37:21,041
Espero que a chefe deixe matar-te.

562
00:37:21,625 --> 00:37:23,708
Na verdade, alvejaste-me primeiro.

563
00:37:23,791 --> 00:37:27,041
Pelo lado positivo,
a tua cara combina com a tua alma.

564
00:37:27,125 --> 00:37:28,958
- Já disseram que falas demais?
- Sempre.

565
00:37:29,041 --> 00:37:30,875
- Já ouvi isso.
- Já chega.

566
00:37:30,958 --> 00:37:36,166
Adam, antes que isto avance,
vamos para casa, por favor.

567
00:37:37,458 --> 00:37:40,000
Não! Nem penses.

568
00:37:40,083 --> 00:37:42,916
Então, estás a arriscar
a tua própria jovem vida

569
00:37:43,500 --> 00:37:47,875
por causa de um delírio paranoico
que te diz que eu matei a Laura.

570
00:37:47,958 --> 00:37:49,541
Eu gostava muito da Laura.

571
00:37:49,625 --> 00:37:51,791
Eram ambos como família para mim.

572
00:37:51,875 --> 00:37:55,500
Nunca lhe faria mal.
Odeio que tenha chegado a este ponto.

573
00:37:56,083 --> 00:37:56,916
Armas.

574
00:37:59,458 --> 00:38:02,833
Christos, escolta o Adam até 2050.

575
00:38:03,541 --> 00:38:06,041
- És tu.
- Sim. Vá, larga o Cil-Mag.

576
00:38:07,000 --> 00:38:08,083
- Isto?
- Sim.

577
00:38:08,166 --> 00:38:09,958
- Pois. Está bem.
- Certo.

578
00:38:11,208 --> 00:38:12,791
Começamos por baixo ou por cima?

579
00:38:18,000 --> 00:38:19,583
Para! Larga-o!

580
00:38:20,833 --> 00:38:21,791
Anda cá.

581
00:38:35,416 --> 00:38:36,375
Mexe-te!

582
00:39:10,708 --> 00:39:11,750
O que se passa?

583
00:39:11,833 --> 00:39:14,333
Morrer fora do próprio
espaço-tempo é complicado.

584
00:39:14,916 --> 00:39:18,416
- O que fazes aqui?
- Vim salvar-te, amor. Atrás de ti!

585
00:39:26,666 --> 00:39:27,541
Não acredito…

586
00:39:28,916 --> 00:39:30,625
Não acredito que estás aqui!

587
00:39:42,750 --> 00:39:43,916
- Olá.
- Olá.

588
00:39:48,625 --> 00:39:49,916
Isso foi incrível.

589
00:39:55,791 --> 00:39:58,291
- É melhor irmos.
- Sim. Vamos. Vá, anda!

590
00:40:04,541 --> 00:40:05,541
Vá.

591
00:40:21,791 --> 00:40:24,083
Sabia que virias, só não sabia quando.

592
00:40:24,166 --> 00:40:25,000
Claro que vim.

593
00:40:25,083 --> 00:40:26,416
Atenção à estrada, sim?

594
00:40:27,041 --> 00:40:31,083
- Disseram que foi a nave, na reentrada.
- Tretas. Sou a melhor à reentrada.

595
00:40:33,541 --> 00:40:34,541
Pois.

596
00:40:35,250 --> 00:40:37,625
Laura, este… sou eu.

597
00:40:38,125 --> 00:40:38,958
Olá.

598
00:40:39,041 --> 00:40:40,708
Contacto paralelo, querido?

599
00:40:40,791 --> 00:40:44,125
Dizias sempre
que me querias ter conhecido mais novo.

600
00:40:44,208 --> 00:40:45,583
- Aqui estou eu.
- Pois.

601
00:40:46,125 --> 00:40:49,791
Muito bem, podemos abrandar agora?
Não há ninguém a seguir-nos.

602
00:40:49,875 --> 00:40:51,875
Não olhes para trás. Olha para cima.

603
00:41:06,625 --> 00:41:09,125
Temos de sair da estrada.
Estamos expostos.

604
00:41:19,166 --> 00:41:21,375
Está prestes a ficar mais agitado.

605
00:41:22,375 --> 00:41:23,916
Vai, depressa!

606
00:41:38,291 --> 00:41:39,125
Para o carro.

607
00:41:39,208 --> 00:41:40,291
- O quê?
- O quê?

608
00:41:40,375 --> 00:41:41,250
Para!

609
00:41:48,291 --> 00:41:50,500
Muito bem, para trás. Vá! Recua!

610
00:41:51,166 --> 00:41:52,375
Para trás!

611
00:41:55,416 --> 00:41:56,375
Vá, depressa!

612
00:42:13,750 --> 00:42:14,708
Vão-se embora.

613
00:42:15,458 --> 00:42:18,166
Não vão, não. Estão a organizar-se.

614
00:42:18,250 --> 00:42:21,250
- Temos de sair já desta estrada.
- Que estrada?

615
00:42:26,958 --> 00:42:29,208
Não percebo. Como nos encontraste?

616
00:42:29,291 --> 00:42:32,333
Achas que não te protegia,
mesmo no passado?

617
00:42:32,416 --> 00:42:34,750
Porque saltaste para trás no tempo?

618
00:42:34,833 --> 00:42:38,375
Ao analisar os dados,
vi algo estranho no registo dos saltos.

619
00:42:38,458 --> 00:42:40,916
Uma nave temporal a regressar de 2018.

620
00:42:41,708 --> 00:42:42,958
E é estranho porquê?

621
00:42:43,041 --> 00:42:46,000
Porque nunca ninguém foi a 2018.

622
00:42:46,083 --> 00:42:48,791
Não percebo.
Como é que voltou, se nunca saiu?

623
00:42:48,875 --> 00:42:51,833
A menos que alguém
tenha alterado o fluxo temporal,

624
00:42:51,916 --> 00:42:55,583
e o futuro de onde a nave partiu
já tivesse sido alterado.

625
00:42:57,875 --> 00:43:01,041
Meu Deus,
troquei o cérebro por esses músculos.

626
00:43:02,458 --> 00:43:03,625
Que troca de merda.

627
00:43:03,708 --> 00:43:05,958
- Que miúdo giro.
- É querido, não é?

628
00:43:06,041 --> 00:43:09,125
Não apetece segurá-lo debaixo de água
até as bolhinhas pararem?

629
00:43:09,208 --> 00:43:10,500
Caramba, eu odeio-me.

630
00:43:20,583 --> 00:43:21,958
Como aconteceu isto?

631
00:43:22,041 --> 00:43:24,750
A nave que voltou era da Sorian.

632
00:43:24,833 --> 00:43:27,875
Voltou a novembro de 2018
por alguma razão.

633
00:43:27,958 --> 00:43:29,833
Novembro de 2018 porquê?

634
00:43:29,916 --> 00:43:31,208
Eu digo-vos.

635
00:43:33,291 --> 00:43:34,166
Por isto.

636
00:43:34,250 --> 00:43:36,958
O acelerador de partículas magnético
do vosso pai,

637
00:43:37,041 --> 00:43:39,250
o Projeto Adam, foi posto online.

638
00:43:39,333 --> 00:43:42,000
Foi o primeiro passo para viajar no tempo.

639
00:43:42,083 --> 00:43:46,666
A Sorian deve ter voltado a 2018
e dado informações ao seu eu do passado.

640
00:43:46,750 --> 00:43:47,708
Para quê?

641
00:43:48,291 --> 00:43:51,958
Talvez para dar dicas de investimento,
ganhar uma fortuna

642
00:43:52,041 --> 00:43:55,875
e fugir aos obstáculos que a impediam
de controlar o programa do tempo.

643
00:43:55,958 --> 00:43:57,041
Ela já tinha isso.

644
00:43:57,875 --> 00:43:58,875
Será que tinha?

645
00:44:01,416 --> 00:44:02,291
Não.

646
00:44:03,541 --> 00:44:04,625
Não, não tinha.

647
00:44:04,708 --> 00:44:05,625
Não.

648
00:44:05,708 --> 00:44:08,000
Então, este mundo, o nosso mundo

649
00:44:08,083 --> 00:44:10,375
e tudo mais já foi mudado pela Sorian.

650
00:44:10,458 --> 00:44:13,208
E o vosso espaço-tempo,
o ano de 2050, é mau?

651
00:44:13,708 --> 00:44:15,666
- Vimos O Exterminador Implacável?
- Claro.

652
00:44:15,750 --> 00:44:17,291
Isso é 2050 num dia bom.

653
00:44:19,416 --> 00:44:23,208
A Sorian deve ter-me visto
e posto uma bomba de altitude na nave.

654
00:44:23,708 --> 00:44:26,833
Toma, come.
Consegui ejetar-me, mas não fez diferença,

655
00:44:26,916 --> 00:44:30,208
porque, sem a nave,
tornei-me numa náufraga permanente.

656
00:44:31,375 --> 00:44:35,083
Tive de seguir o protocolo,
viver a minha vida aqui,

657
00:44:35,583 --> 00:44:37,833
evitar contacto, minimizar a presença

658
00:44:37,916 --> 00:44:40,333
e esperar que viesses à minha procura.

659
00:44:41,000 --> 00:44:43,291
Sozinha. Este tempo todo.

660
00:44:43,375 --> 00:44:44,958
Quatro anos.

661
00:44:45,625 --> 00:44:47,000
É o nosso trabalho, certo?

662
00:44:47,083 --> 00:44:49,250
- Sim, mas, querida…
- Está…

663
00:44:50,583 --> 00:44:53,333
Está tudo bem.
Habituei-me a estar sozinha.

664
00:44:54,500 --> 00:44:55,750
Já não estás.

665
00:44:56,708 --> 00:44:57,541
Olha.

666
00:44:59,166 --> 00:45:00,125
Eu encontrei-te.

667
00:45:01,666 --> 00:45:02,833
Eu encontrei-te.

668
00:45:04,250 --> 00:45:05,333
Encontraste-me.

669
00:45:11,916 --> 00:45:14,333
- Vou passear os olhos e ouvidos.
- Adeus.

670
00:45:15,500 --> 00:45:16,791
Divirtam-se.

671
00:45:20,666 --> 00:45:22,125
- Olá.
- Olá.

672
00:45:28,416 --> 00:45:29,833
- Então?
- Fui alvejado.

673
00:45:29,916 --> 00:45:32,250
- Foste alvejado?
- Por uma arma, sim.

674
00:45:32,333 --> 00:45:33,375
- Reed?
- Sim?

