1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:44,666 --> 00:00:47,250
MAE NETFLIX A SKYDANCE YN CYFLWYNO

4
00:01:00,000 --> 00:01:02,208
MAE TEITHIO AMSER YN BODOLI.

5
00:01:02,291 --> 00:01:06,208
OND NID YDYCH CHI'N GWYBOD AMDANO ETO.

6
00:01:20,625 --> 00:01:22,708
Dyw hynny ddim yn dda.

7
00:01:34,333 --> 00:01:35,625
Beth wyt ti'n neud, Capten?

8
00:01:35,708 --> 00:01:38,541
Dwi'n meddwl bod hi'n eitha amlwg.
Dwi'n dwyn y jet.

9
00:01:38,625 --> 00:01:40,875
Dwi'n meddwl bod hi'n eitha amlwg
ti'n ceisio.

10
00:01:40,958 --> 00:01:42,416
T'mod alla i olrhain dy naid.

11
00:01:42,500 --> 00:01:43,750
T'mod 'mod i'n gwybod 'na.

12
00:01:43,833 --> 00:01:46,000
Mae un o ni ddim yn gwybod
rhywbeth arall, ie?

13
00:01:46,125 --> 00:01:47,666
DEFNYDDIO CANON PWLS

14
00:01:47,750 --> 00:01:49,541
Mae 'di cychwyn dilyniannu
twll neidio.

15
00:01:49,625 --> 00:01:52,166
Adam, rwy am i ti wrando'n ofalus iawn.

16
00:01:52,916 --> 00:01:56,000
Os na fyddi di'n terfynu nawr,
gwna i dy saethu allan o'r aw…

17
00:01:56,083 --> 00:01:59,041
Sori am dorri ar draws dy
fygythiad brawychus, dwi'n siŵr,

18
00:01:59,125 --> 00:02:01,625
ond os ydw i'n gywir, mae dy system
olrhain ar fin…

19
00:02:01,708 --> 00:02:02,916
ATAL SIGNAL
ATALIWYD SIGNAL

20
00:02:03,000 --> 00:02:03,958
…torri.

21
00:02:15,958 --> 00:02:17,041
PWLS YN BAROD

22
00:02:31,958 --> 00:02:33,625
Ffyc ie! Awn ni i farw!

23
00:02:45,541 --> 00:02:46,541
Adam!

24
00:02:47,208 --> 00:02:48,625
Dwi am dy ladd di!

25
00:02:48,708 --> 00:02:49,708
Reed!

26
00:02:54,958 --> 00:02:57,833
O, dwi mor sori.

27
00:02:57,916 --> 00:02:59,375
Ddrwg gen i. Hei.

28
00:02:59,458 --> 00:03:01,000
- Na.
- Iawn. Hwyl!

29
00:03:01,083 --> 00:03:03,666
Reed! Dere dy din nôl 'ma.

30
00:03:06,416 --> 00:03:09,000
- S'gen ti unrhyw beth arall i ddweud?
- Wel, dwi'n…

31
00:03:09,791 --> 00:03:11,375
Huh? Dim mwy o jôcs?

32
00:03:11,458 --> 00:03:14,208
- Dwi'n mynd i fwynhau hyn.
- Pwy sy'n siarad fel 'na?

33
00:03:14,291 --> 00:03:17,416
Wnest ti brynu "Pecyn Cychwyn Bwlio"
ar Amazon neu rywbeth?

34
00:03:17,500 --> 00:03:20,791
Wyt ti'n clywed dy hun?
Chuck, wnaethon ni drafod hyn.

35
00:03:20,875 --> 00:03:23,083
- Wnes i ddweud dim byd.
- Cau dy geg, Chuck.

36
00:03:24,541 --> 00:03:26,500
Dyna be dwi'n siarad amdano.

37
00:03:37,875 --> 00:03:41,875
Bydd gwasanaeth yn y gampfa. Ewch ymlaen…

38
00:03:45,375 --> 00:03:46,375
Dim gair.

39
00:03:49,208 --> 00:03:50,875
- Mrs Reed.
- Weloch chi ei wyneb?

40
00:03:50,958 --> 00:03:53,583
A beth, chi'n mynd i wahardd Adam?
Achos beth?

41
00:03:53,666 --> 00:03:56,041
Chi'n credu iddo ddechrau ymladd
'da'r thug 'na Ray?

42
00:03:56,125 --> 00:03:57,541
Ray Dollarhyde o'dd e eto?

43
00:03:57,625 --> 00:04:00,041
Prin fod blwyddyn
ers i ni golli ei dad.

44
00:04:00,125 --> 00:04:01,625
Allech chi ddangos bach o dosturi.

45
00:04:01,708 --> 00:04:02,958
O'n i ddim ar fai.

46
00:04:03,041 --> 00:04:06,750
Dwi'n 'nabod ti. Dw'n 'nabod dy geg.
Dwi'n gwybod yn iawn pam gest ti dy fwrw.

47
00:04:06,833 --> 00:04:10,208
O'dd e'n pryfocio fi o flaen y dosbarth.
Allwn i ddim dweud dim byd.

48
00:04:10,291 --> 00:04:11,291
Mae e'n fwy na ti.

49
00:04:11,375 --> 00:04:14,666
Mae pawb yn fwy na fi.
Dwi wedi gweld babanod yn fwy na fi.

50
00:04:14,750 --> 00:04:16,833
- Sa i'n deall ti.
- Byddai Dad yn.

51
00:04:22,625 --> 00:04:25,291
Beth sy'n digwydd, cariad?
Allet ti ddweud wrtha i?

52
00:04:25,375 --> 00:04:27,750
Os wna i adael y gwaith
yng nghanol y dydd ormod,

53
00:04:27,833 --> 00:04:31,125
wna i golli fy swydd. Dyma'r trydydd tro
i ti gael dy wahardd am ymladd.

54
00:04:31,208 --> 00:04:33,083
Dylwn i fod yn well erbyn hyn.

55
00:04:33,208 --> 00:04:37,041
Bydd hyn ar dy gofnod parhaol.
Ti'n deall? Wyt ti'n poeni am dy ddyfodol?

56
00:04:37,500 --> 00:04:42,000
Wyt ti? Wel, well i ti ddechrau
achos mae'r dyfodol yn dod,

57
00:04:42,083 --> 00:04:43,541
yn gynt na ti'n meddwl.

58
00:04:51,250 --> 00:04:52,375
Hei, Adam.

59
00:04:53,625 --> 00:04:55,541
Adam, dwi'n mynd allan.

60
00:04:55,625 --> 00:04:57,208
Dere i fwyta swper.

61
00:05:05,083 --> 00:05:05,958
Ble ti'n mynd?

62
00:05:06,458 --> 00:05:08,708
O, jyst allan i swper gyda ffrind.

63
00:05:08,791 --> 00:05:09,666
Pa ffrind?

64
00:05:10,208 --> 00:05:13,208
- Derek. Ni'n gweithio gyda'n gilydd.
- Ti'n mynd ar ddêt.

65
00:05:14,125 --> 00:05:16,375
Nid dêt.
Dw i ddim yn credu bod hi'n ddêt.

66
00:05:16,458 --> 00:05:18,125
Mae dy ffrog yn meddwl bod hi'n ddêt.

67
00:05:18,208 --> 00:05:21,500
Mae yn ddêt. Dwi'n mynd ar ddêt.
Pam ydw i'n mynd ar ddêt?

68
00:05:21,583 --> 00:05:23,666
Allwn ni stopio dweud "dêt" nawr plîs?
Diolch.

69
00:05:23,750 --> 00:05:26,708
Sori Adam.
Dylen ni fod wedi siarad am hyn.

70
00:05:26,791 --> 00:05:29,500
Sa i'n gwybod sut i ddelio ag ef.
Wnawn ni siarad nawr.

71
00:05:29,583 --> 00:05:32,125
- Duwedd annwyl, na.
- Na! Allet ti deimlo unrhyw ffordd.

72
00:05:32,208 --> 00:05:34,833
Mae'n normal
cyn belled â'n bod ni'n dîm amdano fe.

73
00:05:34,916 --> 00:05:35,750
Amser i fynd.

74
00:05:35,833 --> 00:05:36,958
Mae e'n tecstio fi?

75
00:05:38,500 --> 00:05:39,541
Edrycha ar hynny.

76
00:05:40,166 --> 00:05:43,375
Mae'n fyd hollol newydd.
Ond byddwn ni'n siarad am hyn heno.

77
00:05:43,458 --> 00:05:44,541
Mam, arhosa.

78
00:05:46,375 --> 00:05:47,291
Beth?

79
00:05:47,375 --> 00:05:48,333
Tro o gwmpas.

80
00:05:51,500 --> 00:05:54,125
- Gwna dewisiadau da, iawn?
- O'r bachgen sydd wedi'i wahardd.

81
00:05:55,458 --> 00:05:56,708
Dwi'n dy garu di, cariad.

82
00:05:57,375 --> 00:05:59,416
Caru ti hefyd, Mam. Mwy na dwi'n gwybod.

83
00:06:00,291 --> 00:06:03,500
Gwranda, tra dwi allan, clo'r cefn.

84
00:06:03,583 --> 00:06:06,791
Dim poptai, dim ateb y drws,
dim gemau fideo.

85
00:06:38,916 --> 00:06:39,750
Hawking?

86
00:06:48,583 --> 00:06:50,375
Beth yw e? Ti'n gweld rhywbeth?

87
00:06:52,541 --> 00:06:54,166
Hawking, stopia! Hawking!

88
00:07:11,708 --> 00:07:12,958
Hawking!

89
00:07:46,083 --> 00:07:48,500
O, mam bach. Ges i twll tin o ofn.

90
00:07:49,625 --> 00:07:50,458
Pwy sy 'na?

91
00:07:53,875 --> 00:07:55,958
Sa i'n credu dylen ni fod allan yma.

92
00:08:13,416 --> 00:08:14,375
Ni'n iawn.

93
00:08:20,000 --> 00:08:21,083
Hawking!

94
00:08:46,791 --> 00:08:47,875
Pwylla.

95
00:08:49,041 --> 00:08:51,750
Neu, t'mod, syrthia i lawr a sgrechia.

96
00:08:51,833 --> 00:08:53,958
- Rho'r bat i lawr.
- Pwy ddiawl wyt ti?

97
00:08:54,041 --> 00:08:56,458
Rho'r bat i lawr.
Sa i am dy frifo, dwi'n addo.

98
00:08:56,541 --> 00:08:59,208
- Beth wyt ti'n gwneud yma?
- Gwaedu yn bennaf.

99
00:09:02,625 --> 00:09:03,750
Faint yw dy oed di?

100
00:09:05,000 --> 00:09:08,041
- Beth?
- Faint yw dy oed di?

101
00:09:08,125 --> 00:09:09,875
- Deuddeg.
- Deuddeg.

102
00:09:11,041 --> 00:09:12,375
Diawl!

103
00:09:13,625 --> 00:09:16,583
- Sut wnest ti agor garej fy nhad?
- R… Roedd e ar agor.

104
00:09:16,666 --> 00:09:20,041
Na, doedd e ddim. A dyna siwt hedfan.
Wyt ti'n beilot?

105
00:09:20,541 --> 00:09:23,250
Ie. Gwranda arna i.

106
00:09:23,333 --> 00:09:26,541
Hei, paid â galw unrhyw un.
Rho'r ffôn i lawr. Wna i ddim dy frifo.

107
00:09:26,625 --> 00:09:27,833
Wnest ti ddweud 'ny.

108
00:09:27,916 --> 00:09:30,125
Wel, mae'n werth… Damo!

109
00:09:31,500 --> 00:09:34,416
- Mae'n werth ailadrodd.
- Dyna lawer o waed.

110
00:09:34,500 --> 00:09:38,000
Wel, mae gen i gymaint mwy yn fy nghorff.
Ble mae dy fam?

111
00:09:38,083 --> 00:09:39,208
Ar ddêt.

112
00:09:39,875 --> 00:09:40,708
Gyda phwy?

113
00:09:41,333 --> 00:09:44,166
- Be?
- Gyda phwy? Beth yw ei enw?

114
00:09:44,250 --> 00:09:46,125
- Sa i'n gwybod. Derek?
- Derek?

115
00:09:47,166 --> 00:09:51,791
Derek. Dyna, ie,
y boi gyda'r myled ceg.

116
00:09:51,875 --> 00:09:53,041
- Y goatee?
- Ie.

117
00:09:53,125 --> 00:09:54,291
Felly dyweda goatee.

118
00:09:54,375 --> 00:09:56,958
- Ie, dyw e ddim o bwys.
- Dim un ohonyn nhw o bwys.

119
00:10:05,125 --> 00:10:05,958
Ci neis.

120
00:10:10,750 --> 00:10:12,458
Dwi'n mynd i mewn i'r tŷ.

121
00:10:12,541 --> 00:10:14,125
Dwi'n mynd i nôl ambell i beth.

122
00:10:14,791 --> 00:10:16,458
Hei, bydd yn ofalus gyda hwnna.

123
00:10:17,416 --> 00:10:18,416
Ac arhosa yma.

124
00:10:39,750 --> 00:10:40,583
Damo.

125
00:10:43,791 --> 00:10:45,375
Wnes i ddweud aros yn y garej.

126
00:10:45,458 --> 00:10:48,541
A gadael i ryw foi iasol grwydro
o gwmpas fy nhŷ?

127
00:10:49,333 --> 00:10:50,541
Go brin!

128
00:10:50,625 --> 00:10:54,208
Ie, cred ti fi. Dw i ddim am fod 'ma
unrhyw mwy na ti am i mi fod 'ma.

129
00:10:55,250 --> 00:10:57,208
Rhaid i mi stopio gwaedu yn ddigon hir.

130
00:10:58,125 --> 00:11:01,083
Trin yr anaf,
atal haint cas,

131
00:11:01,166 --> 00:11:03,208
a bant â fi.

132
00:11:03,291 --> 00:11:05,041
Paid â chyffwrdd 'ny.

133
00:11:05,125 --> 00:11:07,333
- Edrych o'n i.
- Paid â chyffwrdd 'mhethau i.

134
00:11:07,416 --> 00:11:09,250
- Lightsaber yw hwn?
- Na.

135
00:11:09,333 --> 00:11:10,166
Iawn.

136
00:11:10,250 --> 00:11:12,375
Na. Digon gyda'r bat, iawn?

137
00:11:12,458 --> 00:11:14,375
Os o'n am dy frifo, byddwn i wedi.

138
00:11:14,458 --> 00:11:18,000
Os ydw i'n bod yn gwbl onest,
mae gen ti wyneb ddyrnadwy iawn.

139
00:11:19,875 --> 00:11:21,125
- O…
- Duw! Aeth…

140
00:11:21,750 --> 00:11:25,375
- Aeth y fwled yn syth drwodd. Go dda.
- Bwled? Gest ti dy saethu?

141
00:11:25,458 --> 00:11:27,500
Ie, na, a dweud y gwir, na.

142
00:11:27,583 --> 00:11:31,333
Na, ces i fy nhrywanu â bwled.
Beth wyt ti'n meddwl, twpsyn?

143
00:11:31,416 --> 00:11:34,625
- Twpsyn? Ti yw'r un a gafodd ei saethu.
- Iawn, iawn, dyna ni.

144
00:11:35,125 --> 00:11:36,625
Dyna… Waw…

145
00:11:37,166 --> 00:11:39,291
Mae hynny'n od.
Mae'n rhechu pan dwi'n peswch.

146
00:11:39,958 --> 00:11:41,125
- Gros.
- Gros iawn.

147
00:11:41,208 --> 00:11:44,833
Wna i fynd lan lofft, nôl ambell i beth.
Ymlacia. Galli di ymddiried ynof i.

148
00:11:44,916 --> 00:11:48,333
Hawdd i ti ei ddweud. Fi yw'r un
a fydd mewn swyddfa therapydd,

149
00:11:48,416 --> 00:11:50,791
yn esbonio lle
cyffyrddodd y dyn drwg â mi.

150
00:11:50,875 --> 00:11:55,000
Arglwydd! Dyna lle ti'n mynd?
Ar unwaith? Rwyt ti'n dywyll, boi.

151
00:11:55,083 --> 00:11:56,708
Pwy wyt ti?

152
00:11:56,791 --> 00:11:59,333
Mae hynny'n gyfrinachol.

153
00:12:00,000 --> 00:12:01,041
Pam wyt ti yma?

154
00:12:01,125 --> 00:12:04,041
- Hefyd yn gyfrinachol.
- Wyt ti yn yr Awyrlu?

155
00:12:04,708 --> 00:12:08,083
Pan dwi'n dweud "cyfrinachol,"
beth wyt ti'n clywed? Siocled?

156
00:12:09,166 --> 00:12:11,750
- Beth am y lightsaber?
- Dyw e ddim yn lightsaber.

157
00:12:11,833 --> 00:12:14,333
lesu Grist, Adam.
Dwi angen i ti fod yn cŵl.

158
00:12:14,416 --> 00:12:17,208
Doedd cŵl erioed dy beth di.
Dyw e erioed wedi bod…

159
00:12:17,291 --> 00:12:19,041
Arhosa! Sut wyt ti'n gwybod fy enw?

160
00:12:23,750 --> 00:12:27,583
Adam Reed wyt ti.
Ganwyd 10 Chwefror 2010.

161
00:12:27,666 --> 00:12:31,083
Dy rieni yw Ellie a Louis Reed.
Bu farw Louis tua blwyddyn yn ôl.

162
00:12:31,166 --> 00:12:33,875
So ti'n gwneud chwaraeon
achos cyflwr asthmatig.