675
00:45:33,458 --> 00:45:34,958
- Aguenta-te.
- Percebido.

676
00:45:35,041 --> 00:45:36,083
Sim, senhora.

677
00:45:52,208 --> 00:45:54,500
- Sabes o que tens de fazer.
- Não.

678
00:45:54,583 --> 00:45:56,166
Não. Eu vim buscar-te.

679
00:45:58,083 --> 00:45:59,000
Eu sei.

680
00:46:00,416 --> 00:46:03,125
Mas não podemos viver aqui. Não assim.

681
00:46:03,208 --> 00:46:05,625
Tens de voltar a 2018

682
00:46:06,458 --> 00:46:07,833
e corrigir as coisas.

683
00:46:07,916 --> 00:46:11,333
- Tens de acabar com isto.
- O que queres dizer com isso?

684
00:46:11,416 --> 00:46:15,541
Quero dizer que tens de impedir
que as viagens no tempo sejam inventadas

685
00:46:15,625 --> 00:46:16,541
e salvar o futuro.

686
00:46:16,625 --> 00:46:18,833
Está bem, vem comigo e nós…

687
00:46:18,916 --> 00:46:22,125
A tua nave tem o teu ADN.
Não voa com mais ninguém.

688
00:46:22,208 --> 00:46:24,166
- És esperta, arranjas forma.
- Adam!

689
00:46:24,250 --> 00:46:27,750
Conhecemo-nos no curso. Foi lá.
Percebes? Não podemos…

690
00:46:29,000 --> 00:46:32,083
Se eu voltar e impedir
as viagens no tempo, o que é improvável,

691
00:46:32,166 --> 00:46:33,958
com a Sorian atrás de mim,

692
00:46:34,791 --> 00:46:36,041
não nos conheceremos.

693
00:46:36,916 --> 00:46:38,291
Nunca estaremos juntos.

694
00:46:39,166 --> 00:46:40,541
Nunca estaremos juntos.

695
00:46:41,583 --> 00:46:42,708
Já estamos juntos.

696
00:46:44,708 --> 00:46:48,166
Todos os nossos momentos
continuarão a ter acontecido.

697
00:46:48,666 --> 00:46:51,125
Mesmo que corrijamos o fluxo temporal,

698
00:46:51,666 --> 00:46:54,875
o eco deste tempo
continuará algures dentro de nós.

699
00:46:55,875 --> 00:46:57,541
E vamos encontrar-nos um ao outro.

700
00:46:59,375 --> 00:47:00,708
Acredito mesmo nisso.

701
00:47:01,541 --> 00:47:04,333
E se não nos encontrarmos?
Se estiveres errada?

702
00:47:04,416 --> 00:47:05,625
E deves estar.

703
00:47:07,458 --> 00:47:09,083
Quando é que estive errada?

704
00:47:14,666 --> 00:47:16,458
Não posso voltar a fazer isto.

705
00:47:17,791 --> 00:47:21,500
Não posso voltar a fazer isto.
Não te posso perder. Não o faças.

706
00:47:29,291 --> 00:47:30,291
O que é aquilo?

707
00:47:31,541 --> 00:47:32,500
Encontraram-nos.

708
00:47:45,750 --> 00:47:46,583
Raios!

709
00:47:48,125 --> 00:47:51,791
Há uma estrada de terra ali.
Dou-te tempo para chegares à nave.

710
00:47:51,875 --> 00:47:53,250
- Não vou.
- Tem de ser.

711
00:47:53,333 --> 00:47:55,750
- Como assim? Eles matam-te.
- Tem de ser.

712
00:47:55,833 --> 00:47:59,208
Tive anos para preparar as defesas.
Apanho-os de surpresa.

713
00:47:59,291 --> 00:48:01,416
- Se te apanham, acabou-se.
- É a única razão…

714
00:48:01,500 --> 00:48:04,000
Para, Adam! Por favor.

715
00:48:04,583 --> 00:48:06,083
Sei que vieste por mim.

716
00:48:07,125 --> 00:48:09,583
Agora tens de ir por mim, por favor.

717
00:48:09,666 --> 00:48:10,541
Por favor.

718
00:48:16,666 --> 00:48:18,000
Podemos resolver isto.

719
00:48:19,541 --> 00:48:20,458
Eu amo-te.

720
00:48:21,916 --> 00:48:24,250
Por isso, sei que me vais reencontrar.

721
00:48:25,833 --> 00:48:26,708
Vão.

722
00:48:28,458 --> 00:48:29,291
Vão!

723
00:48:32,833 --> 00:48:34,791
Raios partam!

724
00:49:14,541 --> 00:49:15,625
Vá lá.

725
00:49:17,666 --> 00:49:18,541
Vá lá.

726
00:49:28,958 --> 00:49:32,625
A nave não aceita os meus sinais vitais.
Preciso do teu ADN para a ligar.

727
00:49:32,708 --> 00:49:36,333
Ao ganharmos altitude,
a leitura bio cessa, e assumo a nave.

728
00:49:36,416 --> 00:49:39,375
Temos de ser rápidos
ou apanham-nos antes do salto para 2018.

729
00:49:39,458 --> 00:49:40,833
O quê? Não vou contigo.

730
00:49:40,916 --> 00:49:42,708
Vais, sim. Vamos. Temos de ir.

731
00:49:42,791 --> 00:49:44,375
Christos!

732
00:49:45,333 --> 00:49:47,416
É bom ver-te, amigo.

733
00:49:47,500 --> 00:49:48,666
Laura, és tu?

734
00:49:49,791 --> 00:49:52,875
Já não estás zangada
por eu ter explodido a tua nave?

735
00:49:53,375 --> 00:49:56,833
Para ser sincera,
ainda estou um bocado chateada.

736
00:50:07,291 --> 00:50:10,541
Podes parar e ouvir-me?
Este é o meu espaço-tempo.

737
00:50:10,625 --> 00:50:11,958
Já tiveste a minha infância.

738
00:50:12,041 --> 00:50:13,916
Tiveste aventuras, pilotaste naves,

739
00:50:14,000 --> 00:50:17,000
e eu ainda sou
o cromo asmático que leva enxertos.

740
00:50:17,083 --> 00:50:17,916
Quero o resto.

741
00:50:18,000 --> 00:50:19,291
- Queres?
- Sim!

742
00:50:19,375 --> 00:50:20,583
Eis o resto.

743
00:50:21,291 --> 00:50:24,958
A morte do pai perturba-te mais
do que pensas. Ficas deprimido, zangado.

744
00:50:25,041 --> 00:50:27,625
Passas o secundário sem presença social.

745
00:50:27,708 --> 00:50:30,958
A universidade é boa,
até perderes a tua bolsa de estudo

746
00:50:31,041 --> 00:50:33,708
por algo tão incrivelmente estúpido

747
00:50:33,791 --> 00:50:35,958
que nem vou dizer em alta voz.

748
00:50:36,541 --> 00:50:39,458
Acabas na Força Aérea.
Afinal, até és bom piloto.

749
00:50:39,541 --> 00:50:42,958
Chegam as viagens no tempo,
e o mundo começa a desmoronar,

750
00:50:43,041 --> 00:50:47,041
até que a única mulher
que alguma vez amaste é afastada de ti.

751
00:50:47,125 --> 00:50:48,458
Percebes?

752
00:50:50,083 --> 00:50:51,083
E perdes tudo.

753
00:50:54,458 --> 00:50:55,958
Ela é afastada de ti.

754
00:50:58,583 --> 00:51:00,791
- Deve haver mais do que isso.
- E há.

755
00:51:01,833 --> 00:51:03,750
Nada de bom, graças à Sorian.

756
00:51:05,416 --> 00:51:07,041
Podemos resolver tudo.

757
00:51:07,125 --> 00:51:09,541
- Acabando com as viagens no tempo?
- Sim.

758
00:51:09,625 --> 00:51:11,125
Como? Qual é o plano?

759
00:51:12,375 --> 00:51:15,208
Não vou explicar
o meu plano a um cromo asmático…

760
00:51:15,291 --> 00:51:18,000
- Não tens plano.
- Não tenho plano. Correto.

761
00:51:18,083 --> 00:51:20,416
Mas conheço alguém que pode ter.

762
00:51:23,458 --> 00:51:24,500
O pai.

763
00:51:25,375 --> 00:51:26,208
O pai.

764
00:51:27,041 --> 00:51:28,583
Vais encontrar o pai.

765
00:51:29,083 --> 00:51:30,125
Não.

766
00:51:30,833 --> 00:51:32,375
Nós vamos encontrar o pai.

767
00:51:33,958 --> 00:51:36,625
Então, estás comigo ou estás…

768
00:51:45,166 --> 00:51:47,541
Diz ao teu marido para cá vir.

769
00:51:47,625 --> 00:51:48,958
Ele está ocupado,

770
00:51:49,583 --> 00:51:51,541
mas eu digo-lhe que passaste cá.

771
00:52:12,958 --> 00:52:14,125
Olá, Laura.

772
00:52:14,625 --> 00:52:17,083
Devias ter ficado morta da primeira vez.

773
00:52:20,250 --> 00:52:21,875
Onde está o teu marido?

774
00:52:23,416 --> 00:52:24,375
Certo.

775
00:52:25,833 --> 00:52:28,166
Vamos a isto. Vá, dá-me a tua mão.

776
00:52:29,416 --> 00:52:30,333
Isso mesmo.

777
00:52:31,541 --> 00:52:33,041
Que belo ADN saudável.

778
00:52:33,541 --> 00:52:36,291
Pronto. Vamos estacionar lá em baixo.

779
00:52:36,375 --> 00:52:37,833
Agarra-te a esse apoio,

780
00:52:37,916 --> 00:52:41,125
reza para que corra bem
e tenta não desmaiar com a gravidade.

781
00:52:41,208 --> 00:52:42,166
O que é… Caramba!

782
00:53:24,000 --> 00:53:25,541
- O que se passa?
- Aquilo.

783
00:53:30,291 --> 00:53:31,500
O que estás a fazer?

784
00:53:45,500 --> 00:53:47,750
- Apanhei-te.
- Agarra-te.

785
00:54:05,625 --> 00:54:07,250
Disse-te para te agarrares.

786
00:54:08,750 --> 00:54:10,291
Não me olhes assim.

787
00:54:12,333 --> 00:54:13,750
Aonde vais?

788
00:54:15,416 --> 00:54:16,416
Merda!

789
00:54:18,250 --> 00:54:20,458
Agarra-te. Sempre quis fazer isto.

790
00:54:27,541 --> 00:54:29,458
Desligaste a nave?

791
00:54:31,000 --> 00:54:32,916
- Sim.
- Meu Deus.

792
00:54:33,000 --> 00:54:36,791
Meu Deus!

793
00:54:36,875 --> 00:54:39,958
Meu Deus!

794
00:54:51,958 --> 00:54:53,458
Onde raio estão eles?

795
00:54:54,583 --> 00:54:55,958
Têm de estar algures.

796
00:54:56,041 --> 00:54:58,750
Adam, repara nas tuas leituras de ION.

797
00:54:58,833 --> 00:55:00,625
O reator está danificado.

798
00:55:00,708 --> 00:55:03,875
Já só tens um salto.

799
00:55:03,958 --> 00:55:05,458
Se não voltares agora,

800
00:55:05,541 --> 00:55:06,791
nunca mais voltarás.

801
00:55:11,541 --> 00:55:13,333
O que dizes? A decisão é tua.

802
00:55:14,875 --> 00:55:17,791
Se não conseguirmos,
nenhum de nós vai voltar.

803
00:55:26,958 --> 00:55:28,750
- Força nessa mer…
- Boa!

804
00:55:35,833 --> 00:55:36,708
Apanhei-te.

805
00:55:42,666 --> 00:55:43,625
ATIVAR CANHÃO

806
00:55:57,833 --> 00:55:59,041
Vamos a isto.

807
00:56:02,291 --> 00:56:04,125
- Adam!
- Eu consigo.

808
00:56:08,583 --> 00:56:09,750
Vá lá, Reed. Vá lá.

809
00:56:11,375 --> 00:56:13,000
- Adam!
- Eu consigo.

810
00:56:13,083 --> 00:56:14,333
- Adam!
- Eu consigo.

811
00:56:14,416 --> 00:56:15,916
Adam!

812
00:56:17,083 --> 00:56:18,416
Vá lá!

813
00:56:18,500 --> 00:56:20,375
Nada de…

814
00:56:20,458 --> 00:56:21,416
Morrer!

815
00:56:36,333 --> 00:56:38,875
Não se espera que seja fácil.
Ouçam, malta,

816
00:56:38,958 --> 00:56:40,916
em vez de se queixarem,

817
00:56:41,000 --> 00:56:44,583
permitam-se ser incapazes
e depois comecem a trabalhar.

818
00:56:44,666 --> 00:56:49,083
Não conseguem ser bons se não
estiverem dispostos a serem… primeiro.

819
00:56:49,166 --> 00:56:50,958
- Professor Reed.
- Sophie.

820
00:56:51,041 --> 00:56:53,375
Vai levar dois semestres
a começar a resolver.

821
00:56:53,458 --> 00:56:55,208
Meu Deus, sim, no mínimo.

822
00:56:55,291 --> 00:56:58,208
E, mesmo assim, vamos chumbar.
Isto é uma loucura.

823
00:56:58,291 --> 00:56:59,625
Sophie, tu consegues.

824
00:56:59,708 --> 00:57:03,000
Ouçam, malta, essa é a beleza da física.

825
00:57:03,083 --> 00:57:05,041
Essa é a beleza da vida.

826
00:57:18,541 --> 00:57:19,625
É mesmo ele.

827
00:57:21,166 --> 00:57:22,000
Sim.

828
00:57:23,416 --> 00:57:25,083
- Ele está tão…
- Pois.

829
00:57:26,750 --> 00:57:28,041
Vivo. Anda cá.

830
00:57:30,333 --> 00:57:33,041
- Deixa-me falar, sim?
- Temos de lhe contar.

831
00:57:33,125 --> 00:57:35,208
- Ele não tem de morrer.
- Não dizemos nada.

832
00:57:35,291 --> 00:57:39,291
Só o que ele precisa de saber.
Tudo o resto… não podemos.

833
00:57:41,541 --> 00:57:43,875
Quero ouvir-te. "Não lhe digo." Diz.

834
00:57:45,500 --> 00:57:47,041
- Diz.
- Não lhe digo.

835
00:57:51,500 --> 00:57:53,708
A física é um trabalho árduo e longo.

836
00:57:53,791 --> 00:57:57,625
Trabalhamos em problemas
que os nossos filhos vão resolver.

837
00:57:57,708 --> 00:58:00,416
Podem encontrar uma solução aqui ou ali.

838
00:58:00,500 --> 00:58:02,958
Percebi a tua camisola. É inteligente.

839
00:58:03,458 --> 00:58:07,708
Mas vocês vão morrer antes
de terminarem o trabalho da vossa vida.

840
00:58:07,791 --> 00:58:11,208
O vosso corpo frio e sem vida
vai estar a apodrecer no solo

841
00:58:11,291 --> 00:58:16,166
enquanto as gerações vindouras
acabarão o trabalho que vocês começaram.

842
00:58:16,750 --> 00:58:18,250
Citando os romanos:

843
00:58:18,958 --> 00:58:22,666
"Divirtam-se. É mais tarde do que pensam."

844
00:58:22,750 --> 00:58:23,583
Guy Lombardo.

845
00:58:26,208 --> 00:58:27,791
Desculpa?

846
00:58:27,875 --> 00:58:28,958
Guy Lombardo.

847
00:58:29,041 --> 00:58:32,125
"É mais tarde do que pensas."
Não é dos romanos.

848
00:58:32,208 --> 00:58:35,375
É de um cantor.
Guy Lombardo e os Royal Canadians.

849
00:58:35,958 --> 00:58:37,166
É do Guy Lombardo,

850
00:58:37,250 --> 00:58:40,875
do clássico de 1949, "Enjoy Yourself".

851
00:58:40,958 --> 00:58:42,333
Mas, muito antes disso,

852
00:58:42,416 --> 00:58:45,458
os romanos gravavam isso
nos seus relógios solares.

853
00:58:45,541 --> 00:58:46,791
Temos ambos razão.

854
00:58:46,875 --> 00:58:49,625
É interessante que saibas isso.

855
00:58:49,708 --> 00:58:52,125
Desculpa, conheço-te?

856
00:58:52,833 --> 00:58:54,416
Só vim assistir à aula.

857
00:58:57,541 --> 00:58:58,791
Mais alguma pergunta?

858
00:59:01,750 --> 00:59:06,083
Muito bem, têm as leituras para casa
no meu site, vemo-nos na terça-feira.

859
00:59:19,958 --> 00:59:20,958
Adam?

860
00:59:23,541 --> 00:59:24,416
Pai.

861
00:59:25,416 --> 00:59:26,291
Pai.

862
00:59:27,291 --> 00:59:28,166
Adam?

863
00:59:37,541 --> 00:59:40,000
Estão a viajar no tempo?

864
00:59:43,208 --> 00:59:45,625
Ele voltou de 2050 e trouxe-te.

865
00:59:45,708 --> 00:59:46,541
Sim.

866
00:59:46,625 --> 00:59:48,333
- Que idade tens?
- Doze.

867
00:59:48,416 --> 00:59:51,125
- Precisavas de ti aos 12 anos?
- Não.

868
00:59:51,208 --> 00:59:54,333
- Precisavas, para pilotar a nave.
- Há uma nave?

869
00:59:54,416 --> 00:59:57,041
A minha nave. No início, não precisava.

870
00:59:57,125 --> 00:59:58,500
Ir a 2022 foi um erro.

871
00:59:59,166 --> 01:00:00,500
E pilotaste a nave?

872
01:00:00,583 --> 01:00:02,083
- Sim.
- De certeza?

873
01:00:02,708 --> 01:00:04,666
É o meu casaco? Fica-te apertado.

874
01:00:04,750 --> 01:00:05,833
- Pois.
- Fica bem.

875
01:00:05,916 --> 01:00:08,875
- Pareces um preservativo com botões.
- Estou a divertir-me, e tu?

876
01:00:08,958 --> 01:00:11,291
- Preservativo…
- E porque foi 2022 um erro?

877
01:00:11,375 --> 01:00:13,958
- Eu não devia estar lá.
- Nem aqui.

878
01:00:14,041 --> 01:00:16,458
- Achas?
- Alvejaram-no quando roubou a nave.

879
01:00:16,541 --> 01:00:18,458
- Não lhe digas isso.
- Roubaste?

880
01:00:18,541 --> 01:00:22,375
- Ele precisava de saber isso?
- Certo, para. Parem de falar.

881
01:00:22,458 --> 01:00:25,291
Percebes como isto é completamente errado?

882
01:00:25,375 --> 01:00:28,583
Não podes estar cá.
Só podes estar na tua linha temporal.

883
01:00:28,666 --> 01:00:32,333
O que achas que viemos fazer?
Que nos falta abraços no futuro?

884
01:00:32,416 --> 01:00:35,208
- Precisamos mesmo de falar.
- Não quero saber.

885
01:00:35,291 --> 01:00:37,041
- Não quer saber.
- Não levem a mal.

886
01:00:37,125 --> 01:00:40,458
Estou feliz por vos ver
e quero dizer isto delicadamente,

887
01:00:40,541 --> 01:00:42,833
mas têm de voltar para de onde vieram.

888
01:00:42,916 --> 01:00:46,166
Tudo o que disserem ou fizerem
pode causar divergências.

889
01:00:46,250 --> 01:00:47,875
Podes calar-te um segundo?

890
01:00:47,958 --> 01:00:50,041
- Não vou ouvir.
- Ouve, um segundo.

891
01:00:50,125 --> 01:00:52,625
Fecha a fonte de física que tens na cara.

892
01:00:52,708 --> 01:00:53,625
Pai!

893
01:00:54,208 --> 01:00:55,166
Estás bem?

894
01:00:55,250 --> 01:00:56,416
Raios!

895
01:00:57,083 --> 01:01:01,125
Sejamos honestos,
pedi-lhe para se calar e ouvir.

896
01:01:01,208 --> 01:01:03,708
- Ele não o fez…
- Pronto, estou bem.

897
01:01:05,375 --> 01:01:08,333
Bem mereceste.
A nossa família não bate em ninguém.

898
01:01:08,416 --> 01:01:09,416
O que foi aquilo?

899
01:01:09,500 --> 01:01:11,083
- Mereceste.
- Meu Deus!

900
01:01:11,166 --> 01:01:14,083
Tornaste-te numa besta.
Pensei que gostasses de mim.

901
01:01:14,166 --> 01:01:15,875
- E gosto!
- Isso já não importa.

902
01:01:15,958 --> 01:01:17,750
O quê? Claro que importa.

903
01:01:17,833 --> 01:01:19,250
- Pai.
- Claro que importa.