163
00:12:33,958 --> 00:12:35,958
Ti'n 12-mlwydd-oed anarferol o fach.

164
00:12:36,041 --> 00:12:37,833
Ti'n mynd i Ysgol Ganol Franklin,

165
00:12:37,916 --> 00:12:40,583
lle ti wedi dy wahardd
dwy, tair gwaith am ymladd,

166
00:12:40,666 --> 00:12:43,916
sy'n eironig achos
alli di ddim ymladd i achub dy fywyd.

167
00:12:44,000 --> 00:12:45,958
- Hawking! Digon!
- Hawking! Digon!

168
00:12:51,291 --> 00:12:53,000
Sut wyt ti'n gwybod enw fy nghi?

169
00:12:53,083 --> 00:12:54,958
Fi enwodd e.

170
00:12:56,875 --> 00:12:58,208
Ble wyt ti'n mynd?

171
00:12:59,416 --> 00:13:00,458
O mam bach.

172
00:13:04,375 --> 00:13:05,416
Iawn.

173
00:13:06,208 --> 00:13:08,833
Reit, barod? Anadl dwfn.

174
00:13:08,916 --> 00:13:09,750
Dal.

175
00:13:10,500 --> 00:13:13,291
Tri, dau, un.

176
00:13:14,583 --> 00:13:15,833
Pawb yn cael tlws.

177
00:13:17,041 --> 00:13:18,500
Pan oeddwn i'n saith oed,

178
00:13:20,041 --> 00:13:22,166
wnes i redeg i mewn i fwrdd ar y patio.

179
00:13:23,416 --> 00:13:24,750
Ges i 12 pwyth.

180
00:13:26,291 --> 00:13:27,500
- Fan hyn.
- Fan hyn.

181
00:13:30,458 --> 00:13:32,708
O't ti'n gwybod sut i agor garej fy nhad.

182
00:13:32,791 --> 00:13:35,291
O't ti'n gwybod sut i gau'r oergell.

183
00:13:36,416 --> 00:13:38,208
O't ti'n gwybod sut i amseru fy anadlu.

184
00:13:39,000 --> 00:13:40,708
Mae gennyn ni'r un graith.

185
00:13:43,166 --> 00:13:46,041
Ac rwyt ti'n gwisgo oriawr fy nhad.

186
00:13:52,458 --> 00:13:53,375
Yr oriawr hon.

187
00:13:54,708 --> 00:13:55,666
Yr oriawr hon.

188
00:14:00,208 --> 00:14:01,250
Fi wyt ti.

189
00:14:02,625 --> 00:14:03,583
Uff…

190
00:14:03,666 --> 00:14:05,541
Mae hynny'n gyfrinachol. Ond, ie…

191
00:14:07,666 --> 00:14:08,583
Roeddwn i unwaith.

192
00:14:15,791 --> 00:14:17,916
Methu credu mai ti yw fi yn y dyfodol.

193
00:14:18,000 --> 00:14:22,125
Rwyt ti wedi derbyn hynny'n gyflym.
Mae ychydig yn annifyr, a dweud y gwir.

194
00:14:22,208 --> 00:14:24,458
- Felly pam wyt ti yma?
- Cenhadaeth achub.

195
00:14:24,541 --> 00:14:27,458
O'n i ddim i fod i lanio yma.
O'n i'n anelu at 2018.

196
00:14:27,541 --> 00:14:31,125
- Rhaid i mi gyrraedd yno ar unwaith.
- Pwy o't ti'n ceisio achub yn 2018?

197
00:14:31,208 --> 00:14:32,125
Rîli?

198
00:14:32,208 --> 00:14:34,708
Iawn. Allet ti esbonio o leiaf
sut ti 'di dod yma?

199
00:14:34,791 --> 00:14:35,750
Wna i ddangos i ti.

200
00:14:40,125 --> 00:14:41,125
Beth oedd hwnna?

201
00:14:42,250 --> 00:14:44,458
- Damo.
- Beth?

202
00:14:44,541 --> 00:14:47,791
Rydyn ni'n newid i gynllun A,
sef lle rwyt ti'n dod i mewn.

203
00:14:47,875 --> 00:14:50,250
T'mod, mae jetiau amser,
fel pob technoleg y dyfodol,

204
00:14:50,333 --> 00:14:52,333
yn cael eu codio i DNA eu defnyddwyr.

205
00:14:52,416 --> 00:14:55,833
Gan fy mod wedi fy anafu,
fydd y jet ddim yn fy nghlirio i hedfan,

206
00:14:55,916 --> 00:14:58,375
sy'n golygu
sa i'n gallu mynd i mewn i drwsio hi.

207
00:14:58,458 --> 00:14:59,875
Ond dyfala pwy sy'n gallu?

208
00:15:11,250 --> 00:15:13,583
Dyna hi.

209
00:15:30,458 --> 00:15:32,708
Bant â ni.

210
00:15:50,875 --> 00:15:53,208
Iawn. Eistedda.

211
00:15:53,291 --> 00:15:55,083
- O mam bach.
- Ie, eistedda.

212
00:15:55,958 --> 00:15:57,666
Gawn ni weld beth sy'n bod.

213
00:15:58,250 --> 00:15:59,750
Ychydig o ddifrod i'r darian.

214
00:16:00,583 --> 00:16:01,666
Oerydd yn gollwng.

215
00:16:02,541 --> 00:16:05,750
Sa i'n gwybod beth yw 'ny,
ond ydy golau coch fflachio erioed yn dda?

216
00:16:06,958 --> 00:16:09,333
Rwy'n gwybod dy fod eisiau cyffwrdd
y botymau pert

217
00:16:09,416 --> 00:16:13,750
gyda dy fysedd gludiog, plentyn bach,
ond mae gan yr adweithydd lofnod cwantwm.

218
00:16:13,833 --> 00:16:15,791
Os wyt ti'n ei danio, allen nhw
ganfod ni.

219
00:16:16,541 --> 00:16:17,666
Os ydyn nhw yma.

220
00:16:17,750 --> 00:16:18,666
Pwy ydyn "nhw"?

221
00:16:18,750 --> 00:16:21,958
Rwy'n falch ti ddim 'di gofyn 'na
achos bod "nhw" yn gyfrinachol.

222
00:16:22,041 --> 00:16:23,541
Dwi'n gwybod ti'n dod o'r dyfodol.

223
00:16:23,625 --> 00:16:25,208
Cred ti fi, dwi'n difaru hynny.

224
00:16:25,291 --> 00:16:28,875
Doedd gen i ddim bwriad i ddod yn ôl
i ailedrych ar hyn.

225
00:16:29,625 --> 00:16:31,291
Iesu. Iawn.

226
00:16:32,583 --> 00:16:34,958
Iawn, dwi 'di ynysu'r
cyfnewidfeydd drylliog,

227
00:16:35,458 --> 00:16:39,125
felly dylai'r jet allu
dechrau trwsio ei hun.

228
00:16:39,208 --> 00:16:40,625
Pa mor hir fydd yn ei gymryd?

229
00:16:40,708 --> 00:16:42,000
Mae ar gapasiti o 50%,

230
00:16:42,083 --> 00:16:44,708
felly llai o amser gobeithio
na'r amser i mi wella.

231
00:16:44,791 --> 00:16:45,708
Arhosa.

232
00:16:46,750 --> 00:16:49,458
- Wyt ti'n cofio hyn?
- Cofio beth?

233
00:16:49,541 --> 00:16:51,250
Hyn. Reit yma, reit nawr.

234
00:16:51,333 --> 00:16:54,125
- Ti, yma yn 2022?
- Dwi'n gwybod beth ti'n meddwl.

235
00:16:54,208 --> 00:16:56,583
- Os yw hyn yn digwydd i mi…
- Gwastraffu dy amser.

236
00:16:56,666 --> 00:16:58,250
…wnaeth e ddigwydd i ti eisoes.

237
00:16:58,333 --> 00:17:01,833
Oni bai ei fod yn amlfydysawd.
Mae pob crych yn creu llinell amser arall.

238
00:17:01,916 --> 00:17:03,125
Nid amlfydysawd yw e!

239
00:17:03,208 --> 00:17:05,500
Duw, fe wnaethon ni
wylio gormod o ffilmiau.

240
00:17:05,583 --> 00:17:06,833
Fi jyst eisiau gwybod.

241
00:17:09,833 --> 00:17:10,791
Iawn.

242
00:17:12,125 --> 00:17:16,083
Iawn, y doethineb cyffredinol yw pan
fydda i'n mynd yn ôl i fy amser sefydlog,

243
00:17:16,708 --> 00:17:20,291
bydd fy atgof… ein hatgofion,
yn diwygio, yn cysoni.

244
00:17:21,250 --> 00:17:23,708
- Ond dim tra dwi yma.
- Amser sefydlog? Beth yw 'na?

245
00:17:23,791 --> 00:17:27,291
Mae dim ond un lle mewn amser
lle rwyt ti'n perthyn ar lefel cwantwm,

246
00:17:27,375 --> 00:17:30,291
lle nad wyt ti'n chwarae o gwmpas
gyda'r cosmos fel ydw i.

247
00:17:30,375 --> 00:17:32,500
Dyna dy amser sefydlog.

248
00:17:33,166 --> 00:17:34,500
Lle rwyt ti'n perthyn.

249
00:17:35,416 --> 00:17:37,833
Felly drwy fod yma a dweud hyn wrtha i,

250
00:17:37,916 --> 00:17:40,416
efallai dy fod di newydd newid fy
dyfodol i gyd?

251
00:17:41,083 --> 00:17:43,625
Yn onest? Mae dy ddyfodol
yn eithaf trasig eniwê.

252
00:17:43,708 --> 00:17:46,083
Jôcan ydw i.

253
00:17:46,166 --> 00:17:47,208
Dw i ddim yn jôcan.

254
00:17:48,333 --> 00:17:51,083
Jôcan ydw i. Bant â ni.
Dere 'mlaen. Dyma ni'n mynd.

255
00:17:51,708 --> 00:17:53,166
Felly beth sy'n digwydd nawr?

256
00:17:53,250 --> 00:17:56,458
Dim byd. Dwi'n mynd i orwedd.
Gadael i'r clwyf bwled hwn wella.

257
00:17:56,541 --> 00:17:59,833
Meddwl am ychydig o gyfleoedd
buddsoddi ar gyfer dy ddyfodol.

258
00:17:59,916 --> 00:18:02,958
- Fel Biff o Back to the…
- Wyt ti'n allan o dy feddwl bach?

259
00:18:03,041 --> 00:18:06,708
Nôl i'r tŷ cyn i'n mam gyrraedd
adref, a phaid â gwneud hi'n rhyfedd.

260
00:18:07,333 --> 00:18:09,375
- Hei.
- Ie?

261
00:18:10,250 --> 00:18:11,333
Mae hyn yn wych.

262
00:18:11,416 --> 00:18:12,833
On'd yw e?

263
00:18:15,083 --> 00:18:17,541
Allet ti ddiffodd y golau
ar dy ffordd allan?

264
00:18:47,791 --> 00:18:51,250
O, hei.
Rwy'n synnu dy fod yn dal ar ddi-hun.

265
00:18:51,333 --> 00:18:54,750
- Mae heno'n llawn syrpreisys.
- Mae na'n iasoer. Beth ddigwyddodd?

266
00:18:55,333 --> 00:18:59,166
Sut oedd dy ddim-yn-ddêt?
Fyddi di'n ei weld e eto?

267
00:18:59,250 --> 00:19:01,583
Na. Sa i'n gwybod. Sa i'n credu.

268
00:19:06,041 --> 00:19:07,208
- Hei.
- Hei.

269
00:19:07,291 --> 00:19:08,875
- Fi eto.
- Ie.

270
00:19:08,958 --> 00:19:10,583
Nes ti adael dy sgarff yn y car.

271
00:19:10,666 --> 00:19:12,291
Do. O, diolch.

272
00:19:12,375 --> 00:19:13,625
O, hei, boi.

273
00:19:14,500 --> 00:19:17,083
Dyma fy mab, Adam.
Adam, dyma Derek.

274
00:19:17,166 --> 00:19:18,208
O, hei, Adam.

275
00:19:18,291 --> 00:19:21,583
Helo. Mae gen ti fyled ceg hyfryd.
Rhaid i ti fod yn falch iawn.

276
00:19:21,666 --> 00:19:22,833
O, jiw, Adam.

277
00:19:22,916 --> 00:19:24,916
Erioed wedi clywed hynny o'r blaen.

278
00:19:25,000 --> 00:19:26,250
Wel, diolch eto.

279
00:19:26,333 --> 00:19:27,333
Iawn. Welai di cyn hir.

280
00:19:27,416 --> 00:19:29,708
Annhebygol, ond wna i roi
gair da i mewn.

281
00:19:29,791 --> 00:19:32,791
Iawn. Welai di yn y gwaith.

282
00:19:32,875 --> 00:19:33,833
- Ie.
- Hwyl.

283
00:19:37,416 --> 00:19:38,458
Mae e'n neis.

284
00:19:39,333 --> 00:19:40,458
Beth?

285
00:19:41,833 --> 00:19:43,875
Ti'n gallu bod yn bwdryn weithiau.

286
00:19:44,500 --> 00:19:45,458
Ti'n gwybod 'na?

287
00:20:25,750 --> 00:20:27,458
Hei. Bore da.

288
00:20:28,083 --> 00:20:29,583
Oni ddylet ti fod yn y gwaith?

289
00:20:29,666 --> 00:20:32,416
Ie, rhaid i mi dalu'r yswiriant
ar y tŷ heddiw.

290
00:20:32,500 --> 00:20:35,666
Mae yn y calendr, ond
sa i'n gallu gweld y datganiad.

291
00:20:35,750 --> 00:20:37,375
Gyda'r system ffeilio honno?

292
00:20:38,125 --> 00:20:40,416
Sioc fawr. Dylai'r cyfan fod ar-lein.

293
00:20:41,625 --> 00:20:45,208
Unwaith bod gen i ychydig oriau,
gwna i sefydlu'r cyfrifon hynny.

294
00:20:45,291 --> 00:20:47,916
Tan hynny, dyma sut gwnaeth Dad e.

295
00:20:48,625 --> 00:20:50,000
Hei, cydia mewn pentwr.

296
00:20:50,083 --> 00:20:53,083
Sori. Rhaid i mi fynd i fy ystafell
i feddwl am yr hyn wnes i.

297
00:20:55,083 --> 00:20:56,166
Iawn.

298
00:20:56,250 --> 00:20:57,166
Rhaid i mi fynd.

299
00:20:58,250 --> 00:20:59,625
Ffonia fi os oes angen.

300
00:20:59,708 --> 00:21:00,583
Fydda i ddim.

301
00:21:23,000 --> 00:21:24,125
Aeth Mam i'r gwaith.

302
00:21:26,291 --> 00:21:28,125
Dyma hoff gân Dad.

303
00:21:28,208 --> 00:21:29,458
Ie, fi hefyd.

304
00:21:30,458 --> 00:21:33,666
Wele, gwnaethon ni gytuno ar rywbeth.
Efallai yr unig beth.

305
00:21:42,208 --> 00:21:43,125
Beth?

306
00:21:43,708 --> 00:21:47,083
Fi jyst… Rwyt ti'n eithaf gyhyrog.

307
00:21:47,875 --> 00:21:48,708
Iawn.

308
00:21:48,791 --> 00:21:50,333
Wyt ti'n ymarfer llawer? Achos dwi'n…

309
00:21:50,416 --> 00:21:52,708
S'gen ti erioed feddwl
heb ei ddweud yn uchel?

310
00:21:52,791 --> 00:21:54,708
Gallai fod yn hwyl ei gadw i mewn.

311
00:21:54,791 --> 00:21:58,583
Efallai yn y dyfodol, mae therapi genynnol
neu nanodechnoleg ar gyfer…

312
00:21:58,666 --> 00:22:01,000
Paid â'i wneud. Paid. Paid â'i wneud.

313
00:22:02,375 --> 00:22:04,833
Felly pryd mae hyn i gyd yn digwydd,

314
00:22:04,916 --> 00:22:07,125
ac ydy pawb yn osgoi leg day
yn y dyfodol?

315
00:22:08,208 --> 00:22:09,541
Ydy'n digwydd yn y coleg?

316
00:22:10,750 --> 00:22:12,875
Arhosa, ydyn ni cael lawer o ferched
yn y coleg?

317
00:22:12,958 --> 00:22:15,500
Adam, mae teithio amser yn bodoli.

318
00:22:16,458 --> 00:22:18,166
Mae'n bodoli. On'd yw hynny'n wallgof?

319
00:22:18,250 --> 00:22:21,166
Pob syniad cysyniadol sydd
gen ti am y bydysawd newydd

320
00:22:21,250 --> 00:22:25,541
ei daflu allan o'r ffenest. A dy gwestiwn
mawr yw, "Ydw i'n sielffo?"

321
00:22:25,625 --> 00:22:27,083
- Ydw i?
- Iesu Grist.

322
00:22:27,791 --> 00:22:30,208
- O'n i jyst yn meddwl.
- Wel, meddylia'n dawel.

323
00:22:31,208 --> 00:22:32,833
O, Dduw! Mae'n mynd i ddigwydd!

324
00:22:34,958 --> 00:22:36,708
- Ble wyt ti'n mynd?
- Fferyllfa.

325
00:22:36,791 --> 00:22:38,666
Rhaid i mi gau'r clwyf 'ma.

326
00:22:39,208 --> 00:22:40,916
Ti'n mynd wedi gwisgo fel 'na?