904
01:01:19,333 --> 01:01:21,583
Não havia protocolos, lá de onde vens?

905
01:01:21,666 --> 01:01:22,875
- A Maya e eu…
- Pai.

906
01:01:22,958 --> 01:01:24,583
- Haveria um comité de ética…
- Pai!

907
01:01:24,666 --> 01:01:25,791
… e supervisão.

908
01:01:25,875 --> 01:01:27,500
Já nada disso importa.

909
01:01:33,583 --> 01:01:37,416
Espera. Já aconteceu?
Alguém já alterou o tempo?

910
01:01:37,500 --> 01:01:39,291
- Quem?
- A Sorian.

911
01:01:40,500 --> 01:01:42,166
- A Maya?
- A Maya.

912
01:01:42,875 --> 01:01:44,916
Ela não o faria. Sabe das consequências.

913
01:01:45,000 --> 01:01:47,958
- Ela financia-me há anos.
- O Projeto Adam.

914
01:01:48,041 --> 01:01:51,375
Sim, teorizei que,
com um pulso suficientemente poderoso,

915
01:01:51,458 --> 01:01:53,875
podíamos produzir wormholes no espaço.

916
01:01:55,041 --> 01:01:56,375
Fizemo-lo há quatro semanas.

917
01:01:56,458 --> 01:02:02,208
Mas eu estava só a brincar com a teoria
de usar os wormholes para viajar no tempo.

918
01:02:02,291 --> 01:02:03,625
Essa parte é teórica.

919
01:02:03,708 --> 01:02:04,916
- Pois.
- Ainda é teórica.

920
01:02:05,000 --> 01:02:06,916
Esta teoria tem de mijar. Vamos.

921
01:02:07,000 --> 01:02:10,666
Caraças! Sou o padrinho
das viagens no tempo?

922
01:02:12,666 --> 01:02:13,708
Belo murro, pai.

923
01:02:13,791 --> 01:02:15,375
Acho que parti a mão.

924
01:02:19,041 --> 01:02:21,166
Desculpa. A culpa é minha.

925
01:02:21,250 --> 01:02:23,250
Foi o meu ego. A minha arrogância.

926
01:02:23,333 --> 01:02:26,625
A mania de ser o melhor,
o primeiro, o mais inteligente.

927
01:02:26,708 --> 01:02:27,541
E cá estamos.

928
01:02:27,625 --> 01:02:29,666
- Que grande defeito.
- Não sabias.

929
01:02:29,750 --> 01:02:31,416
- Mas devia saber.
- Pois.

930
01:02:31,500 --> 01:02:35,458
A humanidade não deve
manipular a mecânica do universo.

931
01:02:35,541 --> 01:02:37,541
Há forças maiores do que a ciência.

932
01:02:37,625 --> 01:02:40,083
Tens razão. Por isso, vamos voltar atrás

933
01:02:40,166 --> 01:02:42,833
e destruir as viagens no tempo
antes de serem inventadas.

934
01:02:44,291 --> 01:02:47,083
O que já foi feito,
por mais terrível que seja,

935
01:02:47,166 --> 01:02:50,541
não deve nem pode ser desfeito,
seja por que motivo for.

936
01:02:50,625 --> 01:02:54,250
Ao estarmos aqui a falar,
já corrompemos o destino e o tempo.

937
01:02:54,333 --> 01:02:57,708
A Sorian já fez isso.
Ela domina o mundo desde então.

938
01:02:57,791 --> 01:02:59,250
Tens a certeza disso?

939
01:02:59,333 --> 01:03:01,958
Tens provas de que ela mudou as coisas?

940
01:03:02,041 --> 01:03:05,125
Não tens, não há como saber.
Mas vou dizer-te algo.

941
01:03:05,208 --> 01:03:10,250
Estares aqui tem o potencial
de criar uma reconfiguração catastrófica,

942
01:03:10,333 --> 01:03:11,833
e isso é quantificável.

943
01:03:11,916 --> 01:03:13,958
- Para.
- Parar o quê?

944
01:03:14,041 --> 01:03:16,166
- De ser cientista.
- Mas eu sou cie…

945
01:03:16,250 --> 01:03:17,166
Sê pai.

946
01:03:19,625 --> 01:03:22,500
O universo sempre importou mais
do que o teu filho.

947
01:03:22,583 --> 01:03:23,958
- Não é verdade.
- É.

948
01:03:24,041 --> 01:03:26,375
Quando fores mais velho, vais ver isso.

949
01:03:26,458 --> 01:03:27,708
Sabes que mais? É…

950
01:03:29,041 --> 01:03:32,708
Já é demasiado tarde para mim,
portanto, é igual. Eu estou bem.

951
01:03:33,541 --> 01:03:34,875
Mas ele precisa de ti.

952
01:03:42,041 --> 01:03:43,583
E tu? De que precisas?

953
01:03:51,541 --> 01:03:53,083
De ir dar uma volta.

954
01:04:07,458 --> 01:04:09,833
Não posso estar aqui, Adam. Tenho de ir.

955
01:04:11,083 --> 01:04:12,875
- Não, por favor.
- Tem de ser.

956
01:04:12,958 --> 01:04:15,208
- Por favor.
- Isto é maior do que nós.

957
01:04:15,291 --> 01:04:17,916
O que ele quer
é muito perigoso. Não posso.

958
01:04:24,041 --> 01:04:26,500
Pronto. Voltaremos a ver-nos.

959
01:04:31,166 --> 01:04:32,166
Espera.

960
01:04:32,250 --> 01:04:33,083
Sim?

961
01:04:35,000 --> 01:04:39,041
- Tenho de te dizer uma coisa.
- Não me podes dizer mais nada.

962
01:04:39,625 --> 01:04:40,958
Não posso saber o futuro.

963
01:04:42,750 --> 01:04:43,708
Desculpa.

964
01:04:44,333 --> 01:04:47,333
Tenho de ir.
Tu e a tua mãe estão à espera.

965
01:05:02,416 --> 01:05:03,416
Sim, senador.

966
01:05:03,500 --> 01:05:07,625
Mas a estabilidade
dos wormholes já não é hipotética,

967
01:05:07,708 --> 01:05:11,958
e o trabalho que estamos a fazer aqui
está à frente dos estatutos atuais.

968
01:05:12,041 --> 01:05:15,666
Por isso, pode apoiar o meu programa
e fazer parte do futuro,

969
01:05:15,750 --> 01:05:17,875
ou pode ficar para trás no passado.

970
01:05:17,958 --> 01:05:19,125
Desliga o telefone.

971
01:05:23,375 --> 01:05:26,625
O que fazes aqui?
Disseste que não te voltaria a ver.

972
01:05:26,708 --> 01:05:27,583
Disse?

973
01:05:28,875 --> 01:05:30,375
Quando foi isso, diz lá?

974
01:05:30,458 --> 01:05:33,458
Da última vez que apareceste,
há dois meses.

975
01:05:34,291 --> 01:05:35,125
Pois…

976
01:05:35,958 --> 01:05:37,541
Para mim, foi há 32 anos.

977
01:05:37,625 --> 01:05:40,291
Desculpa se não me lembro dos detalhes.

978
01:05:40,375 --> 01:05:43,583
Seja como for, os tempos são outros.

979
01:05:43,666 --> 01:05:44,958
Não podes estar aqui.

980
01:05:45,541 --> 01:05:49,125
Podes causar mudanças catastróficas
no fluxo temporal.

981
01:05:49,208 --> 01:05:50,833
Meu Deus, eu era tão croma.

982
01:05:50,916 --> 01:05:53,875
- Podes parar de falar?
- Tudo o que me pediste.

983
01:05:53,958 --> 01:05:58,000
As compras de ações,
as contas no exterior, tudo. É antiético.

984
01:05:58,083 --> 01:05:58,958
E ilegal.

985
01:05:59,041 --> 01:06:01,666
Isto não é uma brincadeira. É perigoso.

986
01:06:01,750 --> 01:06:06,000
Só o impacto ambiental das empresas
que me mandaste escolher

987
01:06:06,083 --> 01:06:07,458
pode ser desastroso.

988
01:06:07,541 --> 01:06:11,375
Sejamos justas, o ambiente
já estava lixado antes de tudo isto.

989
01:06:11,458 --> 01:06:14,583
E, já agora, Maya, tu fizeste tudo isso,

990
01:06:14,666 --> 01:06:19,916
porque algures dentro desse fato barato
e do rabo de cavalo ridículo, estou eu.

991
01:06:22,333 --> 01:06:23,375
Vou-me embora.

992
01:06:23,875 --> 01:06:24,708
Aonde vais?

993
01:06:26,708 --> 01:06:27,708
Tens namorado?

994
01:06:28,583 --> 01:06:31,041
Não, não tens. Estás demasiado ocupada.

995
01:06:32,000 --> 01:06:33,416
E sempre estarás.

996
01:06:34,833 --> 01:06:37,041
Esta empresa é tudo que alguma vez terás.

997
01:06:37,625 --> 01:06:38,916
É a tua vida pessoal.

998
01:06:39,875 --> 01:06:41,083
É a tua família.

999
01:06:42,500 --> 01:06:44,041
Mas este é o nosso legado.

1000
01:06:46,750 --> 01:06:50,166
E se tivéssemos deixado
o governo tirar-nos isso,

1001
01:06:50,250 --> 01:06:52,458
então tudo o que sacrificámos,

1002
01:06:53,250 --> 01:06:55,333
toda essa solidão…

1003
01:06:56,916 --> 01:06:58,208
Toda essa solidão

1004
01:06:59,625 --> 01:07:00,708
teria sido em vão.

1005
01:07:01,625 --> 01:07:02,916
E eu consegui.

1006
01:07:03,000 --> 01:07:07,708
Consertei o futuro
em que tínhamos sido esquecidas.

1007
01:07:09,458 --> 01:07:11,458
Então, porque estás aqui agora?

1008
01:07:12,541 --> 01:07:13,583
Voltei

1009
01:07:14,458 --> 01:07:17,791
porque não podemos controlar
as viagens no tempo, se não existirem.

1010
01:07:17,875 --> 01:07:20,916
E o teu amigo Adam Reed
está prestes a trair-te.

1011
01:07:21,416 --> 01:07:23,625
O Adam? Ele é só um miúdo.

1012
01:07:24,791 --> 01:07:26,375
Pois, mas aquele miúdo

1013
01:07:27,375 --> 01:07:30,000
vai crescer
e tornar-se uma chatice enorme.

1014
01:07:31,750 --> 01:07:33,541
Vais precisar disto, acredita.

1015
01:07:54,875 --> 01:07:55,750
O que foi?

1016
01:07:56,750 --> 01:07:59,458
Sei que achas
que sabes mais por seres mais velho.

1017
01:07:59,541 --> 01:08:00,750
Vai-te embora, Adam.

1018
01:08:02,125 --> 01:08:03,791
E sei porque o odeias tanto.

1019
01:08:05,916 --> 01:08:06,750
A sério?

1020
01:08:07,333 --> 01:08:10,208
Força, diz lá. Mal posso esperar.

1021
01:08:11,125 --> 01:08:14,083
Porra, porque será?
Será por ele ser narcisista?

1022
01:08:14,166 --> 01:08:18,208
Por estar sempre a trabalhar?
Por gostar mais disso do que do filho…

1023
01:08:18,291 --> 01:08:19,541
É porque ele morreu.

1024
01:08:22,291 --> 01:08:23,333
Tu odeias o pai

1025
01:08:24,666 --> 01:08:25,750
porque ele morreu.

1026
01:08:28,791 --> 01:08:31,083
Obrigaste-te a odiá-lo,

1027
01:08:32,125 --> 01:08:34,083
é mais fácil do que ter saudades.

1028
01:08:34,833 --> 01:08:37,625
E sei de coisas
das quais não te queres lembrar.

1029
01:08:37,708 --> 01:08:38,541
Ai sim?

1030
01:08:39,583 --> 01:08:40,541
Tipo o quê?

1031
01:08:41,333 --> 01:08:42,958
Ele jogava basebol connosco

1032
01:08:43,791 --> 01:08:45,166
quase todas as noites.

1033
01:08:45,250 --> 01:08:46,166
Basebol?

1034
01:08:46,791 --> 01:08:48,083
Ele chegava do trabalho,

1035
01:08:48,958 --> 01:08:50,041
sempre cansado,

1036
01:08:51,541 --> 01:08:55,583
e eu estava a atirar a bola à rede.
Lembras-te da rede de basebol?

1037
01:08:55,666 --> 01:08:57,333
Lembro-me da rede, sim.

1038
01:08:57,416 --> 01:09:00,125
Ele comprou-a
para não ter de brincar comigo.

1039
01:09:00,208 --> 01:09:01,083
Népia.

1040
01:09:03,166 --> 01:09:06,375
Comprou-a porque havia uma
na montra da Altman's.

1041
01:09:08,875 --> 01:09:11,583
E sempre que passávamos por aquela loja,

1042
01:09:11,666 --> 01:09:14,083
implorava-lhe que a comprasse,

1043
01:09:14,166 --> 01:09:15,666
e foi isso que o pai fez.

1044
01:09:16,958 --> 01:09:19,208
Ele via-me a atirar a bola à rede

1045
01:09:19,291 --> 01:09:21,375
e, por muito cansado que estivesse,

1046
01:09:21,458 --> 01:09:24,125
pegava sempre na luva para jogar comigo.

1047
01:09:26,083 --> 01:09:27,541
Passaste por muito.

1048
01:09:27,625 --> 01:09:28,625
Passámos os dois.

1049
01:09:30,291 --> 01:09:32,541
E somos péssimos a lidar com isso.

1050
01:09:33,833 --> 01:09:35,416
Parece que fazemos sempre o mesmo.

1051
01:09:35,500 --> 01:09:37,458
Eu sou mauzinho para a mãe agora,

1052
01:09:39,333 --> 01:09:40,208
e acho que…

1053
01:09:43,250 --> 01:09:45,833
Acho que é mais fácil
estar zangado do que triste.

1054
01:09:47,041 --> 01:09:49,375
E parece que, quando envelheço,

1055
01:09:50,791 --> 01:09:52,625
esqueço-me de que são coisas diferentes.

1056
01:09:58,583 --> 01:10:00,291
Como te tornaste tão esperto?

1057
01:10:00,958 --> 01:10:02,291
Como te tornaste tão burro?

1058
01:10:20,541 --> 01:10:21,791
Vai tentando, idiota.

1059
01:10:23,208 --> 01:10:26,333
Adam, dá comida ao Hawking
antes da escola, filho.

1060
01:10:28,750 --> 01:10:32,500
Ainda estás aqui! E estás a cozinhar.
O que estás a fazer? Olá.

1061
01:10:32,583 --> 01:10:34,791
Sei que gostas de omeletas recheadas.

1062
01:10:35,458 --> 01:10:38,541
Isso não é uma omeleta,
é um pedido de ajuda.

1063
01:10:38,625 --> 01:10:41,833
Os ovos estão queimados
e o bacon ainda está cru.

1064
01:10:41,916 --> 01:10:43,666
Não. O que…

1065
01:10:43,750 --> 01:10:47,416
Vais dizer-me porque estás aqui
em vez de estares no trabalho?

1066
01:10:47,500 --> 01:10:50,625
Só queria ficar em casa contigo hoje.

1067
01:10:51,333 --> 01:10:52,625
Não me digas.

1068
01:10:53,166 --> 01:10:54,291
Gosto deste tipo.

1069
01:10:54,875 --> 01:10:56,208
Este tipo gosta de ti.

1070
01:10:58,125 --> 01:10:59,541
O que se passa, querido?

1071
01:11:01,875 --> 01:11:04,666
Ele parece-te triste?

1072
01:11:05,208 --> 01:11:06,083
Não.

1073
01:11:07,791 --> 01:11:10,166
É um tipo estranho, tal como o pai dele.

1074
01:11:11,458 --> 01:11:13,250
Eu coleciono tipos estranhos.

1075
01:11:15,166 --> 01:11:17,541
Não sei se devia ter criado aquele jogo.

1076
01:11:17,625 --> 01:11:20,166
Ele não devia estar a brincar
com os outros?

1077
01:11:20,250 --> 01:11:22,291
Como vai ele saber onde pertence?

1078
01:11:22,375 --> 01:11:23,666
Onde pertence?

1079
01:11:23,750 --> 01:11:26,166
Ele é um miúdo. Pertence aqui, connosco.

1080
01:11:26,250 --> 01:11:27,875
Pertence aqui, mas contigo.

1081
01:11:29,750 --> 01:11:33,666
O que quer que se passe,
posso dizer-te a verdade

1082
01:11:34,583 --> 01:11:36,958
ou dizer algo que te faça sentir melhor.

1083
01:11:37,041 --> 01:11:39,291
Prefiro dizer a verdade, se aceitares.

1084
01:11:39,375 --> 01:11:42,833
- Prefiro algo que me faça sentir melhor.
- Eu sei.

1085
01:11:43,625 --> 01:11:45,625
Estou a brincar. Mais ou menos.

1086
01:11:45,708 --> 01:11:47,291
Está bem, diz-me.

1087
01:11:47,375 --> 01:11:48,958
Quando estás connosco,

1088
01:11:50,791 --> 01:11:52,041
estás mesmo connosco.

1089
01:11:52,791 --> 01:11:53,958
Isso é fantástico.

1090
01:11:54,708 --> 01:11:57,916
E quando não estás, é tipo…

1091
01:11:59,833 --> 01:12:01,916
Ele sente-se um pouco solitário?

1092
01:12:02,000 --> 01:12:03,666
Sim, provavelmente.

1093
01:12:04,166 --> 01:12:06,208
E isso faz de ti um merdoso? Não.

1094
01:12:06,291 --> 01:12:07,791
Tenho de fazer melhor.

1095
01:12:08,541 --> 01:12:10,958
Tenho boas notícias para ti, pá.

1096
01:12:11,041 --> 01:12:14,333
Ele não precisa de perfeição.
Ele só precisa de ti.

1097
01:12:15,333 --> 01:12:18,000
A tua comida faz de ti quase um assassino,

1098
01:12:18,083 --> 01:12:20,208
mas, de resto, és fantástico.

1099
01:12:21,083 --> 01:12:21,958
Ellie.

1100
01:12:23,791 --> 01:12:25,000
Sabes que te amo.

1101
01:12:25,083 --> 01:12:26,333
Sim, eu sei.

1102
01:12:26,416 --> 01:12:28,375
Sou extremamente fácil de amar.

1103
01:12:29,000 --> 01:12:29,958
Pois.

1104
01:12:42,458 --> 01:12:43,791
Tenho de ir trabalhar.

1105
01:12:44,291 --> 01:12:45,125
Pronto.

1106
01:12:45,625 --> 01:12:47,333
E, olha, tens tempo.

1107
01:12:51,666 --> 01:12:53,375
"É mais tarde do que pensas."

1108
01:13:04,916 --> 01:13:06,375
Achas que conseguimos?

1109
01:13:07,208 --> 01:13:09,291
Talvez sim, talvez não. Logo se vê.

1110
01:13:10,083 --> 01:13:11,916
Mas vamos tentar na mesma.

1111
01:13:12,000 --> 01:13:13,916
Destruir as viagens no tempo. Como?

1112
01:13:14,000 --> 01:13:17,250
Este é o maior
acelerador eletromagnético do mundo.

1113
01:13:17,333 --> 01:13:20,416
A tecnologia eletromagnética
ainda não é estável, em 2018.

1114
01:13:20,500 --> 01:13:23,750
Eis o que vamos fazer.
Vamos explodir esta merda.

1115
01:13:23,833 --> 01:13:25,291
- Explodir?
- Sim.

1116
01:13:25,375 --> 01:13:28,000
Como vivi eu tanto tempo?
Que péssima ideia.

1117
01:13:28,083 --> 01:13:31,958
Quando uma má ideia
é a única, torna-se uma ótima ideia.

1118
01:13:32,041 --> 01:13:33,750
- Quem disse?
- Tu.

1119
01:13:33,833 --> 01:13:36,166
- Em nove anos, antes de seres preso.
- O quê?

1120
01:13:36,250 --> 01:13:38,750
Concentra-te. Eles têm segurança.

1121
01:13:38,833 --> 01:13:41,416
- Não adoras este saco de brinquedos?
- Sim.

1122
01:13:42,000 --> 01:13:43,791
Ser um cromo vai compensar.

1123
01:13:48,541 --> 01:13:50,875
- Ouves bem?
- Recebido, Líder Vermelho.

1124
01:13:50,958 --> 01:13:53,708
Daqui é o Copinho de Sumo.
À escuta. Câmbio.

1125
01:13:53,791 --> 01:13:55,875
Vamos falar como gente normal, sim?

1126
01:13:55,958 --> 01:13:58,291
Entendido… Líder Vermelho.

1127
01:13:58,875 --> 01:13:59,958
Algo está errado.

1128
01:14:01,250 --> 01:14:02,666
Não está aqui ninguém.