327
00:22:44,083 --> 00:22:46,166
Beth am wisgo rhai o ddillad Dad?

328
00:22:50,375 --> 00:22:52,291
Pa mor hir yn ôl oedd damwain Dad?

329
00:22:54,000 --> 00:22:55,458
Tua blwyddyn a hanner yn ôl.

330
00:22:56,708 --> 00:22:58,916
Dyw hi dal ddim wedi gwagio'i gwpwrdd.

331
00:22:59,500 --> 00:23:01,125
Dyw hi ddim yn un i gadw tŷ.

332
00:23:01,208 --> 00:23:05,666
Hei. Mae gen ti hi i ofalu amdanat ti.
Does ganddi hi neb. Wyt ti'n deall?

333
00:23:07,083 --> 00:23:08,333
Wyt ti'n deall?

334
00:23:08,416 --> 00:23:10,500
Mae hi'n deffro bob bore
â chalon ddrylliog

335
00:23:10,583 --> 00:23:11,833
a chwpwrdd o'i ddillad

336
00:23:11,916 --> 00:23:16,208
ac yn cael llond dwrn o gach gen ti
heb hyd yn oed deg eiliad o empathi.

337
00:23:16,291 --> 00:23:17,458
Ti yw fi, t'mod.

338
00:23:17,541 --> 00:23:18,416
Rwy'n gwybod yn iawn.

339
00:23:18,500 --> 00:23:21,166
T'mod, 30 mlynedd,
ti'n dal i fynd yn sâl i dy stumog

340
00:23:21,250 --> 00:23:23,625
bob tro ti'n cofio
sut o't ti'n ei thrin nawr.

341
00:23:29,458 --> 00:23:31,208
O'n i'n dwli ar y siaced hon.

342
00:23:31,708 --> 00:23:33,000
O'dd Dad yn hefyd.

343
00:23:33,083 --> 00:23:35,875
Rwy'n dal i aros i ddeffro
a cholli e llai,

344
00:23:35,958 --> 00:23:37,833
ond dyw hynny ddim wedi digwydd eto.

345
00:23:38,416 --> 00:23:39,750
Wyt ti'n dal yn ei golli?

346
00:23:41,583 --> 00:23:43,375
Wnes i ei golli tra oedd e yma.

347
00:23:43,958 --> 00:23:46,791
- Dyw e ddim mynd i ffitio ti.
- Bydd, dwi'n siŵr.

348
00:23:50,666 --> 00:23:51,583
Sut mae'r jet?

349
00:23:52,250 --> 00:23:53,375
Mae bron yn barod.

350
00:23:54,166 --> 00:23:57,125
Felly mae'r person rwyt ti
wedi dod i'w hachub yn 2018.

351
00:23:57,208 --> 00:24:01,416
A rhywsut, rwyt ti wedi dod i 2022. Sut
mae hynny'n gweithio? Jyst methu'r nod?

352
00:24:01,500 --> 00:24:04,166
Ces i fy saethu pan o'n i'n dwyn y jet.

353
00:24:04,250 --> 00:24:07,416
Felly roeddwn i'n colli gwaed.
Roedd y jet yn dod yn ddarnau.

354
00:24:07,500 --> 00:24:10,416
Wnes i roi'r cyfesurynnau.
Dim amser gwirio ddwywaith.

355
00:24:10,500 --> 00:24:12,666
- Wnest ti ddwyn y jet?
- Mae wedi'i amgodio i mi.

356
00:24:12,750 --> 00:24:15,791
Felly wnes i ddim dwyn.
Wnes i fenthyg y shit allan ohono fe.

357
00:24:15,875 --> 00:24:17,708
Mae gwahaniaeth. Rho bach o
arian i mi.

358
00:24:17,791 --> 00:24:20,208
- S'dim gen ti arian?
- S'dim arian yn y dyfodol.

359
00:24:20,291 --> 00:24:21,416
Rîli?

360
00:24:21,500 --> 00:24:23,833
Wrth gwrs mae arian yn y dyfodol.
Arhosa yma.

361
00:24:40,833 --> 00:24:42,041
Shwmae, Reed?

362
00:24:43,541 --> 00:24:44,375
O na.

363
00:24:45,041 --> 00:24:48,458
Wel, edrycha pwy sydd gyda ni yma.

364
00:24:48,541 --> 00:24:52,416
Ray, a allwn ni gymryd seibiant
o'r gurfa heddiw?

365
00:24:52,500 --> 00:24:54,833
Mae gen i lawer yn digwydd.

366
00:24:55,416 --> 00:24:58,083
Hei, bois. Mwynhau ein gwaharddiad?

367
00:24:58,166 --> 00:24:59,208
Dwi yn nawr.

368
00:25:00,041 --> 00:25:01,500
Dyna fy nueg i.

369
00:25:02,250 --> 00:25:04,166
Dwi'n cofio'r cachwyr bach hyn.

370
00:25:04,250 --> 00:25:05,666
Hei, ni jyst yn chwarae.

371
00:25:05,750 --> 00:25:07,916
Tawel, Ray. Dyw hyn ddim amdanat ti.

372
00:25:09,000 --> 00:25:09,833
Chuck.

373
00:25:10,791 --> 00:25:12,458
Hei, beth sy'n mynd ymlaen?

374
00:25:13,750 --> 00:25:16,416
Paid â chynhyrfu. Mae Ray yn barod.
Ti'n embarasio dy hun.

375
00:25:16,500 --> 00:25:18,166
Felly dwyt ti ddim am stopio hyn?

376
00:25:18,250 --> 00:25:20,458
Duw, na. Byddai hynny'n anghyfrifol.

377
00:25:20,541 --> 00:25:23,708
Ti'n mynd i ddod o hyd i ffordd arall
i'w ddyrnu yn rhacs.

378
00:25:23,791 --> 00:25:24,708
Ti wastad yn.

379
00:25:24,791 --> 00:25:26,708
Mae ganddo fe geg fawr. Dwi'n deall.

380
00:25:26,791 --> 00:25:29,250
Y pwynt yw, rhaid i'r frwydr hon
ddigwydd nawr.

381
00:25:29,333 --> 00:25:31,166
Felly un eiliad, iawn, Ray?

382
00:25:31,250 --> 00:25:33,291
Ymestynna. Ti ddim eisiau
tynnu hami.

383
00:25:33,375 --> 00:25:34,458
Beth wyt ti'n gwneud?

384
00:25:34,541 --> 00:25:38,750
Hei, mae Ray Dollarhyde wedi dy fwlio ers
blynyddoedd achos ti'n fach, yn fregus,

385
00:25:38,833 --> 00:25:42,166
ac mae gen ti geg fawr.
Ond y peth yw, dyw e ddim am ymladd.

386
00:25:42,250 --> 00:25:44,833
- Dw i ddim am ymladd chwaith.
- So fe'n gwybod hynny!

387
00:25:44,916 --> 00:25:48,250
Felly ti'n mynd i gerdded draw,
a ti'n mynd i godi dy ddwylo,

388
00:25:48,333 --> 00:25:51,458
ac yna ti'n mynd i edrych Ray
reit yn y llygad.

389
00:25:52,916 --> 00:25:54,833
Ti'n mynd i wenu mewn ffordd sy'n dweud,

390
00:25:54,916 --> 00:25:56,916
"dwi wedi aros am fy oes gyfan
am hyn."

391
00:25:57,000 --> 00:26:01,583
Fel alli di ddim aros
i wylio ei enaid yn gadael ei gorff.

392
00:26:01,666 --> 00:26:03,291
Yna gollwng i dy bengliniau

393
00:26:03,375 --> 00:26:05,750
a'i ddyrnu
yn y rhannau siwt nofio preifat.

394
00:26:05,833 --> 00:26:07,083
Sori, y beth?

395
00:26:07,166 --> 00:26:11,000
Ydyn ni'n mynd i danio'r banana 'ma
neu siarad amdano fe drwy'r dydd? Amdani!

396
00:26:14,333 --> 00:26:17,583
Dwi'n mynd i dynnu dy fanana, ffyc…

397
00:26:17,666 --> 00:26:20,458
Na! Dim hynny wnaethon ni drafod.

398
00:26:26,083 --> 00:26:27,291
O, ie!

399
00:26:27,375 --> 00:26:29,416
- Neis mêt.
- Ti'n crio, Reed?

400
00:26:29,500 --> 00:26:31,666
O, na, Chuck. Edrych, ni wedi gwneud
e crio.

401
00:26:31,750 --> 00:26:33,666
Mae fel oedd e'n ceisio colli.

402
00:26:34,208 --> 00:26:35,750
Rhed i ffwrdd, Reed!

403
00:26:36,958 --> 00:26:38,791
- Be ddiawl?
- Ddylen i ddim gwneud hyn.

404
00:26:38,875 --> 00:26:41,375
Wyt ti byth wedi clywed,
"Mae gan bob bwli fwli"?

405
00:26:41,458 --> 00:26:43,541
Dyw dy un di ddim
yn gwneud ei ran,

406
00:26:43,625 --> 00:26:44,708
felly wna i wneud e.

407
00:26:44,791 --> 00:26:46,333
Am beth wyt ti'n siarad?

408
00:26:46,416 --> 00:26:49,208
Ti'n ymladd yn dda.
Ti'n hoffi ymladd. Ti'n blentyn mawr.

409
00:26:49,291 --> 00:26:53,208
Ond os ei di'n agos at Adam eto, bydda i'n
gwybod, ac yn dod o hyd i ti, Ray.

410
00:26:53,291 --> 00:26:56,541
A fydd e ddim fel cwpl o blant
mewn ffeit maes chwarae.

411
00:26:56,625 --> 00:26:58,583
Wna i dynnu esgyrn allan o dy gorff.

412
00:26:58,666 --> 00:26:59,833
Wna i eu hogi nhw.

413
00:26:59,916 --> 00:27:02,833
- Wna i drywanu Chuckie bach gyda nhw.
- Beth wnes i?

414
00:27:02,916 --> 00:27:05,375
Cau dy geg,
neu wna i ei lenwi gyda thraed Ray.

415
00:27:06,708 --> 00:27:10,458
Wyt ti'n deall beth dwi'n dweud?
Yr esgyrn, dy draed, yng ngheg Chuckie?

416
00:27:10,541 --> 00:27:14,375
Da iawn. Wyt ti'n pisio ar hyn o bryd?
Ti'n ffrydiwr go iawn.

417
00:27:14,458 --> 00:27:17,250
Cer adref a glanhau dy hun.

418
00:27:17,333 --> 00:27:19,541
Bydd y newid ti am ei weld, iawn?

419
00:27:25,333 --> 00:27:27,041
Duw, o'n i'n casáu'r cachwyr 'ny.

420
00:27:50,125 --> 00:27:50,958
O, dere 'mlaen.

421
00:27:52,000 --> 00:27:53,000
Hei, Adam.

422
00:27:55,125 --> 00:27:57,541
Paid â chyffwrdd â fy
mhethau ac agora'r drws.

423
00:27:57,958 --> 00:28:00,041
Rho'r drôn i lawr. Bydd yn ein lladd ni.

424
00:28:00,125 --> 00:28:03,583
Hei, wnest ti golli un frwydr.
Dylet ti wedi arfer â hynny erbyn hyn.

425
00:28:03,666 --> 00:28:06,083
Gallet ti fod wedi helpu. Wnest ti
jyst sefyll yno.

426
00:28:06,791 --> 00:28:08,375
Iesu. Rwyt ti mor sensitif.

427
00:28:08,458 --> 00:28:10,375
Hei, o'dd yn rhaid i ti golli'r frwydr.

428
00:28:11,416 --> 00:28:12,875
Roedd yn rhaid. Cred ti fi.

429
00:28:13,958 --> 00:28:17,625
Dwyt ti ddim yn mynd o fod yn ti i
fod yn fi heb gael dy guro,

430
00:28:17,708 --> 00:28:19,500
llawer, drwy'r amser.

431
00:28:23,958 --> 00:28:25,958
Sori os es i'n rhy bell heddiw.

432
00:28:27,208 --> 00:28:28,458
Ddylwn i ddim 'di gwneud 'ny.

433
00:28:30,166 --> 00:28:31,000
Pwy yw hon?

434
00:28:31,083 --> 00:28:32,250
Pwy yw pwy?

435
00:28:35,291 --> 00:28:36,250
Rho hynny yn ôl.

436
00:28:37,166 --> 00:28:38,250
Rho fe nôl.

437
00:28:38,333 --> 00:28:40,333
Ar ôl i ti ddweud wrtha i pwy yw hi.

438
00:28:42,625 --> 00:28:44,916
Dyna fy ngwraig, Laura.

439
00:28:45,541 --> 00:28:46,791
Mae gennyn ni wraig?

440
00:28:48,625 --> 00:28:50,916
Na, s'dim gennyn ni wraig mwyach.

441
00:29:13,708 --> 00:29:14,791
- Helo.
- Hei.

442
00:29:16,375 --> 00:29:18,208
- Helo. Sut wyt ti?
- Hei, Paul.

443
00:29:19,416 --> 00:29:20,250
Mae 'di bod sbel.

444
00:29:20,333 --> 00:29:23,291
Ie, sut wyt ti?
Ydy'r babi yna'n cysgu eto?

445
00:29:23,375 --> 00:29:24,875
Dim rîli. Na.

446
00:29:24,958 --> 00:29:27,541
Na. Byddi di'n colli'r dyddiau 'ny
ar ôl iddynt fynd.

447
00:29:27,625 --> 00:29:29,208
Mae'n anodd credu hynny.

448
00:29:29,291 --> 00:29:32,541
Cred ti fi. Cariad pur yw babanod.

449
00:29:32,625 --> 00:29:36,291
Maen nhw'n tyfu i'w harddegau,
sy'n tyfu i fod yn llofruddion hapusrwydd.

450
00:29:36,375 --> 00:29:37,583
Diolch.

451
00:29:37,666 --> 00:29:39,916
Wel, rhywbeth i edrych ymlaen ato.

452
00:29:40,791 --> 00:29:42,958
Sori. Mae wedi bod yn ddiwrnod anodd.

453
00:29:43,833 --> 00:29:45,833
Blwyddyn. Cwpl o flynyddoedd.

454
00:29:46,666 --> 00:29:48,375
Dy fachgen dal yn ei chael hi'n anodd?

455
00:29:49,833 --> 00:29:51,291
Mae e'n casáu fi.

456
00:29:53,333 --> 00:29:56,958
Dyw e ddim ar fai. Mae e jyst yn
delio â phopeth.

457
00:29:57,041 --> 00:30:00,291
Mae'n iawn. Byddwn ni'n iawn.
Mae'n dda. Da.

458
00:30:02,250 --> 00:30:04,125
Hoffwn i wybod be' dwi'n
gwneud o'i le.

459
00:30:04,208 --> 00:30:05,708
Dim byd.

460
00:30:07,208 --> 00:30:08,208
Sori.

461
00:30:08,291 --> 00:30:10,166
- Sori.
- Sori, wnest ti fy nychryn.

462
00:30:10,250 --> 00:30:12,208
- O'n i'n clustfeinio. Sori.
- Ie.

463
00:30:13,208 --> 00:30:15,541
Ti'n gywir. Mae bechgyn yn eu harddegau
yn ofnadwy.

464
00:30:15,625 --> 00:30:18,458
Mae fel byw gyda bloc pisdy
sy'n gweiddi arnat ti.

465
00:30:19,708 --> 00:30:21,958
Fel arfer mamau
sy'n cymryd yr ergyd.

466
00:30:22,625 --> 00:30:23,458
Ie.

467
00:30:24,541 --> 00:30:26,208
Ond ddyweda i rywbeth wrthyt ti.

468
00:30:28,000 --> 00:30:30,250
Mae bechgyn wastad yn dod yn ôl
am eu mamau.

469
00:30:34,500 --> 00:30:35,666
Mae hwnna'n neis.

470
00:30:36,291 --> 00:30:38,750
Mae'n swnio fel dy fod di'n siarad
o brofiad.

471
00:30:39,500 --> 00:30:40,416
Dwi yn.

472
00:30:41,250 --> 00:30:42,458
Oes gen ti fam dda?

473
00:30:42,541 --> 00:30:43,375
Oes.

474
00:30:44,166 --> 00:30:45,708
Mae gen i'r fam orau.

475
00:30:48,458 --> 00:30:49,416
Gwych.

476
00:30:51,125 --> 00:30:52,333
Gobeithio dy fod yn gywir.

477
00:30:53,333 --> 00:30:56,583
Dwi'n dal i ymchwilio ysgolion preswyl
yn Fallujah, felly…

478
00:30:56,666 --> 00:30:57,541
Syniad da.

479
00:30:59,208 --> 00:31:02,291
Na, dyw hynny ddim yn wir.
Mae'n blentyn mor annwyl.

480
00:31:02,375 --> 00:31:04,000
Dwi'n dwli arno fe.

481
00:31:04,791 --> 00:31:07,958
Wnaethon ni golli ei dad mewn damwain car
flwyddyn cyn diweddaf.

482
00:31:08,041 --> 00:31:10,625
Ie. Mae hynny'n anodd.

483
00:31:10,708 --> 00:31:12,541
Ie. S'dim gen ti unrhyw syniad.

484
00:31:13,583 --> 00:31:14,958
Wel, mae gen i ryw syniad.

485
00:31:15,041 --> 00:31:16,416
O, sori.

486
00:31:16,500 --> 00:31:17,416
Sori.

487
00:31:18,625 --> 00:31:19,458
Jincs.

488
00:31:20,416 --> 00:31:22,125
- Diolch.
- Diolch i ti.

489
00:31:28,708 --> 00:31:30,291
On'd wyt ti'n galaru hefyd?

490
00:31:35,000 --> 00:31:36,166
- Ie.
- Ie.

491
00:31:36,250 --> 00:31:38,416
Dwi yn. Wrth gwrs dwi yn.

492
00:31:40,208 --> 00:31:41,458
Felly dyweda wrtho fe.

493
00:31:42,083 --> 00:31:43,291
Dylet ti ddweud wrtho fe.

494
00:31:45,583 --> 00:31:47,000
Sa i'n credu dylwn i.

495
00:31:47,083 --> 00:31:48,750
Ti'n meddwl dy fod di'n gryf drosto,

496
00:31:49,333 --> 00:31:52,458
a'r broblem gydag actio fel bod
gen ti bopeth dan reolaeth

497
00:31:52,541 --> 00:31:53,791
yw ei fod yn ei gredu fe.

498
00:32:00,916 --> 00:32:03,166
Efallai bod angen iddo fe wybod.

499
00:32:04,791 --> 00:32:06,166
Mae'n iawn os dwyt ti ddim.

500
00:32:15,708 --> 00:32:18,250
Roedd gan fy ngŵr siaced yn union
fel hynny.

501
00:32:18,875 --> 00:32:20,500
O, mae hwn yn glasur.

502
00:32:24,333 --> 00:32:25,208
Ie.

503
00:32:25,291 --> 00:32:28,625
Roedd yn neis iawn sgwrsio gyda ti.
Welai di'n nes ymlaen.

504
00:32:29,833 --> 00:32:30,916
O, hei,

505
00:32:32,125 --> 00:32:33,375
dyw e ddim yn dy gasáu.

506
00:32:34,750 --> 00:32:35,875
Mae e'n dy garu di…

507
00:32:37,333 --> 00:32:38,458
mwy na mae'n gwybod.

508
00:32:50,375 --> 00:32:51,958
Hei!

509
00:33:17,041 --> 00:33:18,125
Wedi'i gloi a'i ddocio.

510
00:33:18,708 --> 00:33:22,875
Sgania'r ardal am ei jet. Gad inni ddod
o hyd iddo, yna gawn ni ddiflannu o 'ma.

511
00:33:25,958 --> 00:33:26,916
Dewch o hyd iddo.

512
00:33:36,083 --> 00:33:39,500
- Felly ddest ti nôl am dy wraig, Laura?
- Ni ddim yn siarad am hynny.

513
00:33:39,583 --> 00:33:40,958
Hei, fy ngwraig i yw hi hefyd.

514
00:33:41,041 --> 00:33:43,708
- T'mod beth? Dylen ni siarad am hynny.
- Diolch.

515
00:33:46,666 --> 00:33:48,208
Fe gwrddon ni yn yr academi.

516
00:33:48,291 --> 00:33:51,333
Roedd hi 20 munud yn hwyr
i'r ystafell ddosbarth anghywir

517
00:33:52,000 --> 00:33:53,208
yn yr adeilad anghywir.

518
00:33:54,625 --> 00:33:57,041
Gwnes i gynnig i'w cherdded
hi i'r un cywir,

519
00:33:58,208 --> 00:34:00,916
a, boi, o'n i wedi gwirioni
cyn cyrraedd y tu allan.

520
00:34:01,000 --> 00:34:04,708
Ychydig flynyddoedd yn ôl, ddaeth hi
ddim yn ôl o naid. Dywedon nhw

521
00:34:06,083 --> 00:34:10,375
fe losgodd ei jet wrth ddychwelyd,
ond hi oedd y peilot gorau yn y rhaglen.

522
00:34:10,875 --> 00:34:14,000
Hi ysgrifennodd y llyfr ar ddychwelyd.
Ddim yn gwneud synnwyr.

523
00:34:14,083 --> 00:34:18,291
Ac o't ti'n ceisio cyrraedd 2018
achos dyna lle aeth hi o'r blaen?

524
00:34:18,375 --> 00:34:19,625
Ie.

525
00:34:19,708 --> 00:34:22,083
- Beth oedd hi'n gwneud yno?
- Sa i'n gwybod.

526
00:34:22,166 --> 00:34:23,791
Newidion nhw'r logiau naid.

527
00:34:23,875 --> 00:34:25,666
Roedd rhywun yn cuddio rhywbeth.

528
00:34:25,750 --> 00:34:28,666
Efallai iddi weld rhywbeth
nad oedd Sorian am iddi weld.

529
00:34:28,750 --> 00:34:31,333
Arhosa. "Sorian"?
Maya Sorian, partner Dad?

530
00:34:31,416 --> 00:34:33,208
Roedd hi bob amser mor neis i mi.

531
00:34:33,291 --> 00:34:36,083
Ie, cred ti fi. Dyw hi ddim yn ffrind.

532
00:34:36,166 --> 00:34:37,000
Na.

533
00:34:37,500 --> 00:34:40,000
Ar ôl i Dad farw,
daeth hi'n gyfoethog o'i dechnoleg.

534
00:34:40,666 --> 00:34:42,333
Wedi prynu'r holl bobl iawn.

535
00:34:43,208 --> 00:34:45,250
Cyn i ti wybod, mae ganddi reolaeth

536
00:34:45,333 --> 00:34:47,750
unigryw o'r adnodd mwyaf gwerthfawr
ar y Ddaear,

537
00:34:48,375 --> 00:34:49,208
amser.

538
00:34:49,791 --> 00:34:54,416
Arhosa funud. Ti'n dweud mai Dad
ddyfeisiodd teithio amser?

539
00:34:54,500 --> 00:34:56,916
Ie. Ddim ar bwrpas.

540
00:34:58,208 --> 00:35:01,041
Y cyflymydd gronynnau magnetig.
Wyt ti'n cofio hynny?

541
00:35:01,125 --> 00:35:02,500
Ei enw yw Prosiect Adam.

542
00:35:02,583 --> 00:35:05,333
Ie, neu fel dwi'n hoffi ei alw,
ei hoff blentyn.

543
00:35:06,666 --> 00:35:08,208
Felly be ddigwyddodd i Laura?

544
00:35:09,916 --> 00:35:12,250
Credu bod dy ffrind neis, Maya,
wedi'i lladd.

545
00:35:12,333 --> 00:35:14,000
- Beth?
- Ie.

546
00:35:14,083 --> 00:35:16,125
Dyna pam rhaid i mi fynd yn ôl i 2018.

547
00:35:16,208 --> 00:35:18,625
Mae'r jet bron yn barod.
Wna i guddio yn y sied.

548
00:35:18,708 --> 00:35:21,333
Wna i wella am ychydig ddyddiau
tan bod gen i signal glân

549
00:35:21,416 --> 00:35:22,791
a wna i hedfan allan o dy fywyd.

550
00:35:22,875 --> 00:35:26,291
Ond mynd yn ôl i'w hachub, siarad â mi,

551
00:35:26,375 --> 00:35:30,000
popeth rwyt ti'n ei wneud nawr
i gyd i achub un person.

552
00:35:30,083 --> 00:35:33,166
Rwyt ti'n newid y dyfodol.
Rhaid bod hynny'n torri'r rheolau.

553
00:35:33,250 --> 00:35:35,375
Byddi di'n newid dy feddwl ar ôl
cwrdd â hi.

554
00:35:37,041 --> 00:35:38,208
A phan fyddi di'n colli hi.

555
00:35:38,833 --> 00:35:39,791
Beth?

556
00:35:39,875 --> 00:35:42,875
Cydia yn y bag. Bydd yn barod i redeg.

557
00:35:42,958 --> 00:35:44,416
Pam? Beth sy'n digwydd?

558
00:35:45,500 --> 00:35:47,875
Ni'n mynd y ffordd honno.
Bydd yn barod.

559
00:36:05,208 --> 00:36:06,583
Symuda!

560
00:36:26,166 --> 00:36:28,333
Arhosa tu ôl i fi.

561
00:36:29,083 --> 00:36:31,500
Paid! Paid, Reed!

562
00:36:31,583 --> 00:36:33,041
Ti eisiau gweld rhywbeth cŵl?

563
00:36:35,541 --> 00:36:37,541
- Dyna lightsaber, mêt.
- Tawela nawr.

564
00:36:42,916 --> 00:36:45,041
Amser mynd. Bant â ni.

565
00:36:59,125 --> 00:37:00,333
Helo, Adam.

566
00:37:01,375 --> 00:37:04,125
Reed, paid â symud!

567
00:37:04,208 --> 00:37:07,291
Christos. Maen nhw'n gadael unrhyw un
yn y ffrwd amser hon.

568
00:37:08,166 --> 00:37:09,000
Pwy yw hwnna?

569
00:37:09,083 --> 00:37:12,166
Dyna Christos.
Roedden ni yn yr academi gyda'n gilydd.

570
00:37:12,250 --> 00:37:14,375
Mae'n beilot go lew ond yn berson ofnadwy.

571
00:37:14,458 --> 00:37:15,958
Fe yw pennaeth diogelwch Sorian.

572
00:37:16,041 --> 00:37:18,416
Awwi, gyda'r wyneb. Wnes i hynny?

573
00:37:18,500 --> 00:37:21,041
Duw, gobeithio bod y bos yn
gadael i mi dy ladd di.

574
00:37:21,625 --> 00:37:23,708
Er tegwch, wnest ti fy saethu i gyntaf.

575
00:37:23,791 --> 00:37:26,541
Ar yr ochr olau,
mae dy wyneb nawr yn cyfateb i dy enaid.

576
00:37:26,625 --> 00:37:28,958
- Unrhyw un 'di dweud ti'n siarad gormod?
- Trwy'r amser.

577
00:37:29,041 --> 00:37:30,875
- Mae e 'di dod lan.
- Dyna ddigon.

578
00:37:30,958 --> 00:37:36,166
Adam, cyn i hyn fynd ymhellach,
gad i ni fynd adref, plîs.

579
00:37:37,458 --> 00:37:40,000
Na! Jyst na.

580
00:37:40,083 --> 00:37:42,916
Felly ti'n peryglu bywyd ifanc dy hun

581
00:37:43,500 --> 00:37:47,875
dros ryw ledrith paranoiaidd
fy mod i rywsut wedi lladd Laura.

582
00:37:47,958 --> 00:37:49,541
Roeddwn i'n caru Laura.

583
00:37:49,625 --> 00:37:51,791
Roedd y ddau ohonoch fel teulu i mi.

584
00:37:51,875 --> 00:37:55,500
Fyddwn i byth wedi ei brifo hi.
Mae'n gas gen i ei fod wedi dod i hyn.

585
00:37:56,083 --> 00:37:56,916
Gynnau.

586
00:37:58,958 --> 00:38:02,833
Christos, cer ag Adam yn ôl i 2050.

587
00:38:03,541 --> 00:38:06,041
- Tro ti.
- Ie. Iawn, gollynga'r Sil-Mag.

588
00:38:07,000 --> 00:38:08,083
- Hwn?
- Ie

589
00:38:08,166 --> 00:38:09,958
- Ie. Iawn.
- Iawn.

590
00:38:11,208 --> 00:38:12,791
Am ddechrau'n isel neu'n uchel?

591
00:38:18,000 --> 00:38:19,583
Stopiwch! Gadewch e fynd!

592
00:38:21,000 --> 00:38:21,833
Dere 'ma.

593
00:38:35,416 --> 00:38:36,375
Symudwch!

594
00:39:10,708 --> 00:39:14,333
- Beth sy'n digwydd?
- Dyna farw tu allan i dy amser sefydlog.

595
00:39:14,916 --> 00:39:18,416
- Beth wyt ti'n gwneud yma?
- Achub dy groen di, cariad. Tu ôl i ti!

596
00:39:26,666 --> 00:39:27,541
Dwi methu credu…

597
00:39:28,916 --> 00:39:30,625
Dwi methu credu dy fod ti yma.

598
00:39:42,750 --> 00:39:43,916
- Hei.
- Helo.

599
00:39:48,625 --> 00:39:49,916
O'dd hwnna'n anhygoel.

600
00:39:55,791 --> 00:39:58,291
- Dylen ni fynd.
- Ie. Brysia. Dere 'mlaen!

601
00:40:04,541 --> 00:40:05,541
Cer.

602
00:40:21,750 --> 00:40:24,041
O'n i'n gwybod byddi di'n dod.
O'n i ddim yn gwybod pryd.

603
00:40:24,125 --> 00:40:25,000
Wrth gwrs fe ddes i.

604
00:40:25,083 --> 00:40:26,416
Llygaid ar y ffordd, plîs.

605
00:40:26,500 --> 00:40:28,541
Dywedon nhw fe losgaist
ti wrth ddychwelyd.

606
00:40:28,625 --> 00:40:31,083
Cachu rwtsh.
Mae gen i'r ystadegau gorau yn y rhaglen.

607
00:40:33,541 --> 00:40:34,541
O, ie.

608
00:40:35,250 --> 00:40:37,625
Laura, dyma fi.

609
00:40:38,125 --> 00:40:38,958
Hei.

610
00:40:39,041 --> 00:40:40,708
Cyswllt cyfochrog, cariad?

611
00:40:40,791 --> 00:40:44,916
Wel, ti wastad wedi dweud hoffet ti
gwrdd â fi'n gynharach. Dyma fi.

612
00:40:45,000 --> 00:40:46,041
Ie.

613
00:40:46,125 --> 00:40:49,791
Iawn, allwn ni arafu nawr efallai?
S'neb hyd yn oed yn ein dilyn ni.

614
00:40:49,875 --> 00:40:51,875
Paid ag edrych yn ôl. Edrycha i fyny.

615
00:41:06,541 --> 00:41:09,125
Rhaid dod oddi ar y ffordd hon.
Ni'n rhy agored yma.

616
00:41:19,166 --> 00:41:21,375
Iawn, bêb, mae ar fin mynd yn brysurach.

617
00:41:22,375 --> 00:41:23,916
Brysia!

618
00:41:38,291 --> 00:41:39,125
Stopia'r car.

619
00:41:39,208 --> 00:41:40,291
- Beth?
- Beth?

620
00:41:40,375 --> 00:41:41,250
Stopia!

621
00:41:48,291 --> 00:41:50,500
Iawn, nôl. Cer! Bacia'n ôl!

622
00:41:51,166 --> 00:41:52,375
Nôl!

623
00:41:55,416 --> 00:41:56,375
Cer!

624
00:42:13,750 --> 00:42:14,708
Maen nhw'n gadael.

625
00:42:15,458 --> 00:42:18,166
Dydyn nhw ddim yn gadael.
Maen nhw'n ail-grwpio.

626
00:42:18,250 --> 00:42:21,250
- Rhaid dod oddi ar y ffordd yn gyflym.
- Pa ffordd?

627
00:42:26,958 --> 00:42:29,208
Sa i'n deall. Sut wnest ti
ddod o hyd i ni?

628
00:42:29,291 --> 00:42:32,250
Ti ddim yn credu bydden i'n dy wylio
di yn y gorffennol hefyd?

629
00:42:32,333 --> 00:42:34,791
Pam wnest ti neidio yn ôl
yn y lle cyntaf?

630
00:42:34,875 --> 00:42:38,333
O'n i'n dadansoddi data a gwnes i ganfod
rhywbeth od yn y logiau naid.

631
00:42:38,416 --> 00:42:40,916
Jet amser yn dychwelyd o 2018.

632
00:42:41,708 --> 00:42:42,958
Sut mae hynny'n od?

633
00:42:43,041 --> 00:42:46,000
Achos s'neb erioed wedi hedfan i 2018.

634
00:42:46,083 --> 00:42:48,791
Sa i'n deall.
Sut daeth e'n ôl heb fyth adael?

635
00:42:48,875 --> 00:42:51,833
Oni bai bod rhywun wedi mynd yn ôl
a newid y llif amser,

636
00:42:51,916 --> 00:42:55,583
felly roedd y dyfodol gadawodd y jet
wedi ei newid yn barod.

637
00:42:57,875 --> 00:43:01,041
Iesu, mae fel 'mod i wedi swapio
'mennydd am y cyhyrau hynny.

638
00:43:02,458 --> 00:43:03,625
Mae'n fargen shit.

639
00:43:03,708 --> 00:43:05,958
- Plentyn ciwt.
- Annwyl, on'd yw e?

640
00:43:06,041 --> 00:43:09,125
Ti eisiau ei ddal o dan dŵr tan i'r
swigod stopio, on'd wyt ti?

641
00:43:09,208 --> 00:43:10,500
Rwy'n casáu fy hun.

642
00:43:20,583 --> 00:43:21,958
Sut wnaeth hyn ddigwydd?

643
00:43:22,041 --> 00:43:24,750
Y jet a aeth yn ôl?
Jet Sorian oedd hi.

644
00:43:24,833 --> 00:43:27,875
Aeth hi'n ôl i fis Tachwedd 2018
am reswm.

645
00:43:27,958 --> 00:43:29,833
Be' ddigwyddodd ym mis Tachwedd 2018?

646
00:43:29,916 --> 00:43:31,208
Ddyweda i wrthyt ti.

647
00:43:33,291 --> 00:43:34,166
Digwyddodd hyn.

648
00:43:34,250 --> 00:43:36,958
Roedd cyflymydd gronynnau magnetig dy Dad,

649
00:43:37,041 --> 00:43:39,250
Prosiect Adam, newydd fynd ar-lein.

650
00:43:39,333 --> 00:43:42,000
Dyna oedd y cam cyntaf
tuag at deithio amser ymarferol.

651
00:43:42,083 --> 00:43:43,916
Rhaid bod Sorian wedi dod nôl i 2018

652
00:43:44,000 --> 00:43:46,666
a rhoi rhyw fath o wybodaeth
o'r dyfodol i'w hunan iau.