1129
01:14:03,250 --> 01:14:04,666
Ou seja, eles estão cá.

1130
01:14:04,750 --> 01:14:07,833
- A Sorian disse a si mesma que vínhamos.
- De certeza?

1131
01:14:11,708 --> 01:14:12,666
Sim, de certeza.

1132
01:14:14,416 --> 01:14:15,958
Não te mexas. De joelhos.

1133
01:14:16,041 --> 01:14:16,875
Diz? O quê?

1134
01:14:16,958 --> 01:14:19,375
Vamos levar-te de volta a 2050, Reed.

1135
01:14:19,458 --> 01:14:23,125
Não te ouço, é o capacete.
O som sai abafado. É difícil ouvir.

1136
01:14:23,208 --> 01:14:25,666
Mas olha que as roupas são incríveis.

1137
01:14:25,750 --> 01:14:28,625
São intimidantes e gritam:
"Não me façam mal."

1138
01:14:28,708 --> 01:14:30,958
De joelhos. Não volto a dizer.

1139
01:14:31,041 --> 01:14:32,666
Tens razão quanto a isso.

1140
01:14:33,166 --> 01:14:36,333
Adam, o que estás a fazer?
Vou levar um enxerto.

1141
01:14:36,416 --> 01:14:38,208
Calma. Ele não quer lutar.

1142
01:14:38,291 --> 01:14:40,541
Eles querem lutar. Querem mesmo lutar.

1143
01:14:40,625 --> 01:14:42,750
Olha-o nos olhos e sorri.

1144
01:14:42,833 --> 01:14:44,291
Sorri como quem diz:

1145
01:14:44,375 --> 01:14:48,041
"Quero mesmo isto.
Esperei a vida toda por isto."

1146
01:14:48,125 --> 01:14:50,291
Depois dás-lhe nas partes baixas.

1147
01:14:50,375 --> 01:14:51,916
- Adam!
- Recebido.

1148
01:14:56,750 --> 01:14:57,958
Boa!

1149
01:15:16,041 --> 01:15:18,250
Adam, tratas dos carros, certo?

1150
01:15:18,333 --> 01:15:19,833
Recebido, Adam velho.

1151
01:15:25,791 --> 01:15:27,000
Adeus.

1152
01:15:31,458 --> 01:15:32,583
Adam!

1153
01:15:41,875 --> 01:15:43,000
Foi revigorante!

1154
01:15:44,166 --> 01:15:45,125
- Pai?
- Pai?

1155
01:15:45,208 --> 01:15:47,166
- Desculpa. Estás bem?
- Foi quase!

1156
01:15:47,250 --> 01:15:48,625
- Foi incrível.
- Quase!

1157
01:15:48,708 --> 01:15:49,666
E o Adam miúdo?

1158
01:15:49,750 --> 01:15:51,208
- Ele está bem!
- Então?

1159
01:15:51,291 --> 01:15:53,125
- Então?
- O carro é da tua mãe.

1160
01:15:54,458 --> 01:15:55,708
O carro?

1161
01:15:56,916 --> 01:15:58,166
O que fazes aqui?

1162
01:15:58,250 --> 01:16:00,750
Bem, fui ao motel,
e como não te encontrei,

1163
01:16:00,833 --> 01:16:02,666
pensei que te encontraria aqui.

1164
01:16:02,750 --> 01:16:05,416
Não estás a ser discreto, obviamente.

1165
01:16:05,500 --> 01:16:06,500
Que raio é isto?

1166
01:16:07,291 --> 01:16:10,666
Já sei! Arranja um plano
e fazemos à tua maneira. Que tal?

1167
01:16:10,750 --> 01:16:12,791
Graças a Deus. Há um plano.

1168
01:16:12,875 --> 01:16:16,000
Estava a começar a acreditar
que ias improvisando.

1169
01:16:16,083 --> 01:16:18,041
Adam, vou entrar. Cobre o perímetro.

1170
01:16:18,125 --> 01:16:20,291
- Ninguém entra.
- Desculpa. Exagerei.

1171
01:16:20,375 --> 01:16:21,500
Recebido.

1172
01:16:21,583 --> 01:16:24,250
Exageraste?
Depilaste-me o rabo com um Subaru.

1173
01:16:24,333 --> 01:16:26,750
Salvei-te o rabo com um Subaru, filho.

1174
01:16:26,833 --> 01:16:27,916
O que disse o pai?

1175
01:16:28,000 --> 01:16:30,416
- Críticas. Grande surpresa.
- Certo, eu…

1176
01:16:30,500 --> 01:16:34,250
Queres entrar em instalações
de alta segurança com um miúdo.

1177
01:16:34,333 --> 01:16:37,375
Não estou a ser crítico. Estou a narrar.

1178
01:16:37,458 --> 01:16:41,291
Podes parar? Para. Onde raio vais?

1179
01:16:41,375 --> 01:16:43,708
Vou destruir o teu acelerador e adorar.

1180
01:16:43,791 --> 01:16:45,916
Sabes que violaste todas as regras?

1181
01:16:46,000 --> 01:16:49,708
Passaste todos os limites éticos
como se não existissem.

1182
01:16:49,791 --> 01:16:52,125
Ai sim? Então, que fazes tu aqui, pai?

1183
01:16:55,666 --> 01:16:57,500
Não vais conseguir sem mim.

1184
01:17:01,916 --> 01:17:04,083
Há quem sonhe com o futuro.

1185
01:17:05,041 --> 01:17:08,458
Aqui, nas Tecnologias Sorian,
estamos a construí-lo.

1186
01:17:08,541 --> 01:17:11,625
Se destruíres o acelerador,
a Sorian reconstrói-o.

1187
01:17:11,708 --> 01:17:14,375
- O que faço, então?
- Procura o AIIP.

1188
01:17:14,458 --> 01:17:16,625
O Algoritmo Infinitamente
Inconstante de Plasma,

1189
01:17:16,708 --> 01:17:18,958
que fiz para estabilizar os wormholes.

1190
01:17:19,041 --> 01:17:22,583
É a equação matemática
que possibilitará as viagens no tempo.

1191
01:17:22,666 --> 01:17:24,250
Como se destrói a matemática?

1192
01:17:24,833 --> 01:17:28,708
Nunca escrevi o algoritmo
nem o mostrei a qualquer outra pessoa,

1193
01:17:28,791 --> 01:17:30,708
por isso, vive na minha mona,

1194
01:17:30,791 --> 01:17:31,833
e no subsolo.

1195
01:17:32,458 --> 01:17:35,958
- Num processador neuromórfico duríssimo.
- O teu pénis?

1196
01:17:36,625 --> 01:17:38,291
Podemos falar a sério?

1197
01:17:38,375 --> 01:17:39,833
Sim. Não. Sim.

1198
01:17:39,916 --> 01:17:41,375
É um disco rígido, sim?

1199
01:17:41,875 --> 01:17:43,583
- És tão infantil.
- Desculpa.

1200
01:17:43,666 --> 01:17:46,666
Há um disco rígido
a executar o algoritmo em ciclo fechado.

1201
01:17:46,750 --> 01:17:49,125
É o centro nevrálgico do acelerador.

1202
01:17:49,208 --> 01:17:52,958
Destruímos o disco
e evitamos a criação das viagens no tempo.

1203
01:17:53,041 --> 01:17:57,416
- Teoricamente, as viagens no tempo…
- Meu Deus, cala-te lá com as teorias.

1204
01:17:57,500 --> 01:17:59,666
- Sim, deve dar.
- Boa. Vamos a isto.

1205
01:17:59,750 --> 01:18:01,833
- Está bem.
- Está bem.

1206
01:18:09,250 --> 01:18:11,791
- É aqui que trabalhas?
- Sim.

1207
01:18:11,875 --> 01:18:13,875
Só levaste 44 anos a trazer-me cá.

1208
01:18:15,125 --> 01:18:16,000
É justo.

1209
01:18:23,750 --> 01:18:25,916
Vou ficar com isto para mim.

1210
01:18:52,250 --> 01:18:54,083
- Então, é isto?
- É isto.

1211
01:19:01,000 --> 01:19:04,375
Tenho de admitir, pai.
Não estavas a brincar.

1212
01:19:05,375 --> 01:19:07,791
É aqui que guardamos o disco rígido.

1213
01:19:07,875 --> 01:19:10,250
- O que acontece se o puxares?
- Uma de duas coisas.

1214
01:19:10,333 --> 01:19:13,125
O acelerador
continua a funcionar num ciclo inativo.

1215
01:19:13,208 --> 01:19:16,833
Mas sem o algoritmo,
ninguém o poderá voltar a programar.

1216
01:19:18,125 --> 01:19:18,958
Ou?

1217
01:19:19,041 --> 01:19:21,666
Ou há um colapso cataclísmico

1218
01:19:21,750 --> 01:19:25,000
que destruirá todos os seres vivos
num raio de 160 km.

1219
01:19:26,500 --> 01:19:28,208
Esperemos que seja a primeira.

1220
01:19:34,541 --> 01:19:37,208
Acedeu ao painel
do disco rígido neuromórfico.

1221
01:19:43,208 --> 01:19:44,083
Que se lixe.

1222
01:19:48,791 --> 01:19:49,916
Louis!

1223
01:19:50,000 --> 01:19:50,958
Maya?

1224
01:19:51,041 --> 01:19:52,541
Há quanto tempo.

1225
01:19:53,916 --> 01:19:56,125
Esta cena vai ficar mesmo estranha.

1226
01:19:56,208 --> 01:19:57,958
Ias mesmo roubar-nos isso?

1227
01:19:58,500 --> 01:20:00,541
Destruir tudo por que trabalhamos?

1228
01:20:00,625 --> 01:20:03,333
O nosso trabalho devia ter regras morais.

1229
01:20:03,416 --> 01:20:05,791
- Íamos mudar o mundo.
- Mudar o mundo?

1230
01:20:05,875 --> 01:20:08,666
A única coisa que mudou foste tu.
Estás doida?

1231
01:20:08,750 --> 01:20:11,541
Todos estes anos,
financiei o teu trabalho.

1232
01:20:11,625 --> 01:20:14,125
Não sou a vilã. Gastei milhões…

1233
01:20:14,208 --> 01:20:17,833
Centenas de milhões do meu dinheiro,
da minha riqueza,

1234
01:20:17,916 --> 01:20:19,833
para financiar os teus desejos.

1235
01:20:19,916 --> 01:20:21,250
Mas isto…

1236
01:20:22,416 --> 01:20:24,458
Isto é meu.