653
00:43:46,750 --> 00:43:47,666
Am beth?

654
00:43:48,208 --> 00:43:51,458
Yn fy nhyb i, digon o awgrymiadau stoc
i gronni ei ffortiwn

655
00:43:51,541 --> 00:43:53,666
a chael gwared ar y rhwystrau gwleidyddol

656
00:43:53,750 --> 00:43:56,000
oedd yn ei chadw rhag
reoli'r rhaglen amser.

657
00:43:56,083 --> 00:43:57,041
O'dd ganddi 'ny eisoes.

658
00:43:57,875 --> 00:43:58,875
Wyt ti'n siŵr?

659
00:44:01,416 --> 00:44:02,291
Na.

660
00:44:03,541 --> 00:44:04,625
Doedd ganddi ddim.

661
00:44:04,708 --> 00:44:05,708
Na.

662
00:44:05,791 --> 00:44:08,000
Felly'r byd hwn, ein byd ni,

663
00:44:08,083 --> 00:44:10,375
mae popeth wedi ei newid yn barod
gan Sorian.

664
00:44:10,458 --> 00:44:13,208
A dy amser sefydlog, 2050,
ydy'n ddrwg yno?

665
00:44:13,708 --> 00:44:15,666
- Ni 'di gweld Terminator, ie?
- Yn amlwg.

666
00:44:15,750 --> 00:44:17,291
Dyna 2050 ar ddiwrnod da.

667
00:44:19,416 --> 00:44:23,208
Rhaid bod Sorian wedi fy ngweld
a phlannu bom uchder ar fy jet.

668
00:44:23,708 --> 00:44:24,625
Bwyta hwn.

669
00:44:24,708 --> 00:44:26,750
Wnes i ymdaflu allan, ond doedd dim ots

670
00:44:26,833 --> 00:44:29,541
achos, heb fy jet,
o'n i'n methu gadael yn barhaol.

671
00:44:29,625 --> 00:44:35,416
Felly roedd yn rhaid i mi ddilyn protocol,
t'mod, byw fy mywyd yma,

672
00:44:35,500 --> 00:44:37,833
osgoi cyswllt, lleihau fy ôl troed,

673
00:44:37,916 --> 00:44:40,500
a gobeithio bod ti'n ddigon gwallgof
i chwilio amdana i.

674
00:44:41,000 --> 00:44:43,291
Yn unig. Yr holl amser hwn.

675
00:44:43,375 --> 00:44:44,958
Pedair blynedd.

676
00:44:45,625 --> 00:44:47,000
Dyna'r swydd, reit?

677
00:44:47,083 --> 00:44:49,250
- Ie, ond, bêb…
- Mae'n…

678
00:44:50,583 --> 00:44:52,916
Mae'n iawn. Des i'n gyfarwydd
â bod yn unig.

679
00:44:54,500 --> 00:44:55,750
Ddim bellach.

680
00:44:56,708 --> 00:44:57,541
Hei.

681
00:44:59,166 --> 00:45:00,125
Dwi 'di dy ganfod.

682
00:45:01,666 --> 00:45:02,833
Dwi 'di dy ganfod.

683
00:45:04,250 --> 00:45:05,333
Ti 'di fy nghanfod.

684
00:45:11,916 --> 00:45:14,333
- Af i â fy llygaid a chlustiau am dro.
- Hwyl.

685
00:45:15,500 --> 00:45:16,791
Mwynhewch, blantos.

686
00:45:20,666 --> 00:45:22,125
- Hei.
- Hei.

687
00:45:28,416 --> 00:45:29,833
- Be sy'n bod?
- Cefais fy saethu.

688
00:45:29,916 --> 00:45:32,250
- Cest ti dy saethu?
- Gan gwn, do.

689
00:45:32,333 --> 00:45:33,458
- Reed?
- Ie?

690
00:45:33,541 --> 00:45:34,958
- Diodda'n ddistaw.
- Ie, ma'am.

691
00:45:52,208 --> 00:45:56,166
- Ti'n gwybod be sydd angen i ti wneud.
- Na. Des i nôl ar dy gyfer di.

692
00:45:58,083 --> 00:45:59,000
Dwi'n gwybod.

693
00:46:00,416 --> 00:46:03,125
Ond allwn ni ddim cael bywyd yma.
Dim fel hyn.

694
00:46:03,208 --> 00:46:07,833
Nawr mae'n rhaid i ti fynd yn ôl i 2018,
a datrys pethau.

695
00:46:07,916 --> 00:46:11,333
- Rhaid i ti orffen hyn i gyd.
- Beth wyt ti'n meddwl "gorffen"?

696
00:46:11,416 --> 00:46:14,166
Hynny yw, atal teithio amser

697
00:46:14,250 --> 00:46:16,541
rhag cael ei ddyfeisio
ac achub y dyfodol.

698
00:46:16,625 --> 00:46:18,833
Iawn, dere gyda fi, a byddwn ni'n…

699
00:46:18,916 --> 00:46:22,125
Mae dy jet yn rhwyllog â dy DNA.
Ti'n methu hedfan â neb arall.

700
00:46:22,208 --> 00:46:24,166
- Ti'n glyfar. Fedri di wneud e.
- Adam!

701
00:46:24,250 --> 00:46:28,041
Ni'n cwrdd yn y rhaglen. Ni'n cwrdd yno.
Ti'n deall hynny? Dydyn ni ddim…

702
00:46:29,000 --> 00:46:32,083
Os af nôl ac atal teithio amser,
ac mae hynny'n "os" mawr

703
00:46:32,166 --> 00:46:33,958
gyda Sorian ar fy nhin,

704
00:46:34,791 --> 00:46:35,791
ni byth yn cwrdd.

705
00:46:36,916 --> 00:46:38,083
Ni byth yn digwydd.

706
00:46:39,166 --> 00:46:40,541
Ni byth yn digwydd, Laura.

707
00:46:41,583 --> 00:46:42,708
Gwnaethon ni ddigwydd.

708
00:46:44,708 --> 00:46:48,583
Bydd pob eiliad rydyn ni erioed
wedi cael wedi digwydd.

709
00:46:48,666 --> 00:46:51,125
Hyd yn oed os ydyn ni'n
cywiro'r llif amser,

710
00:46:51,666 --> 00:46:54,875
rhywle ynon ni fydd adlais yr un hwn.

711
00:46:55,875 --> 00:46:57,541
Byddwn ni'n canfod ein gilydd.

712
00:46:59,375 --> 00:47:00,708
Dwi wir yn credu hynny.

713
00:47:01,541 --> 00:47:05,625
Beth os 'da ni ddim? Os wyt ti'n anghywir?
Ac mae'n debyg dy fod di'n anghywir.

714
00:47:07,458 --> 00:47:08,833
Ydw i byth yn anghywir?

715
00:47:13,000 --> 00:47:16,416
Hei. Alla i ddim gwneud hyn eto, iawn?

716
00:47:17,791 --> 00:47:21,416
Alla i ddim gwneud hyn eto, plîs.
Alla i ddim colli ti. Paid â gwneud hyn.

717
00:47:29,291 --> 00:47:30,291
Beth yw hwnna?

718
00:47:31,541 --> 00:47:32,500
Maen nhw wedi'n canfod.

719
00:47:45,750 --> 00:47:46,583
Damo!

720
00:47:48,125 --> 00:47:51,458
Mae llwybr rownd y gornel.
Gwna i brynu amser i ti gyrraedd dy jet.

721
00:47:51,541 --> 00:47:53,166
- Na. Sa i'n gadael.
- Rhaid i ti.

722
00:47:53,250 --> 00:47:55,625
Am beth wyt ti'n siarad?
Byddan nhw'n dy ladd.

723
00:47:55,708 --> 00:47:59,125
Na, dwi 'di cael sbel i rigio fy
amddiffynfeydd. Nagyn nhw'n barod.

724
00:47:59,208 --> 00:48:01,416
- Os ydyn nhw'n dal ti, mae drosodd.
- Dyna'r unig reswm…

725
00:48:01,500 --> 00:48:04,000
Adam! Stopia! Plîs.

726
00:48:04,583 --> 00:48:06,083
Dwi'n gwybod dy fod yma i fi.

727
00:48:07,125 --> 00:48:09,583
Nawr mae'n rhaid i ti adael i fi, plîs.

728
00:48:09,666 --> 00:48:10,541
Plîs.

729
00:48:16,666 --> 00:48:18,000
Gallwn ni drwsio hyn.

730
00:48:18,666 --> 00:48:20,458
Hei, dwi'n dy garu di.

731
00:48:21,916 --> 00:48:24,250
Dyna pam dwi'n gwybod
byddi di'n canfod fi eto.

732
00:48:25,833 --> 00:48:26,708
Cer.

733
00:48:28,458 --> 00:48:29,291
Cer!

734
00:48:32,833 --> 00:48:34,791
Uffern dân!

735
00:49:14,541 --> 00:49:15,625
Dere 'mlaen.

736
00:49:17,666 --> 00:49:18,541
Dere 'mlaen.

737
00:49:22,000 --> 00:49:23,125
Bŵm.

738
00:49:28,750 --> 00:49:32,625
Dyw'r jet ddim yn 'narllen i achos
fy anaf. Bydd angen dy DNA i gychwyn arni.

739
00:49:32,708 --> 00:49:36,333
Pan fo ni yn yr awyr, bydd y stop bio
yn dod i lawr i fi gymryd drosodd.

740
00:49:36,416 --> 00:49:39,375
Rhaid inni fod yn gyflym, neu byddan nhw'n
dal ni cyn inni neidio i 2018.

741
00:49:39,458 --> 00:49:40,833
Beth? Dwi'm yn dod gyda ti.

742
00:49:40,916 --> 00:49:42,708
Wyt, ti yn. Rhaid inni fynd.

743
00:49:42,791 --> 00:49:44,375
Christos!

744
00:49:45,333 --> 00:49:47,416
Braf dy weld di, mêt.

745
00:49:47,500 --> 00:49:48,666
Laura, ti sy 'na?

746
00:49:49,833 --> 00:49:52,875
Ti ddim dal yn ddig ar ôl i mi
danio dy jet, wyt ti?

747
00:49:53,375 --> 00:49:56,833
Os ydw i'n bod yn onest,
ie, dwi'n dal bach yn ddig.

748
00:50:07,291 --> 00:50:09,250
Wnei di stopio a gwrando arna i?

749
00:50:09,333 --> 00:50:11,958
Dyma fy amser sefydlog.
Ti 'di cael fy mhlentyndod yn barod.

750
00:50:12,041 --> 00:50:13,875
Ti 'di cael anturiaethau, hedfan

751
00:50:13,958 --> 00:50:17,000
awyrennau, a fi o hyd yw'r nerd gydag
anadlydd sy'n cael ei fwlio.

752
00:50:17,083 --> 00:50:18,083
Dwi eisiau'r gweddill.

753
00:50:18,166 --> 00:50:19,291
- Ti eisiau'r gweddill?
- Ie.

754
00:50:19,375 --> 00:50:23,208
Dyma'r gweddill. Marwolaeth Dad yn dy
ddrysu mwy na ti'n sylweddoli.

755
00:50:23,291 --> 00:50:24,958
Ti'n mynd yn isel, yn grac.

756
00:50:25,041 --> 00:50:27,625
Ti'n crwydro o gwmpas yr ysgol
heb gymdeithasu.

757
00:50:27,708 --> 00:50:30,958
Mae coleg yn bwynt uchel
nes i ti golli dy ysgoloriaeth

758
00:50:31,041 --> 00:50:33,708
am rywbeth
sydd mor anhygoel o dwp

759
00:50:33,791 --> 00:50:35,958
alla i ddim hyd yn oed ei ddweud yn uchel.

760
00:50:36,041 --> 00:50:39,458
Rwyt ti'n ymuno â'r Awyrlu.
Fel mae'n digwydd, ti wir yn gallu hedfan.

761
00:50:39,541 --> 00:50:42,958
Ac wedyn, teithio amser,
ac mae'r byd yn dechrau cwympo'n ddarnau

762
00:50:43,041 --> 00:50:44,541
tan bod yr unig fenyw ti byth…

763
00:50:44,625 --> 00:50:47,000
yr unig fenyw ti byth wedi caru
yn cael ei chymryd.

764
00:50:47,083 --> 00:50:48,458
Wyt ti'n deall?

765
00:50:50,083 --> 00:50:51,083
Ti'n colli…

766
00:50:53,750 --> 00:50:55,958
Mae hi'n cael ei chymryd i ffwrdd.

767
00:50:58,500 --> 00:51:00,125
Rhaid bod mwy na hynny.

768
00:51:00,208 --> 00:51:03,750
Oes, boi.
A diolch i Sorian, s'dim ohono'n dda.

769
00:51:05,416 --> 00:51:06,458
Gallwn ni ei drwsio.

770
00:51:07,125 --> 00:51:09,208
- Drwy ddinistrio teithio amser?
- Cywir.

771
00:51:09,541 --> 00:51:11,875
Sut?
Beth yw dy gynllun?

772
00:51:12,375 --> 00:51:15,291
Sa i'n mynd i esbonio fy nghynllun
i nerd ag anadlydd…

773
00:51:15,375 --> 00:51:18,208
- S'dim gen ti gynllun.
- S'dim gen i gynllun. Cywir.

774
00:51:18,291 --> 00:51:20,416
Ond dwi'n adnabod rhywun a allai.

775
00:51:23,458 --> 00:51:24,500
Dad.

776
00:51:25,375 --> 00:51:26,208
Dad.

777
00:51:27,041 --> 00:51:28,583
Ti'n mynd i ddod o hyd i Dad.

778
00:51:29,083 --> 00:51:30,125
Na.

779
00:51:30,833 --> 00:51:32,375
Ni'n mynd i ddod o hyd i Dad.

780
00:51:33,958 --> 00:51:36,625
Felly wyt ti i mewn neu wyt ti…

781
00:51:45,166 --> 00:51:47,541
Cer i lusgo dy gachgi
o ŵr mas 'ma nawr.

782
00:51:47,625 --> 00:51:48,958
Mae e'n brysur ar hyn o bryd,

783
00:51:49,583 --> 00:51:51,541
ond ddyweda i wrtho wnest ti alw heibio.

784
00:52:12,958 --> 00:52:14,125
Helo, Laura.

785
00:52:14,625 --> 00:52:17,083
Dylet ti fod wedi aros yn farw
y tro cyntaf.

786
00:52:20,250 --> 00:52:21,958
Nawr, ble mae dy ŵr?

787
00:52:23,833 --> 00:52:24,666
Iawn.

788
00:52:25,833 --> 00:52:28,166
Dyma ni'n mynd. Iawn, rho dy law i mi.

789
00:52:29,416 --> 00:52:30,333
Fel hyn, ie.

790
00:52:31,541 --> 00:52:33,458
DNA neis, iach yno.

791
00:52:33,541 --> 00:52:36,291
Iawn, byddwn ni'n ei barcio i lawr yno,

792
00:52:36,375 --> 00:52:37,833
cydia ar y rheilen honno,

793
00:52:37,916 --> 00:52:41,125
dal 'mlaen am dy fywyd,
a cheisia beidio â phasio allan o'r Gs.

794
00:52:41,208 --> 00:52:42,166
Beth yw G… Iesu!

795
00:53:24,000 --> 00:53:25,416
- Beth sy'n digwydd?
- Hwnna.

796
00:53:30,291 --> 00:53:31,416
Beth wyt ti'n gwneud?

797
00:53:45,500 --> 00:53:47,750
- Dyna ti.
- Dal 'mlaen.

798
00:54:05,625 --> 00:54:07,166
Wnes i ddweud dal 'mlaen.

799
00:54:08,625 --> 00:54:10,291
Paid ag edrych arna i fel hwnna.

800
00:54:12,333 --> 00:54:13,750
Ble wyt ti'n mynd?

801
00:54:15,416 --> 00:54:16,416
Damo!

802
00:54:18,250 --> 00:54:20,458
Iawn, dal yn dyn.
Dwi wastad 'di eisiau trio hyn.

803
00:54:27,541 --> 00:54:29,458
Wnest ti jyst ddiffodd yr awyren?

804
00:54:31,000 --> 00:54:32,916
- Do.
- O, mam bach.

805
00:54:33,000 --> 00:54:39,958
O, mam bach!

806
00:54:51,958 --> 00:54:53,458
Ble ddiawl maen nhw?

807
00:54:54,583 --> 00:54:55,958
Rhaid iddyn nhw fod yma rhywle.

808
00:54:56,041 --> 00:54:58,750
Adam, gwiria dy ddarlleniadau ion.

809
00:54:58,833 --> 00:55:00,625
Mae'r adweithydd wedi'i ddifrodi.

810
00:55:00,708 --> 00:55:03,875
Mae gen ti un naid ar ôl.

811
00:55:03,958 --> 00:55:05,458
Os ti ddim yn dod nôl nawr,

812
00:55:05,541 --> 00:55:06,791
fyddi di byth.

813
00:55:11,541 --> 00:55:13,333
Be' ti'n dweud, boi? Dewis ti.

814
00:55:14,875 --> 00:55:18,250
Os na fyddwn ni'n llwyddo,
ni ddim yn dod yn ôl, yr un ohonon ni.

815
00:55:26,958 --> 00:55:28,750
- Fflat i'r mat.
- O, ie!

816
00:55:35,833 --> 00:55:36,708
Dyna ti.

817
00:55:42,666 --> 00:55:43,625
CYCHWYN CANON PWLS

818
00:55:57,833 --> 00:55:59,041
Dere 'mlaen!

819
00:56:02,291 --> 00:56:04,125
- Adam!
- Mae'n iawn.

820
00:56:08,583 --> 00:56:09,750
Dere, Reed. Dere.

821
00:56:11,375 --> 00:56:14,333
- Adam!
- Mae'n iawn!

822
00:56:14,416 --> 00:56:15,916
Adam!

823
00:56:17,083 --> 00:56:18,416
Dere!

824
00:56:18,500 --> 00:56:20,375
Gad i ni beidio â…

825
00:56:20,458 --> 00:56:21,416
Plymio!

826
00:56:36,333 --> 00:56:37,958
Dyw e ddim i fod yn hawdd.

827
00:56:38,041 --> 00:56:38,875
Gwrandewch bawb,

828
00:56:38,958 --> 00:56:40,916
yn lle cwyno,

829
00:56:41,000 --> 00:56:44,583
rhowch ganiatâd i chi'ch hunain fod yn
annigonol, ac ewch at eich gwaith.

830
00:56:44,666 --> 00:56:49,083
Allwch chi ddim bod yn dda yn rhywbeth
heb fod yn fodlon bod yn… ar y dechrau.

831
00:56:49,166 --> 00:56:50,958
- Athro Reed.
- Sophie.

832
00:56:51,041 --> 00:56:53,625
Bydd angen dau semester
jyst i ddechrau datrys 'ny.

833
00:56:53,708 --> 00:56:55,208
Arglwydd mawr, o leiaf.

834
00:56:55,291 --> 00:56:58,208
A wedyn 'ny, allen ni
fethu'r dosbarth boncyrs 'ma.

835
00:56:58,291 --> 00:56:59,625
Sophie, alli di wneud hyn.

836
00:56:59,708 --> 00:57:03,000
Gwrandewch bawb,
dyna harddwch ffiseg.

837
00:57:03,083 --> 00:57:05,041
Dyna harddwch bywyd.

838
00:57:18,541 --> 00:57:19,625
Dyma fe.

839
00:57:21,166 --> 00:57:22,000
Ie.

840
00:57:23,416 --> 00:57:24,375
Mae e mor…

841
00:57:24,458 --> 00:57:25,625
Ie.

842
00:57:26,583 --> 00:57:28,791
Fyw. Dere 'ma am eiliad. Hei.

843
00:57:30,250 --> 00:57:31,833
Gad i fi wneud y siarad.

844
00:57:31,916 --> 00:57:33,916
Rhaid dweud wrtho.
S'dim rhaid iddo farw.

845
00:57:34,000 --> 00:57:35,208
Ni'n dweud dim byd, iawn?

846
00:57:35,291 --> 00:57:39,291
Dim ond yr hyn mae angen iddo ei wybod.
Popeth arall… allwn ni ddim.

847
00:57:41,541 --> 00:57:44,208
Dwi am glywed ti, "Wna i
ddim dweud wrtho." Dyweda fe.

848
00:57:45,500 --> 00:57:47,041
- Dyweda fe.
- Wna i ddim dweud wrtho.

849
00:57:51,500 --> 00:57:53,541
Mae ffiseg yn slog. Mae'n slog.

850
00:57:53,625 --> 00:57:57,625
Rydyn ni i fod i weithio ar broblemau
bydd ein plant yn datrys.

851
00:57:57,708 --> 00:58:00,416
Efallai byddwch chi'n dod o hyd i
ateb yma neu acw.

852
00:58:00,500 --> 00:58:03,250
Newydd ddeall dy grys di, gyda llaw.
Mae'n glyfar iawn.

853
00:58:03,375 --> 00:58:07,708
Ond byddwch chi'n marw
cyn cwblhau eich gwaith oes.

854
00:58:07,791 --> 00:58:11,083
Bydd eich plisg oer, difywyd
yn pydru yn y ddaear

855
00:58:11,166 --> 00:58:13,833
tra bydd cenedlaethau a ddaw ar eich ôl

856
00:58:13,916 --> 00:58:16,166
yn gorffen y gwaith
wnaethoch chi ddechrau.

857
00:58:16,750 --> 00:58:18,250
I ddyfynnu'r Rhufeiniaid,

858
00:58:18,958 --> 00:58:22,666
"Mwynhewch eich hunain.
Mae'n hwyrach nag yr ydych yn meddwl."

859
00:58:22,750 --> 00:58:23,583
Guy Lombardo.

860
00:58:26,208 --> 00:58:27,791
So… Sori?

861
00:58:27,875 --> 00:58:28,958
Guy Lombardo.

862
00:58:29,041 --> 00:58:32,125
"Mae'n hwyrach nag yr ydych
yn meddwl." Dim y Rhufeiniaid oedd e.

863
00:58:32,208 --> 00:58:35,375
Canwr yw e.
Guy Lombardo a'i Royal Canadians.

864
00:58:35,958 --> 00:58:37,166
Guy Lombardo oedd e,

865
00:58:37,250 --> 00:58:40,875
ac roedd o'i glasur ym 1949,
"Enjoy Yourself."

866
00:58:40,958 --> 00:58:42,333
Ond ymhell cyn hynny,

867
00:58:42,416 --> 00:58:45,458
gwnaeth y Rhufeiniaid ei ysgythru
ar eu deialau haul.

868
00:58:45,541 --> 00:58:46,791
Felly ni'n dau yn gywir.

869
00:58:46,875 --> 00:58:49,625
Mae'n ddiddorol dy fod di'n gwybod hynny.

870
00:58:49,708 --> 00:58:52,125
Sori, ydw i'n dy adnabod di?

871
00:58:52,833 --> 00:58:54,416
Jyst archwilio'r dosbarth.

872
00:58:57,541 --> 00:58:58,791
Unrhyw gwestiynau eraill?

873
00:59:01,750 --> 00:59:06,083
Iawn, mae'r rhestr ddarllen ar fy ngwefan,
a welai chi ddydd Mawrth.

874
00:59:19,958 --> 00:59:20,958
Adam?

875
00:59:23,541 --> 00:59:24,416
Dad.

876
00:59:25,416 --> 00:59:26,291
Dad.

877
00:59:27,291 --> 00:59:28,166
Adam?

878
00:59:37,041 --> 00:59:40,000
Ai teithio amser yw hwn?

879
00:59:43,208 --> 00:59:45,625
Felly daeth e yn ôl o 2050,
a dod â thi yma?

880
00:59:45,708 --> 00:59:46,541
Do.

881
00:59:46,625 --> 00:59:48,333
- Pa mor hen wyt ti nawr?
- Deuddeg.

882
00:59:48,416 --> 00:59:51,125
- Pam oedd angen fersiwn 12 oed dy hun?
- O'n i ddim angen e.

883
00:59:51,208 --> 00:59:54,291
- Roeddet ti angen fi i hedfan y jet.
- Jet? Mae 'na jet?

884
00:59:54,375 --> 00:59:57,041
Fy jet. O'n i'n meddwl
doedd dim angen ti i ddechrau.

885
00:59:57,125 --> 00:59:58,500
Roedd 2022 yn gamgymeriad.

886
00:59:59,166 --> 01:00:00,500
Wnest ti hedfan y jet hwn?

887
01:00:00,583 --> 01:00:01,416
Do.

888
01:00:01,500 --> 01:00:02,541
Ond, wnest ti?

889
01:00:02,625 --> 01:00:05,333
- Ai dyna fy siaced? Edrych yn dyn.
- Wnes i ddweud 'na.

890
01:00:05,416 --> 01:00:07,250
- Mae'n iawn.
- Edrych fel condom 'da botymau.

891
01:00:07,333 --> 01:00:09,041
- Dwi'n cael hwyl, wyt ti?
- Condom.

892
01:00:09,125 --> 01:00:11,000
A pham roedd 2022 yn gamgymeriad?

893
01:00:11,083 --> 01:00:13,958
- O'n i ddim i fod yno.
- Dwyt ti ddim i fod yma.

894
01:00:14,041 --> 01:00:16,458
- Na, rili?
- Wnaethon nhw saethu fe wrth ddwyn y jet.

895
01:00:16,541 --> 01:00:18,625
- Paid â dweud 'ny.
- Ti wedi dwyn jet?

896
01:00:18,708 --> 01:00:22,375
- Pam byddai angen iddo fe wybod 'ny?
- Iawn, stop. Stopiwch siarad nawr.

897
01:00:22,458 --> 01:00:25,291
Wyt ti'n sylweddoli
pa mor gwbl anghywir yw hyn?

898
01:00:25,375 --> 01:00:28,583
Ddylet ti ddim bod yma. Dylet ti fod yn
llinell amser dy hun yn unig.

899
01:00:28,666 --> 01:00:32,333
Pam wyt ti'n meddwl bod ni yma?
Meddwl bod diffyg cwtshys yn y dyfodol?

900
01:00:32,416 --> 01:00:35,208
- Mae rheswm bod angen i mi siarad â ti.
- S'dim ots gen i.

901
01:00:35,291 --> 01:00:37,041
- S'dim ots ganddo fe.
- Paid â chamddeall.

902
01:00:37,125 --> 01:00:40,208
Rwy'n hapus iawn dy weld di,
ond yn y ffordd orau bosib,

903
01:00:40,291 --> 01:00:42,916
rhaid i ti gachu bant yn ôl i ble
ddaethost ti.

904
01:00:43,000 --> 01:00:45,958
Gallai unrhyw beth ti'n dweud neu wneud
achosi gwahaniaeth.

905
01:00:46,041 --> 01:00:47,875
Allet ti gau dy geg am eiliad plîs?

906
01:00:47,958 --> 01:00:50,625
- Sa i'n mynd i wrando…
- Am eiliad a gwranda arna i.

907
01:00:50,708 --> 01:00:52,625
Cau'r ffynnon ffiseg yn dy wyneb.

908
01:00:52,708 --> 01:00:53,625
Dad!

909
01:00:54,208 --> 01:00:55,166
Ti'n iawn?

910
01:00:55,250 --> 01:00:56,416
Damo!

911
01:00:57,083 --> 01:01:01,125
A bod yn deg, wnes i ofyn
iddo'n gwrtais i gau ei geg a gwrando.

912
01:01:01,208 --> 01:01:03,708
- Wnaeth e ddim, felly…
- Mae'n iawn. Dwi'n iawn.

913
01:01:05,416 --> 01:01:08,333
Dyna beth ti'n cael.
Ni ddim yn taro pobl yn y teulu hwn.

914
01:01:08,416 --> 01:01:09,416
Beth oedd hwnna?

915
01:01:09,500 --> 01:01:11,083
- Dyna beth ti'n cael.
- Duw!

916
01:01:11,166 --> 01:01:14,083
Sut wnest ti dyfu i fod yn dwll tin?
O'n i'n meddwl bod ti'n caru fi.

917
01:01:14,166 --> 01:01:15,875
- Dwi yn!
- Dyw e ddim o bwys bellach.

918
01:01:15,958 --> 01:01:17,750
Ti'n jôcan? Wrth gwrs mae o bwys.

919
01:01:17,833 --> 01:01:19,041
- Dad.
- Wrth gwrs mae o bwys.

920
01:01:19,125 --> 01:01:21,583
Oes ganddyn nhw ddiogelwch
o ble ti'n dod? Protocolau?

921
01:01:21,666 --> 01:01:22,833
- Wnes i a Maya gytuno…
- Dad.

922
01:01:22,916 --> 01:01:24,500
- …byddai panel moeseg…
- Dad!

923
01:01:24,583 --> 01:01:25,791
…gyda wir oruchwyliaeth.

924
01:01:25,875 --> 01:01:27,500
Dyw e ddim o bwys bellach.

925
01:01:33,583 --> 01:01:37,416
Arhosa. Wnaeth e ddigwydd yn barod?
Mae rhywun wedi newid amser yn barod?

926
01:01:37,500 --> 01:01:39,291
- Pwy?
- Sorian.

927
01:01:40,500 --> 01:01:42,041
- Maya?
- Maya.

928
01:01:42,541 --> 01:01:44,916
Fyddai hi byth.
Mae hi'n gwybod y canlyniadau.

929
01:01:45,000 --> 01:01:47,958
- Mae 'di bod yn fy noddi ers blynyddoedd.
- Prosiect Adam.

930
01:01:48,041 --> 01:01:51,375
Ie, ces i theori,
gyda pwls digon pwerus,

931
01:01:51,458 --> 01:01:53,875
gallen ni greu tyllau neidio
iwtilitaraidd yn y gofod.

932
01:01:55,041 --> 01:01:59,833
A gwnaethon ni hynny bedair wythnos yn ôl.
Ond roeddwn i'n chwarae gyda'r

933
01:01:59,916 --> 01:02:02,208
theori o deithio amser
drwy dyllau neidio.

934
01:02:02,291 --> 01:02:03,625
Mae'r rhan honno'n theori.

935
01:02:03,708 --> 01:02:04,916
- Reit.
- Dal yn theori.

936
01:02:05,000 --> 01:02:06,916
Rhaid i'r theori 'ma bisio.
Bant â ni.

937
01:02:07,000 --> 01:02:10,666
Iesgob Dafydd!
Fi yw tad bedydd teithio amser?

938
01:02:12,166 --> 01:02:13,708
Dyrniad neis, Dad.

939
01:02:13,791 --> 01:02:15,375
Dwi'n credu nes i dorri fy llaw.

940
01:02:19,041 --> 01:02:21,250
Sori. Fy mai i yw hyn.

941
01:02:21,333 --> 01:02:23,166
Fy ego. Fy malchder.

942
01:02:23,250 --> 01:02:26,625
Fy angen i fod orau, i fod cyntaf,
i fod y callaf yn yr ystafell.

943
01:02:26,708 --> 01:02:27,541
A dyma ni.

944
01:02:27,625 --> 01:02:29,666
- Diffyg cymeriad ffiaidd.
- O't ti ddim yn gwybod.

945
01:02:29,750 --> 01:02:31,416
- Ond dylwn i fod wedi.
- Ie.

946
01:02:31,500 --> 01:02:35,458
S'dim gan ddynolryw unrhyw fusnes yn
chwarae gyda mecaneg y bydysawd.

947
01:02:35,541 --> 01:02:37,458
Mae yna rymoedd mwy na gwyddoniaeth.

948
01:02:37,541 --> 01:02:40,083
Ti'n iawn. Felly ni'n mynd i
roi'r genie'n ôl yn y botel.

949
01:02:40,166 --> 01:02:42,833
Dinistrio teithio amser
cyn iddo fe gael ei ddyfeisio.

950
01:02:44,291 --> 01:02:47,083
Ddylai'r hyn sydd wedi digwydd, ni waeth
pa mor wael,

951
01:02:47,166 --> 01:02:50,541
ddim cael ei ddadwneud, a allai e ddim,
o dan unrhyw amodau.

952
01:02:50,625 --> 01:02:54,250
Y ffaith bod ni yma, yn siarad fel hyn,
ni'n gwyrdroi tynged ac amser.

953
01:02:54,333 --> 01:02:57,708
Ddywedais i fod Sorian 'di gwneud 'ny.
Roedd y byd ar ei thrugaredd ers 'ny.

954
01:02:57,791 --> 01:02:59,250
A ti'n gwybod 'ny am ffaith?

955
01:02:59,333 --> 01:03:01,958
S'gen ti brawf gwyddonol
bod hi wedi newid pethau?

956
01:03:02,041 --> 01:03:05,166
Na, achos fedri di ddim gwybod.
Ond fe ddywedai hyn.

957
01:03:05,250 --> 01:03:10,250
Mae bod yma yn agor y drws i
ad-drefnu trychinebus,

958
01:03:10,333 --> 01:03:11,833
ac mae hynny yn fesuradwy.

959
01:03:11,916 --> 01:03:13,958
- Stopia.
- Stopio beth?

960
01:03:14,041 --> 01:03:16,166
- Paid â bod yn wyddonydd.
- Dwi yn wyddon…

961
01:03:16,250 --> 01:03:17,166
Bydd yn dad.

962
01:03:19,625 --> 01:03:22,500
Roedd wastad gen ti fwy o ddiddordeb
yn y bydysawd na dy fab.

963
01:03:22,583 --> 01:03:24,166
- Dyw 'ny ddim yn wir.
- Mae yn wir.

964
01:03:24,250 --> 01:03:26,375
A phan ti'n hŷn,
byddi di'n sylweddoli 'ny.

965
01:03:26,458 --> 01:03:27,708
T'mod beth? Mae'n…

966
01:03:28,916 --> 01:03:31,708
Mae'n rhy hwyr i mi.
Felly, t'mod, beth bynnag.

967
01:03:31,791 --> 01:03:32,750
Dwi'n iawn.

968
01:03:33,583 --> 01:03:34,875
Ond mae e dy angen di.

969
01:03:42,041 --> 01:03:43,583
A ti? Beth wyt ti angen?

970
01:03:51,541 --> 01:03:53,083
Mae angen i mi fynd am dro.

971
01:04:07,458 --> 01:04:09,833
Dwi ddim yn gallu bod yma, Adam.
Rhaid i mi fynd.

972
01:04:11,166 --> 01:04:12,875
- Paid â mynd.
- Rhaid i mi.

973
01:04:12,958 --> 01:04:15,125
- Plîs.
- Mae hyn yn fwy na ni.

974
01:04:15,208 --> 01:04:17,916
Mae'n rhy beryglus,
yr hyn mae e'n gofyn. Sa i'n gallu.

975
01:04:24,041 --> 01:04:26,500
Iawn. Byddwn ni'n gweld ein gilydd eto.