1237
01:20:25,041 --> 01:20:27,708
Faço o que eu quiser com isto.

1238
01:20:28,291 --> 01:20:29,125
Agora,

1239
01:20:30,125 --> 01:20:31,083
Adam,

1240
01:20:31,791 --> 01:20:34,583
dá-me… o disco.

1241
01:20:38,500 --> 01:20:39,333
Não.

1242
01:20:39,916 --> 01:20:41,291
Nem penses.

1243
01:20:41,375 --> 01:20:43,208
Já sabia que ias dizer isso.

1244
01:20:53,416 --> 01:20:54,291
Anda cá.

1245
01:20:55,125 --> 01:20:56,375
Dá-me a arma.

1246
01:20:58,000 --> 01:20:59,666
Maya, por amor de Deus.

1247
01:20:59,750 --> 01:21:01,500
O que vais fazer? Estás doida?

1248
01:21:01,583 --> 01:21:03,041
Já sabemos que sim.

1249
01:21:03,125 --> 01:21:04,666
Adam, ouve-a.

1250
01:21:04,750 --> 01:21:06,583
Está tudo bem. Tudo bem.

1251
01:21:07,375 --> 01:21:10,208
Porque o Adam
vai dar-me o disco, imediatamente.

1252
01:21:15,250 --> 01:21:16,250
Não é, Adam?

1253
01:21:16,875 --> 01:21:17,708
Adam?

1254
01:21:18,416 --> 01:21:20,583
- Adam?
- Ouve lá, idiota jeitoso.

1255
01:21:20,666 --> 01:21:23,291
Se eu o matar, tu também morres.

1256
01:21:23,916 --> 01:21:24,791
Adam?

1257
01:21:24,875 --> 01:21:26,166
Estou a pensar.

1258
01:21:26,250 --> 01:21:29,833
- O quê? O que queres dizer?
- É um assunto complicado.

1259
01:21:29,916 --> 01:21:32,083
- Tens de pensar?
- É uma grande decisão.

1260
01:21:32,166 --> 01:21:34,083
- Não é.
- Tenho de pensar bem!

1261
01:21:34,166 --> 01:21:35,708
Estou quase a passar-me!

1262
01:21:35,791 --> 01:21:37,833
- Dá-lhe o disco!
- Dá-lhe o disco!

1263
01:21:37,916 --> 01:21:39,583
- Fá-lo!
- Dá-lhe o disco!

1264
01:21:45,750 --> 01:21:48,250
Selo eletromagnético em risco.

1265
01:22:19,083 --> 01:22:21,000
A iniciar protocolos de emergência.

1266
01:22:22,208 --> 01:22:23,375
Anda cá.

1267
01:22:23,458 --> 01:22:24,791
- Pai!
- Adam!

1268
01:22:28,250 --> 01:22:30,708
- Larga-me!
- Adam, aguenta-te!

1269
01:22:30,791 --> 01:22:33,541
- Larga-me!
- Dá-me o disco! Agora!

1270
01:22:38,958 --> 01:22:40,250
Acesso negado.

1271
01:22:40,833 --> 01:22:42,208
Larga-me! Pai!

1272
01:22:42,291 --> 01:22:43,208
Por aqui!

1273
01:23:07,166 --> 01:23:08,208
COMANDO MANUAL

1274
01:23:51,958 --> 01:23:53,250
Boa.

1275
01:24:02,833 --> 01:24:04,625
- Traz o disco!
- O disco!

1276
01:24:07,083 --> 01:24:08,666
Aterragem de super-herói.

1277
01:24:09,666 --> 01:24:12,791
Já levaste um enxerto
de um cromo asmático de 12 anos?

1278
01:24:14,458 --> 01:24:16,458
- Toma lá que já almoçaste.
- Não.

1279
01:24:18,250 --> 01:24:19,458
Não!

1280
01:24:30,125 --> 01:24:31,750
Acaba com ele!

1281
01:24:40,166 --> 01:24:41,000
Vá lá!

1282
01:24:59,833 --> 01:25:00,750
- Christos!
- Não!

1283
01:25:01,333 --> 01:25:02,458
Núcleo corrompido.

1284
01:25:02,541 --> 01:25:05,041
Estabilidade do reator em risco.

1285
01:25:05,125 --> 01:25:06,500
Iniciar evacuação.

1286
01:25:09,041 --> 01:25:11,708
Isolamento em dois minutos.

1287
01:25:11,791 --> 01:25:13,875
Anda, é altura de irmos. Vá lá.

1288
01:25:14,958 --> 01:25:16,416
Não o consigo desligar!

1289
01:25:17,083 --> 01:25:18,000
Para!

1290
01:25:20,333 --> 01:25:21,833
Quero o meu disco.

1291
01:25:21,916 --> 01:25:23,166
Não to dou.

1292
01:25:23,250 --> 01:25:24,625
Mata-o agora.

1293
01:25:24,708 --> 01:25:28,833
- Ponham-se atrás de mim.
- Pai, aquilo dispara balas perfurantes.

1294
01:25:28,916 --> 01:25:31,375
Mesmo atrás de ti, morremos na mesma.

1295
01:25:31,458 --> 01:25:33,666
- Obrigado pela informação.
- De nada.

1296
01:25:33,750 --> 01:25:35,708
- Afastem-se.
- Boa ideia.

1297
01:25:35,791 --> 01:25:38,250
Maya, não és uma assassina.

1298
01:25:38,333 --> 01:25:39,500
Ainda não és.

1299
01:25:40,250 --> 01:25:41,250
Ouve.

1300
01:25:41,333 --> 01:25:43,541
Tudo por que trabalhámos

1301
01:25:44,083 --> 01:25:46,791
desaparece, a menos que puxes o gatilho.

1302
01:25:46,875 --> 01:25:48,208
Vá, vamos lá.

1303
01:25:48,291 --> 01:25:50,958
Isolamento em um minuto e 30 segundos.

1304
01:25:51,041 --> 01:25:52,666
Tu consegues.

1305
01:25:53,250 --> 01:25:54,166
Força!

1306
01:25:54,250 --> 01:25:56,250
Maya, és melhor do que isto.

1307
01:25:59,875 --> 01:26:02,458
Desculpa, Louis, mas isto é culpa tua.

1308
01:26:02,541 --> 01:26:03,833
Talvez.

1309
01:26:05,583 --> 01:26:06,583
Achas que é a gozar?

1310
01:26:08,291 --> 01:26:10,041
Pergunta ao teu filho.

1311
01:26:11,458 --> 01:26:14,041
Tive de lhe matar a mulher duas vezes

1312
01:26:14,541 --> 01:26:17,375
para proteger
a integridade do meu programa.

1313
01:26:17,458 --> 01:26:20,916
Não penses que não te enfio uma bala.

1314
01:26:22,416 --> 01:26:23,541
Dá-me isso!

1315
01:26:24,041 --> 01:26:25,208
Não.

1316
01:26:25,291 --> 01:26:27,208
Isolamento em um minuto.

1317
01:26:28,166 --> 01:26:32,500
Nunca compreendeste a perspetiva global.

1318
01:26:58,333 --> 01:27:00,416
E tu nunca compreendeste a ciência.

1319
01:27:05,208 --> 01:27:06,875
Como sabias que funcionaria?

1320
01:27:08,166 --> 01:27:11,333
As balas perfurantes
têm um núcleo de aço magnético.

1321
01:27:12,583 --> 01:27:15,291
Às vezes, vale a pena ser cromo, meninos.

1322
01:27:18,666 --> 01:27:20,708
Protocolo de contenção iniciado.

1323
01:27:23,000 --> 01:27:24,791
- Faltam dez segundos.
- Ena!

1324
01:27:24,875 --> 01:27:26,375
- Pois, vamos.
- Pois.

1325
01:27:27,041 --> 01:27:28,000
Nove.

1326
01:27:28,958 --> 01:27:30,166
Oito.

1327
01:27:30,250 --> 01:27:31,333
Atenção!

1328
01:27:31,416 --> 01:27:32,333
Sete.

1329
01:27:33,166 --> 01:27:34,333
Seis.

1330
01:27:35,833 --> 01:27:37,916
Cinco. Quatro.

1331
01:27:38,000 --> 01:27:38,833
Três.

1332
01:27:40,000 --> 01:27:43,166
- Dois.
- Merda!

1333
01:27:44,500 --> 01:27:45,458
Um.

1334
01:27:51,625 --> 01:27:54,958
O dia de trazer os filhos
para o trabalho foi um sucesso.

1335
01:27:55,041 --> 01:27:55,916
Pois.

1336
01:28:01,833 --> 01:28:03,291
Estás a olhar para onde?

1337
01:28:03,375 --> 01:28:04,416
Ainda estão aqui.

1338
01:28:05,000 --> 01:28:09,083
Achei que, sem as viagens no tempo,
voltariam ao vosso espaço-tempo.

1339
01:28:09,166 --> 01:28:13,375
Talvez 30 anos de mudança temporal
demorem a ter um efeito visível.

1340
01:28:13,458 --> 01:28:15,125
Não devemos ter muito tempo.

1341
01:28:16,375 --> 01:28:17,875
Sinto algo a acontecer.

1342
01:28:18,416 --> 01:28:19,333
Também eu.

1343
01:28:28,375 --> 01:28:29,875
Podemos mesmo estar aqui?

1344
01:28:29,958 --> 01:28:32,916
Sim, a mãe leva-te
ao Clube de Ciências às quintas.

1345
01:28:34,375 --> 01:28:35,875
Ouve, pai.

1346
01:28:38,291 --> 01:28:41,416
- Temos de te dizer uma coisa.
- Já sei.

1347
01:28:42,583 --> 01:28:44,541
Soube assim que te vi.

1348
01:28:46,166 --> 01:28:47,625
Também peço desculpa.

1349
01:28:49,750 --> 01:28:53,250
Lamento por não estar presente
para vos apoiar no futuro,

1350
01:28:53,333 --> 01:28:55,000
e tenho pensado muito nisso,

1351
01:28:55,083 --> 01:28:58,541
mas não me podem dizer
como ou quando acontece.

1352
01:28:59,125 --> 01:29:03,125
Voltaste porque ninguém tem
o direito de mudar o futuro, nem nós.

1353
01:29:03,208 --> 01:29:04,208
É o teu futuro.

1354
01:29:04,291 --> 01:29:05,125
Não.

1355
01:29:06,583 --> 01:29:07,708
Tu és o meu futuro.

1356
01:29:08,458 --> 01:29:09,625
Ambos o são.