976
01:04:31,166 --> 01:04:32,166
Aros.

977
01:04:32,250 --> 01:04:33,083
Ie?

978
01:04:35,000 --> 01:04:39,041
- Mae angen i mi ddweud rhywbeth.
- Na, alli di ddim dweud unrhyw beth arall.

979
01:04:39,125 --> 01:04:40,958
Sa i'n gallu gwybod y dyfodol.

980
01:04:42,750 --> 01:04:43,708
Mae'n ddrwg gen i.

981
01:04:44,333 --> 01:04:47,333
Rhaid i mi fynd adref.
Mae dy fam a ti yn aros.

982
01:05:02,416 --> 01:05:03,416
Ie, Seneddwr.

983
01:05:03,500 --> 01:05:07,625
Nid yw sefydlogrwydd y tyllau neidio hyn
bellach yn theori,

984
01:05:07,708 --> 01:05:11,916
ac mae'r gwaith rydyn ni'n ei wneud yma
ar y blaen i'r statudau presennol.

985
01:05:12,000 --> 01:05:15,666
Felly gallwch naill ai gefnogi fy rhaglen
a bod yn rhan o'r dyfodol,

986
01:05:15,750 --> 01:05:17,875
neu gael eich gadael
yn y gorffennol.

987
01:05:17,958 --> 01:05:19,125
Rho'r ffôn i lawr.

988
01:05:23,375 --> 01:05:26,625
Pam wyt ti yma? Wnest ti ddweud
fyddwn i ddim yn dy weld di eto.

989
01:05:26,708 --> 01:05:27,583
Wnes i?

990
01:05:28,875 --> 01:05:30,375
Pryd oedd hynny? Atgoffa fi.

991
01:05:30,458 --> 01:05:33,458
Y tro diwethaf i ti ymddangos,
ddeufis yn ôl.

992
01:05:33,541 --> 01:05:37,541
O, wel, i mi, roedd hi 32 mlynedd yn ôl.

993
01:05:37,625 --> 01:05:40,291
Sori os ydw i braidd yn niwlog
ar y manylion.

994
01:05:40,375 --> 01:05:43,583
Eniwê, mae amseroedd wedi newid.

995
01:05:43,666 --> 01:05:44,958
Ti ddim yn gallu bod yma.

996
01:05:45,041 --> 01:05:49,125
Rwyt ti'n gwybod y potensial o
newidiadau trychinebus i'r llif amser.

997
01:05:49,208 --> 01:05:50,666
Duw, o'n i'n gymaint o nerd.

998
01:05:50,750 --> 01:05:53,875
- Wnei di stopio siarad?
- Popeth rwyt ti wedi gofyn i mi wneud.

999
01:05:53,958 --> 01:05:58,000
Prynu'r stociau, y cyfrifon alltraeth,
y cyfan. Mae'n anfoesegol.

1000
01:05:58,083 --> 01:05:58,958
Ac anghyfreithlon.

1001
01:05:59,041 --> 01:06:01,666
Dyw e ddim yn jôc. Mae'n beryglus.

1002
01:06:01,750 --> 01:06:06,000
Gallai'r effaith amgylcheddol yn unig
gan y cwmnïau gofynnaist i mi eu dewis

1003
01:06:06,083 --> 01:06:07,375
fod yn ddinistriol.

1004
01:06:07,458 --> 01:06:10,208
Er tegwch inni, roedd yr
amgylchedd fwy neu lai yn

1005
01:06:10,291 --> 01:06:11,375
rhacs cyn ni.

1006
01:06:11,458 --> 01:06:14,583
A gyda llaw, Maya,
ti a wnaeth e, y cyfan,

1007
01:06:14,666 --> 01:06:19,916
achos rhywle y tu mewn i'r siwt rad
a'r cynffon hurt honno ydw i.

1008
01:06:21,958 --> 01:06:22,791
Dwi'n gadael.

1009
01:06:23,750 --> 01:06:24,708
Ble wyt ti'n mynd?

1010
01:06:26,625 --> 01:06:27,708
Ti'n gweld rhywun?

1011
01:06:28,500 --> 01:06:31,041
Na, dwyt ti ddim. Rwyt ti'n rhy brysur.

1012
01:06:32,000 --> 01:06:33,708
Y peth yw, byddi di bob amser.

1013
01:06:34,750 --> 01:06:37,041
Y cwmni hwn fydd yr unig
beth sydd byth gen ti.

1014
01:06:37,125 --> 01:06:38,916
Dy fywyd personol ydyw.

1015
01:06:39,875 --> 01:06:41,083
Dy deulu ydyw.

1016
01:06:42,500 --> 01:06:43,916
Ond dyma ein hetifeddiaeth.

1017
01:06:46,750 --> 01:06:50,166
A phe bydden ni wedi gadael i'r
llywodraeth ei gymryd oddi arnon ni,

1018
01:06:50,250 --> 01:06:52,458
yna byddai popeth wnaethon ni ei aberthu,

1019
01:06:53,166 --> 01:06:55,333
yr unigrwydd hwnnw i gyd,

1020
01:06:56,791 --> 01:06:58,208
yr unigrwydd hwnnw i gyd,

1021
01:06:59,375 --> 01:07:00,708
wedi bod am ddim.

1022
01:07:01,500 --> 01:07:02,916
Ac fe wnes i e.

1023
01:07:03,000 --> 01:07:07,708
Dwi wedi trwsio'r dyfodol hwnnw
lle roedden ni wedi cael ein hanghofio.

1024
01:07:09,458 --> 01:07:11,458
Pam wyt ti'n ôl yma nawr 'te?

1025
01:07:12,541 --> 01:07:13,583
Dwi'n ôl

1026
01:07:14,458 --> 01:07:17,791
achos ni allwn reoli teithio amser
os nad yw'n bodoli.

1027
01:07:17,875 --> 01:07:21,208
Ac mae dy ffrind Adam Reed
ar fin dy fradychu.

1028
01:07:21,291 --> 01:07:23,625
Adam? Dim ond crwt bach yw e.

1029
01:07:24,791 --> 01:07:26,791
Ie, wel, mae'r crwt bach yna,

1030
01:07:27,375 --> 01:07:30,000
yn tyfu i fod yn boen mawr
iawn yn ein pen ôl.

1031
01:07:31,750 --> 01:07:33,708
Cred ti fi. Byddi di eisiau hyn.

1032
01:07:54,875 --> 01:07:55,750
Beth?

1033
01:07:56,750 --> 01:07:59,458
Rwy'n gwybod ti'n credu bod ti'n gwybod
mwy na fi achos ti'n hŷn.

1034
01:07:59,541 --> 01:08:00,583
Cer o 'ma, Adam.

1035
01:08:02,125 --> 01:08:03,958
A dwi'n gwybod pam ti'n ei gasáu cymaint.

1036
01:08:05,916 --> 01:08:06,750
Rîli?

1037
01:08:07,333 --> 01:08:10,208
Wel, dyweda.
Dwi ar bigau'r drain 'ma.

1038
01:08:11,000 --> 01:08:14,083
Iesu. Tybed beth ydyw…
Ai achos ei fod yn narsisaidd

1039
01:08:14,166 --> 01:08:18,208
neu byth yn dod adref o'r gwaith
neu'n poeni mwy am ei swydd na'i fab…

1040
01:08:18,291 --> 01:08:19,541
Achos iddo fe farw.

1041
01:08:22,291 --> 01:08:23,333
Rwyt ti'n ei gasáu

1042
01:08:24,666 --> 01:08:25,708
achos iddo fe farw.

1043
01:08:28,791 --> 01:08:31,083
Wnest ti orfodi dy hun i'w gasáu e

1044
01:08:32,125 --> 01:08:34,166
achos roedd yn haws na gweld eisiau fe.

1045
01:08:34,833 --> 01:08:37,458
A dwi'n cofio rhai pethau
efallai nad wyt ti eisiau.

1046
01:08:37,541 --> 01:08:38,458
O, ie?

1047
01:08:39,583 --> 01:08:40,541
Fel beth?

1048
01:08:41,333 --> 01:08:45,166
Gwnaeth e chwarae dal gyda ni
bron bob nos.

1049
01:08:45,250 --> 01:08:46,208
Dal.

1050
01:08:46,750 --> 01:08:48,083
Byddai'n dod adref,

1051
01:08:48,958 --> 01:08:53,875
wedi blino ar ôl gwaith, a byddwn i yn yr
ardd yn taflu'r bêl at y rhwyd taflu.

1052
01:08:53,958 --> 01:08:55,583
Ti'n cofio'r rhwyd taflu, ie?

1053
01:08:55,666 --> 01:08:57,333
O, dwi'n cofio'r rhwyd taflu.

1054
01:08:57,416 --> 01:09:00,125
Ie, gwnaeth e brynu fe i osgoi
chwarae gyda fi.

1055
01:09:00,208 --> 01:09:01,083
Na.

1056
01:09:03,166 --> 01:09:06,666
Gwnaeth e brynu fe achos
roedd un yn ffenestr siop Altman.

1057
01:09:08,875 --> 01:09:11,583
A phob tro roedden ni'n pasio'r siop,

1058
01:09:11,666 --> 01:09:14,083
wnes i grefu am iddo brynu e i mi,

1059
01:09:14,166 --> 01:09:15,625
felly dyna beth wnaeth Dad.

1060
01:09:16,958 --> 01:09:21,333
Byddai e'n fy ngweld yn taflu yn yr ardd,
a pha mor flinedig bynnag oedd e,

1061
01:09:21,416 --> 01:09:24,541
byddai bob amser yn cydio yn ei
faneg i ddod allan i ddal.

1062
01:09:26,083 --> 01:09:28,625
Gwnaeth pethau ddigwydd i ti, i ni.

1063
01:09:30,291 --> 01:09:32,541
Ac rydyn ni'n ofnadwy am ddelio ag ef.

1064
01:09:33,791 --> 01:09:36,000
Dwi'n credu bod hynny'n
rhywbeth ni'n gwneud.

1065
01:09:36,083 --> 01:09:37,708
Dwi'n rhoi amser caled i Mam nawr,

1066
01:09:39,333 --> 01:09:40,375
a dwi'n credu…

1067
01:09:43,208 --> 01:09:45,833
Dwi'n credu bod hi'n haws bod yn grac
nac yn drist.

1068
01:09:47,041 --> 01:09:49,375
A pan dwi'n hŷn,

1069
01:09:50,791 --> 01:09:52,708
dwi'n anghofio bod 'na wahaniaeth.

1070
01:09:58,583 --> 01:10:00,291
Sut wnest ti ddod i fod mor glyfar?

1071
01:10:00,375 --> 01:10:02,291
Sut wnest ti ddod i fod mor dwp?

1072
01:10:20,541 --> 01:10:21,791
Go brin, twll din.

1073
01:10:23,208 --> 01:10:26,625
Adam, gwna'n siŵr i fwydo Hawking
cyn gadael am yr ysgol, cariad.

1074
01:10:28,750 --> 01:10:32,500
Rwyt ti dal yma, ac rwyt ti'n coginio.
Beth wyt ti'n ei wneud? Helo.

1075
01:10:32,583 --> 01:10:34,708
Rwy'n gwybod ti'n hoffi omled Denver.

1076
01:10:35,458 --> 01:10:38,541
Dim omled Denver yw hwnna.
Mae'n gri am help.

1077
01:10:38,625 --> 01:10:41,833
Mae'r wyau wedi llosgi,
ac mae'r bacwn yn hollol amrwd rhywsut.

1078
01:10:41,916 --> 01:10:43,541
Na. Beth…

1079
01:10:43,625 --> 01:10:45,833
Wyt ti eisiau siarad am
pam rwyt ti yma o hyd

1080
01:10:45,916 --> 01:10:47,291
yn lle bod yn y gwaith?

1081
01:10:47,375 --> 01:10:50,625
Wel, roeddwn i eisiau aros adref
gyda ti heddiw.

1082
01:10:51,250 --> 01:10:54,291
Wow.
Dwi'n hoffi'r boi 'ma.

1083
01:10:54,875 --> 01:10:56,041
Mae'r boi 'ma yn dy hoffi di.

1084
01:10:58,041 --> 01:10:59,666
Be' sy'n digwydd 'da ti, cariad?

1085
01:11:01,875 --> 01:11:04,666
Ydy e'n ymddangos yn drist i ti?

1086
01:11:05,208 --> 01:11:06,083
Na.

1087
01:11:07,708 --> 01:11:10,041
Mae e'n greadur bach od, fel ei dad.

1088
01:11:11,458 --> 01:11:13,250
Dwi'n digwydd casglu creaduriaid od.

1089
01:11:15,166 --> 01:11:17,500
Sa i'n gwybod os dylwn i fod wedi
adeiladu'r gêm 'na.

1090
01:11:17,583 --> 01:11:20,250
Ddylai e ddim bod y tu allan,
yn chwarae gyda'r plant eraill?

1091
01:11:20,333 --> 01:11:22,500
Sut fydd e'n dod o hyd i'w le yn y byd?

1092
01:11:22,583 --> 01:11:26,166
"Ei le yn y byd"?
Mae e'n blentyn. Ni yw ei le yn y byd.

1093
01:11:26,250 --> 01:11:28,000
Ti yw ei le yn y byd.

1094
01:11:29,750 --> 01:11:33,875
Iawn, be' bynnag sy'n digwydd, gwranda,
dwi'n gallu dweud y gwir wrthyt ti

1095
01:11:34,416 --> 01:11:36,750
neu rywbeth i wneud i ti deimlo'n well.

1096
01:11:36,833 --> 01:11:39,208
Byddai'n well gen i dorri ato
a dweud y gwir.

1097
01:11:39,291 --> 01:11:41,041
Byddai'n well gen i glywed rhywbeth

1098
01:11:41,125 --> 01:11:43,291
- i wneud i mi deimlo'n well.
- Ie, dwi'n gwybod.

1099
01:11:43,708 --> 01:11:47,291
Jôcan. Rhywfath. Iawn, dyweda wrthyf i.

1100
01:11:47,375 --> 01:11:48,958
Pan fo ti gyda ni,

1101
01:11:50,708 --> 01:11:52,041
rwyt ti gyda ni 100%.

1102
01:11:52,791 --> 01:11:53,958
Mae'n anhygoel.

1103
01:11:54,708 --> 01:11:57,916
A phan nad wyt ti, mae fel…

1104
01:11:59,750 --> 01:12:01,916
Felly ydy e ychydig yn unig?

1105
01:12:02,000 --> 01:12:03,666
Ydy, mae'n debyg.

1106
01:12:04,166 --> 01:12:06,208
Ond wyt ti'n ddyn drwg o'i herwydd? Na.

1107
01:12:06,291 --> 01:12:07,791
Rhaid i mi wneud yn well.

1108
01:12:07,875 --> 01:12:10,958
Hei mêt, mae gen i newyddion da i ti.

1109
01:12:11,041 --> 01:12:14,333
S'dim angen perffaith arno fe.
Dim ond ti sydd ei angen arno fe.

1110
01:12:15,208 --> 01:12:18,000
Mae dy goginio bron yn dy wneud
di'n llofrudd cyfresol,

1111
01:12:18,083 --> 01:12:20,333
ond mae'r gweddill yn eithaf anhygoel.

1112
01:12:20,958 --> 01:12:21,958
Ellie.

1113
01:12:23,708 --> 01:12:25,000
T'mod 'mod i'n caru ti.

1114
01:12:25,083 --> 01:12:26,333
Ie, dwi'n gwybod.

1115
01:12:26,416 --> 01:12:28,375
Dwi'n hynod o hawdd i garu.

1116
01:12:29,000 --> 01:12:29,958
Wyt.

1117
01:12:42,458 --> 01:12:43,708
Rhaid i mi fynd i'r gwaith.

1118
01:12:44,291 --> 01:12:45,125
Iawn.

1119
01:12:45,625 --> 01:12:47,333
Ac, hei, mae gen ti amser.

1120
01:12:51,666 --> 01:12:53,333
"Mae'n hwyrach nag wyt ti'n meddwl."

1121
01:13:04,750 --> 01:13:06,375
Wyt ti'n credu allwn ni wneud hyn?

1122
01:13:07,208 --> 01:13:09,291
Efallai, efallai ddim. Gawn ni weld.

1123
01:13:10,125 --> 01:13:11,916
Ond ni'n mynd i drio beth bynnag.

1124
01:13:12,000 --> 01:13:14,083
Dinistrio teithio amser.
Sut?

1125
01:13:14,166 --> 01:13:17,250
Dyma'r cyflymydd electromagnetig
mwyaf yn y byd.

1126
01:13:17,333 --> 01:13:20,416
Mae'n 2018, felly nid yw technoleg
EM yn sefydlog eto.

1127
01:13:20,500 --> 01:13:23,750
Felly dyma'r cynllun.
Ni'n mynd i chwythu'r ast hon i fyny.

1128
01:13:23,833 --> 01:13:25,291
- Chwythu i fyny?
- Ie.

1129
01:13:25,375 --> 01:13:28,000
Sut wnes i fyw mor hir?
Mae hynny'n syniad ofnadwy.

1130
01:13:28,083 --> 01:13:31,958
Ie, wel, pan mai syniad drwg yw'r unig
syniad, mae'n dod yn syniad gwych.

1131
01:13:32,041 --> 01:13:32,875
Pwy ddywedodd 'ny?

1132
01:13:32,958 --> 01:13:35,666
Ti. Naw mlynedd o nawr,
cyn i ti gael dy arestio.

1133
01:13:35,750 --> 01:13:36,875
- Beth?
- Tria ffocysu.