1357
01:29:11,333 --> 01:29:12,833
E vejam bem a minha sorte

1358
01:29:14,166 --> 01:29:15,625
por chegar a ver isso.

1359
01:29:19,125 --> 01:29:20,958
Não te apoiei.

1360
01:29:21,541 --> 01:29:22,583
E lamento.

1361
01:29:23,208 --> 01:29:25,541
Mas eu vi-te nascer.

1362
01:29:25,625 --> 01:29:27,583
Vi-te respirar pela primeira vez.

1363
01:29:28,416 --> 01:29:31,750
E, depois disso, nada volta a ser igual.

1364
01:29:32,791 --> 01:29:35,333
És meu filho, Adam,

1365
01:29:35,958 --> 01:29:37,333
e eu adoro-te.

1366
01:29:38,166 --> 01:29:40,208
És o meu filhote, e eu adoro-te.

1367
01:29:40,291 --> 01:29:42,708
Está bem. Não tens de dizer…

1368
01:29:42,791 --> 01:29:47,000
Adoro-te desde o primeiro minuto
em que te vi, e isso nunca vai mudar.

1369
01:29:47,083 --> 01:29:47,958
Eu sei.

1370
01:29:48,041 --> 01:29:50,750
- És meu filho.
- Pai? Não temos de fazer…

1371
01:29:50,833 --> 01:29:52,666
- És incrível.
- Certo.

1372
01:29:52,750 --> 01:29:54,541
- Adoro-te.
- Eu sei, pai.

1373
01:29:54,625 --> 01:29:55,833
Não acho que saibas.

1374
01:29:55,916 --> 01:29:58,125
- Estou orgulhoso de ti.
- Está bem.

1375
01:29:58,208 --> 01:29:59,958
Adoro-te, filho.

1376
01:30:00,625 --> 01:30:04,166
Quero que saibas isso
dentro da tua alma. Anda cá.

1377
01:30:05,625 --> 01:30:09,750
Vocês são os meus filhotes,
e sempre serão.

1378
01:30:09,833 --> 01:30:11,416
Para todo o sempre.

1379
01:30:12,916 --> 01:30:13,958
Adoro-te, pai.

1380
01:30:14,041 --> 01:30:15,666
E eu a ti, filho.

1381
01:30:17,500 --> 01:30:19,833
Não leves mais esse sentimento contigo.

1382
01:30:26,708 --> 01:30:27,916
Preciso de ti, pai.

1383
01:30:29,666 --> 01:30:31,000
É tão difícil sem ti.

1384
01:30:33,291 --> 01:30:34,166
Eu sei.

1385
01:30:35,041 --> 01:30:36,250
Vais ficar bem.

1386
01:30:37,375 --> 01:30:39,875
- Melhor do que bem.
- Não sabes isso.

1387
01:30:41,083 --> 01:30:42,500
Estás a gozar comigo?

1388
01:30:42,583 --> 01:30:44,041
Já viste este tipo?

1389
01:30:50,750 --> 01:30:52,625
Temos de poder fazer algo.

1390
01:30:53,208 --> 01:30:54,500
Tenho uma ideia.

1391
01:30:58,833 --> 01:31:00,166
Vais mesmo fazer isto?

1392
01:31:03,958 --> 01:31:04,791
Pronto.

1393
01:31:05,750 --> 01:31:06,583
Está bem.

1394
01:31:07,250 --> 01:31:08,333
Fazes-me um favor?

1395
01:31:09,500 --> 01:31:11,708
Não sei se nos vamos lembrar disto,

1396
01:31:11,791 --> 01:31:15,500
mas talvez haja um eco
ou algo assim, como a Laura disse.

1397
01:31:15,583 --> 01:31:16,833
Mas, por precaução,

1398
01:31:19,416 --> 01:31:21,041
dá um abraço à mãe por mim.

1399
01:31:21,625 --> 01:31:22,583
Fazes isso?

1400
01:31:24,041 --> 01:31:26,208
E não um dos teus abraços foleiros.

1401
01:31:26,291 --> 01:31:28,500
Um abraço de partir costelas. Sim?

1402
01:31:29,083 --> 01:31:30,208
Sim.

1403
01:31:30,791 --> 01:31:31,750
Porra!

1404
01:31:32,375 --> 01:31:33,208
O que foi?

1405
01:31:34,750 --> 01:31:39,250
Passei 30 anos
a tentar fugir do eu que eras tu.

1406
01:31:41,166 --> 01:31:42,833
E digo-te uma coisa, miúdo.

1407
01:31:44,250 --> 01:31:47,500
Detesto dizê-lo,
mas sempre foste a melhor parte de mim.

1408
01:31:48,958 --> 01:31:51,916
- Vamos dar corda a esta banana ou…
- Vamos a isto!

1409
01:33:06,583 --> 01:33:07,500
Olá!

1410
01:33:08,125 --> 01:33:09,500
Não estás atrasada?

1411
01:33:09,583 --> 01:33:11,791
Tenho de pagar o seguro da casa hoje.

1412
01:33:11,875 --> 01:33:14,500
Tenho-o no calendário,
mas não encontro a fatura.

1413
01:33:14,583 --> 01:33:17,166
Com tal sistema de arquivo? Estou chocado.

1414
01:33:17,250 --> 01:33:19,791
- Chocado.
- Devias ter tudo online.

1415
01:33:19,875 --> 01:33:22,375
É como o teu pai fazia. Pegas numa pilha?

1416
01:33:22,958 --> 01:33:24,083
Tenho escola.

1417
01:33:24,166 --> 01:33:27,458
Meu Deus! Tens razão.
Está bem. Tem um bom dia, filho.

1418
01:33:41,291 --> 01:33:42,291
Adam…

1419
01:33:43,250 --> 01:33:44,083
Sim?

1420
01:33:45,791 --> 01:33:47,750
Queria ver se não era um assalto.

1421
01:33:49,041 --> 01:33:50,083
Talvez seja.

1422
01:33:53,875 --> 01:33:55,583
Anda cá!

1423
01:34:02,000 --> 01:34:03,083
Adoro-te, filho.

1424
01:34:03,625 --> 01:34:04,708
Eu também.

1425
01:34:07,250 --> 01:34:08,583
Como disse antes,

1426
01:34:08,666 --> 01:34:13,000
o nosso objetivo é calcular
a variabilidade da força gravitacional,

1427
01:34:13,083 --> 01:34:14,708
e isso depende totalmente

1428
01:34:14,791 --> 01:34:18,958
de se o movimento é em direção à Terra
ou para longe dela.

1429
01:34:19,458 --> 01:34:23,041
Vamos definir
a força gravitacional da Terra num objeto

1430
01:34:23,125 --> 01:34:25,458
com a fórmula da gravitação de Newton.

1431
01:34:25,958 --> 01:34:30,083
F é igual a G maiúsculo,
sendo o G a constante de gravitação.

1432
01:34:44,708 --> 01:34:46,000
Dá para acreditar?

1433
01:34:47,458 --> 01:34:51,000
Está a falar há 15 minutos.
Conseguiu adormecer a turma toda.

1434
01:34:52,583 --> 01:34:53,500
Estás acordado.

1435
01:34:53,583 --> 01:34:54,750
Não.

1436
01:34:54,833 --> 01:34:59,375
Treinei-me para adormecer,
mas sempre com os olhos abertos.

1437
01:34:59,458 --> 01:35:00,416
Repara.

1438
01:35:04,541 --> 01:35:06,041
A sério?

1439
01:35:08,916 --> 01:35:10,250
- É fixe, não é?
- Sim.

1440
01:35:10,333 --> 01:35:11,750
- Pois.
- Muito fixe.

1441
01:35:12,375 --> 01:35:14,375
Chamo-me Adam. Adam Reed.

1442
01:35:15,041 --> 01:35:16,083
Laura Shane.

1443
01:35:16,166 --> 01:35:18,041
- É um prazer.
- Igualmente.

1444
01:35:18,708 --> 01:35:21,958
- Vou ficar calado.
- Está bem.

1445
01:35:22,041 --> 01:35:24,041
Onde encontram estes palestrantes?

1446
01:35:24,541 --> 01:35:25,416
Não é?

1447
01:35:26,625 --> 01:35:30,333
Devem ser geneticamente modificados
para aborrecerem de morte.

1448
01:35:30,416 --> 01:35:32,375
És uma das palestrantes, não és?

1449
01:35:33,416 --> 01:35:35,625
- Sou, sim. Sim.
- Merda.

1450
01:35:35,708 --> 01:35:36,666
Em que campo?

1451
01:35:37,458 --> 01:35:39,000
Linguística computacional.

1452
01:35:39,083 --> 01:35:40,083
- A sério?
- Sim.

1453
01:35:40,166 --> 01:35:41,416
Não sei o que é isso.

1454
01:35:43,041 --> 01:35:46,375
- O que tem isso que ver com voar?
- Absolutamente nada.

1455
01:35:47,375 --> 01:35:48,208
Pois.

1456
01:35:49,416 --> 01:35:51,416
Estás no sítio errado, acho eu.

1457
01:35:51,500 --> 01:35:55,291
- Isso é subjetivo. Sala Schaefer 309.
- Sala Farrel 309.

1458
01:35:55,375 --> 01:35:56,208
- Não.
- Sim.

1459
01:35:56,958 --> 01:35:58,083
- Não.
- Sim.

1460
01:35:59,125 --> 01:36:00,333
Certo.

1461
01:36:01,250 --> 01:36:03,250
- Eu sabia.
- Certo. Está bem.

1462
01:36:03,333 --> 01:36:04,833
- Pois, sim.
- Acertei!

1463
01:36:04,916 --> 01:36:06,750
E estou no edifício errado.

1464
01:36:06,833 --> 01:36:09,083
Na verdade, estás na faculdade errada.

1465
01:36:10,958 --> 01:36:11,916
Estou perdida.

1466
01:36:13,208 --> 01:36:15,208
Já não estás. Eu encontrei-te.

1467
01:36:24,041 --> 01:36:26,166
Posso acompanhar-te à sala Schaefer.

1468
01:36:27,041 --> 01:36:30,666
De certeza?
Não quero mesmo perturbar o teu sono.

1469
01:36:33,250 --> 01:36:34,125
Eu tenho…

1470
01:36:35,333 --> 01:36:36,333
Eu tenho tempo.

1471
01:36:39,500 --> 01:36:40,541
E…

1472
01:36:45,416 --> 01:36:46,333
Está bem.

1473
01:36:46,416 --> 01:36:47,375
Está bem.

1474
01:43:58,958 --> 01:44:03,958
Daniela Mira