1134
01:13:36,958 --> 01:13:38,750
Rhaid inni ddelio â diogelwch.

1135
01:13:38,833 --> 01:13:41,416
- T'mod y bag hwn o deganau ti'n eu caru?
- Ie.

1136
01:13:42,000 --> 01:13:43,958
Mae bod yn geek ar fin talu ar ei ganfed.

1137
01:13:48,541 --> 01:13:49,500
Clywed fi?

1138
01:13:49,583 --> 01:13:50,875
Roger 'ny, Arweinydd Coch.

1139
01:13:50,958 --> 01:13:53,708
Dyma Gwpan Babi Sali Mali. 10-4, drosodd.

1140
01:13:53,791 --> 01:13:55,875
Gad i ni siarad fel pobl normal, iawn?

1141
01:13:55,958 --> 01:13:56,958
Copïo 'ny,

1142
01:13:57,458 --> 01:13:58,291
Arweinydd Coch.

1143
01:13:58,875 --> 01:13:59,958
Mae rhywbeth o'i le.

1144
01:14:01,250 --> 01:14:02,666
S'neb yma.

1145
01:14:02,750 --> 01:14:04,666
Sy'n golygu eu bod nhw yma.

1146
01:14:04,750 --> 01:14:06,791
Gwnaeth Sorian rybuddio ei
hunan iau.

1147
01:14:06,875 --> 01:14:07,833
Wyt ti'n siŵr?

1148
01:14:10,125 --> 01:14:12,666
O, eithaf siŵr.

1149
01:14:14,416 --> 01:14:15,958
Paid â symud. Ar dy bengliniau.

1150
01:14:16,041 --> 01:14:16,875
Sori. Beth?

1151
01:14:16,958 --> 01:14:19,375
Rydyn ni'n mynd â ti yn ôl i 2050, Reed.

1152
01:14:19,458 --> 01:14:23,125
Sa i'n gallu clywed ti drwy'r helmed.
Mae'n distewi ychydig. Mae'n anodd clywed.

1153
01:14:23,208 --> 01:14:25,666
Paid â chamddeall,
mae'ch gwisgoedd yn anhygoel.

1154
01:14:25,750 --> 01:14:28,625
Maen nhw'n frawychus ond yn sgrechian,
"Paid â brifo fi."

1155
01:14:28,708 --> 01:14:30,958
Ar dy bengliniau. Wna i ddim
dweud dwywaith.

1156
01:14:31,041 --> 01:14:33,083
Wel, rwyt ti'n gywir am hynny.

1157
01:14:33,166 --> 01:14:36,333
Adam, beth wyt ti'n gwneud?
Dwi ar fin cael fy nghuro.

1158
01:14:36,416 --> 01:14:38,208
Paid â phoeni. Dyw e ddim am ymladd.

1159
01:14:38,291 --> 01:14:40,541
Maen nhw am ymladd.
Maen nhw wir am ymladd.

1160
01:14:40,625 --> 01:14:42,750
Edrycha arno yn y llygaid a gwenu.

1161
01:14:42,833 --> 01:14:44,958
Gwena mewn ffordd sy'n dweud,
"Dwi eisiau hyn."

1162
01:14:45,875 --> 01:14:48,041
"Dwi wedi aros am fy oes gyfan
am hyn."

1163
01:14:48,125 --> 01:14:50,291
Yna taro fe yn y rhannau
siwt nofio preifat.

1164
01:14:50,375 --> 01:14:51,916
- Adam!
- Roger 'ny.

1165
01:14:56,750 --> 01:14:57,958
Ie!

1166
01:15:16,041 --> 01:15:18,250
Adam, rwyt ti ar y ceir hynny, ie?

1167
01:15:18,333 --> 01:15:19,833
Roger 'ny, Adam canol oed.

1168
01:15:25,791 --> 01:15:27,000
Hwyl.

1169
01:15:31,458 --> 01:15:32,583
Adam!

1170
01:15:41,875 --> 01:15:43,000
O'dd hwnna'n wefreiddiol!

1171
01:15:44,166 --> 01:15:45,125
- Dad?
- Dad?

1172
01:15:45,208 --> 01:15:47,166
- Sori. Wyt ti'n iawn?
- Mor agos!

1173
01:15:47,250 --> 01:15:48,750
- Roedd hwnna'n anhygoel.
- Mor agos!

1174
01:15:48,833 --> 01:15:50,500
- Ble mae Adam bach?
- Mae e'n iawn!

1175
01:15:50,583 --> 01:15:53,125
- Hei! Dyna gar dy fam.
- Hei?

1176
01:15:54,458 --> 01:15:55,708
Y car?

1177
01:15:56,916 --> 01:15:58,166
Be' wyt ti'n gwneud yma?

1178
01:15:58,250 --> 01:16:00,750
Es i i'r motél,
a phan na wnes i ddod o hyd i ti,

1179
01:16:00,833 --> 01:16:02,666
o'n i'n credu y byddet ti yma.

1180
01:16:02,750 --> 01:16:05,416
Dyw e ddim fel bod ti'n cadw
proffil isel, yn amlwg.

1181
01:16:05,500 --> 01:16:06,500
Be ddiawl yw hyn?

1182
01:16:06,583 --> 01:16:10,666
T'mod beth? Os wyt ti'n creu cynllun,
byddwn yn gwneud e dy ffordd di. Iawn?

1183
01:16:10,750 --> 01:16:12,791
O Dduw. Diolch i Dduw. Mae yna gynllun.

1184
01:16:12,875 --> 01:16:16,000
O'n i'n dechrau meddwl bod ti'n
gwneud hyn i fyny wrth fynd.

1185
01:16:16,083 --> 01:16:18,041
Adam, dwi'n mynd i mewn.
Diogela'r perimedr.

1186
01:16:18,125 --> 01:16:20,291
- S'neb yn dod mewn tu ôl i mi.
- Sori. Ro hynny'n gas.

1187
01:16:20,375 --> 01:16:21,500
Roger Dodger.

1188
01:16:21,583 --> 01:16:23,916
Cas? Wnest ti siafio fy nhin gyda Subaru.

1189
01:16:24,000 --> 01:16:26,750
Wnes i safio dy din gyda Subaru.

1190
01:16:26,833 --> 01:16:27,916
Beth mae Dad yn gwneud?

1191
01:16:28,000 --> 01:16:30,416
- Bod yn gritigol. Syrpréis mawr.
- Iawn, dwi…

1192
01:16:30,500 --> 01:16:33,625
Ti'n ceisio torri i mewn i
gyfleuster hynod sensitif, diogel

1193
01:16:33,708 --> 01:16:37,375
gyda phlentyn blwyddyn saith.
Sa i'n bod yn gritigol. Dwi'n adrodd.

1194
01:16:37,458 --> 01:16:41,291
Wnei di stopio? Stopia.
Ble ddiawl wyt ti'n mynd?

1195
01:16:41,375 --> 01:16:43,708
I ddinistrio dy gyflymydd,
a dwi'n mynd i fwynhau e.

1196
01:16:43,791 --> 01:16:45,916
Wyt ti'n sylweddoli ti wedi
torri pob rheol?

1197
01:16:46,000 --> 01:16:49,708
Rwyt ti wedi chwythu heibio i bob
ffin foesegol bosib fel nad oedd yno.

1198
01:16:49,791 --> 01:16:52,125
Ie? Pam wyt ti yma 'te, Dad?

1199
01:16:55,583 --> 01:16:57,666
Achos nagwyt ti'n gallu gwneud e hebddo i.

1200
01:17:01,916 --> 01:17:04,208
Mae rhai pobl yn breuddwydio am y dyfodol.

1201
01:17:05,041 --> 01:17:08,458
Yma yn Sorian Technologies,
rydyn ni'n ei adeiladu.

1202
01:17:08,541 --> 01:17:11,625
Os wyt ti'n dinistrio'r cyflymydd,
bydd Sorian yn ei ailadeiladu.

1203
01:17:11,708 --> 01:17:12,666
Beth fydd yn gweithio?

1204
01:17:12,750 --> 01:17:14,291
Beth rwyt ti eisiau yw ISPCA.

1205
01:17:14,375 --> 01:17:16,750
Algorithm Cynnwys
Plasma Symudol Anfeidrol,

1206
01:17:16,833 --> 01:17:19,000
wnes i ei ddylunio
i sefydlogi'r tyllau neidio.

1207
01:17:19,083 --> 01:17:22,541
Dyna'r hafaliad mathemategol a fydd yn
gwneud teithio amser yn bosib.

1208
01:17:22,625 --> 01:17:24,250
Sut wyt ti'n dinistrio mathemateg?

1209
01:17:24,333 --> 01:17:28,708
Dydw i erioed wedi ysgrifennu'r algorithm
i lawr neu ei ddangos i fod dynol arall,

1210
01:17:28,791 --> 01:17:30,708
felly mae'n byw yma yn yr hen glopa

1211
01:17:30,791 --> 01:17:34,416
ac yn yr islawr mewn prosesydd
niwromorffig diemwnt-caled.

1212
01:17:34,500 --> 01:17:36,541
Wyt ti'n siarad am dy bidyn?

1213
01:17:36,625 --> 01:17:38,291
Allwn ni fod o ddifrif nawr?

1214
01:17:38,375 --> 01:17:39,833
Ie. Na. Ie.

1215
01:17:39,916 --> 01:17:41,375
Mae'n yriant caled, iawn?

1216
01:17:41,875 --> 01:17:43,500
- Duw, rwyt ti'n blentyn.
- Sori.

1217
01:17:43,583 --> 01:17:46,666
Mae gyriant caled grisial yn rhedeg yr
algorithm mewn dolen gaeedig.

1218
01:17:46,750 --> 01:17:49,125
Dyna ganolfan nerfau y cyflymydd.

1219
01:17:49,208 --> 01:17:52,875
Felly ni'n mynd yno, dinistrio'r
gyriant caled, ac atal teithio amser.

1220
01:17:52,958 --> 01:17:54,708
Mewn theori, mae teithio amser wedi…

1221
01:17:54,791 --> 01:17:57,333
O, mam bach, rwyt ti'n fy
lladd i gyda'r theoris.

1222
01:17:57,416 --> 01:17:59,666
- Ie, dylai 'ny wneud e.
- Gwych. Gad inni wneud 'ny.

1223
01:17:59,750 --> 01:18:01,833
- Iawn.
- Iawn.

1224
01:18:09,250 --> 01:18:11,583
- Dyma lle rwyt ti'n gweithio?
- Ie.

1225
01:18:11,666 --> 01:18:14,041
Dim ond 44 mlynedd a
gymerodd i ddod â mi yma.

1226
01:18:15,125 --> 01:18:16,000
Digon teg.

1227
01:18:23,750 --> 01:18:25,916
Dwi'n cadw hyn heb os.

1228
01:18:52,250 --> 01:18:54,083
- Felly dyma fe?
- Dyma fe.

1229
01:19:01,000 --> 01:19:04,375
Rhaid i mi gyfaddef, Dad.
Doeddet ti ddim yn chwarae o gwmpas.

1230
01:19:05,375 --> 01:19:07,791
Dyma lle rydyn ni'n cadw'r
gyriant caled.

1231
01:19:07,875 --> 01:19:10,250
- Be' sy'n digwydd wrth ei dynnu?
- Un o ddau beth.

1232
01:19:10,333 --> 01:19:13,125
Bydd y cyflymydd yn parhau i redeg ar
ddolen segur.

1233
01:19:13,208 --> 01:19:14,416
Ond heb yr algorithm,

1234
01:19:14,500 --> 01:19:16,833
fydd neb byth yn gallu
ei raglennu eto.

1235
01:19:18,125 --> 01:19:18,958
Neu?

1236
01:19:19,041 --> 01:19:21,666
Neu bydd yna drychineb cataclysmig

1237
01:19:21,750 --> 01:19:25,000
a fydd yn dinistrio pob peth byw
o fewn 100 milltir.

1238
01:19:26,500 --> 01:19:28,208
Gad i ni obeithio am y peth cyntaf.

1239
01:19:34,541 --> 01:19:37,208
Cyrchwyd panel gyriant caled niwromorffig.

1240
01:19:43,208 --> 01:19:44,083
I gythraul ag e.

1241
01:19:48,291 --> 01:19:49,916
Louis.

1242
01:19:50,000 --> 01:19:50,958
Maya?

1243
01:19:51,041 --> 01:19:52,541
Dyma ddyn diarth!

1244
01:19:52,625 --> 01:19:56,125
O, mae pethau ar fin mynd yn rhyfedd.

1245
01:19:56,208 --> 01:20:00,541
O't ti wir yn mynd i ddwyn 'na? Dinistrio
popeth ni wedi gweithio tuag ato?

1246
01:20:00,625 --> 01:20:03,333
Roedd ein gwaith i fod i gael
rheolau sylfaenol moesol.

1247
01:20:03,416 --> 01:20:05,791
- Roedden ni'n mynd i newid y byd.
- Newid y byd?

1248
01:20:05,875 --> 01:20:08,666
Yr unig beth sydd wedi newid yw ti.
Wyt ti'n wallgof?

1249
01:20:08,750 --> 01:20:11,541
Yr holl flynyddoedd hyn,
wnes i ariannu dy waith di.

1250
01:20:11,625 --> 01:20:14,125
Nid fi yw'r dihiryn yma.
Wnes i wario miliynau…

1251
01:20:14,208 --> 01:20:16,041
Cannoedd o filiynau o fy arian,

1252
01:20:16,125 --> 01:20:19,833
fy nghyfoeth,
dim ond i ariannu dy holl faddeuebau.

1253
01:20:19,916 --> 01:20:21,250
Ond hyn…

1254
01:20:22,416 --> 01:20:27,708
fi pia hwn a galla i wneud
fel y mynna i gyda fe.

1255
01:20:27,791 --> 01:20:28,750
Nawr,

1256
01:20:29,625 --> 01:20:30,666
Adam,

1257
01:20:31,791 --> 01:20:34,583
rho'r gyriant i mi.

1258
01:20:38,500 --> 01:20:39,333
Na.

1259
01:20:39,916 --> 01:20:41,291
Jyst, na.

1260
01:20:41,375 --> 01:20:43,208
O'n i'n credu byddet ti'n dweud 'ny.

1261
01:20:53,416 --> 01:20:54,291
Dere 'ma.

1262
01:20:55,125 --> 01:20:56,375
Rho'r gwn i mi.

1263
01:20:58,000 --> 01:20:59,666
Maya, lesu Grist.

1264
01:20:59,750 --> 01:21:01,500
Beth wyt ti'n gwneud? Wyt ti'n wallgof?

1265
01:21:01,583 --> 01:21:03,041
Credu bod 'ny wedi'i hen sefydlu.

1266
01:21:03,125 --> 01:21:04,666
Adam, jyst gwranda arni.

1267
01:21:04,750 --> 01:21:06,583
Mae'n iawn. Mae'n iawn.

1268
01:21:07,375 --> 01:21:10,208
Achos mae Adam yn mynd i
roi'r gyriant i mi nawr.

1269
01:21:15,250 --> 01:21:16,250
On'd wyt ti, Adam?

1270
01:21:16,875 --> 01:21:19,083
- Adam?
- Adam?

1271
01:21:19,166 --> 01:21:20,583
Hei, twpsyn hardd,

1272
01:21:20,666 --> 01:21:23,291
os ydw i'n saethu ef,
byddi di'n marw hefyd.

1273
01:21:23,916 --> 01:21:24,791
Adam?

1274
01:21:24,875 --> 01:21:26,166
Dwi'n meddwl amdano fe.

1275
01:21:26,250 --> 01:21:29,833
- Beth? Beth wyt ti'n golygu ti'n meddwl?
- Ie. Mae'n fater cymhleth.

1276
01:21:29,916 --> 01:21:32,083
- Beth sydd i feddwl amdano?
- Mae'n benderfyniad mawr!

1277
01:21:32,166 --> 01:21:34,083
- Dyw e ddim.
- Rhaid i mi feddwl e drwyddo!

1278
01:21:34,166 --> 01:21:35,708
Dwi ar fin colli fy mhen 'ma!

1279
01:21:35,791 --> 01:21:37,833
- Rho'r gyriant iddi!
- Rho'r gyriant iddi!

1280
01:21:37,916 --> 01:21:39,833
- Jyst gwna fe!
- Rho'r gyriant iddi!

1281
01:21:45,250 --> 01:21:48,250
Sêl electromagnetig dan fygythiad.

1282
01:22:19,083 --> 01:22:21,000
Wrthi'n cychwyn protocolau brys.

1283
01:22:22,208 --> 01:22:23,375
Dere 'ma.

1284
01:22:23,458 --> 01:22:24,791
- Dad!
- Adam!

1285
01:22:28,250 --> 01:22:30,708
- Gad i fi fynd!
- Adam, dal ymlaen!

1286
01:22:30,791 --> 01:22:32,875
- Gad i fi fynd!
- Dere â'r gyriant i mi! Nawr!

1287
01:22:38,958 --> 01:22:40,250
Gwrthodwyd mynediad.

1288
01:22:40,333 --> 01:22:42,208
Gad i fi fynd! Dad!

1289
01:22:42,291 --> 01:22:43,208
Y ffordd yma!

1290
01:23:07,166 --> 01:23:08,208
DIYSTYRU Â LLAW

1291
01:23:51,958 --> 01:23:53,250
Ie.

1292
01:24:02,833 --> 01:24:04,625
- Cydia yn y gyriant!
- Y gyriant!

1293
01:24:07,083 --> 01:24:08,666
Glaniad archarwr.

1294
01:24:09,666 --> 01:24:12,791
Erioed wedi cael dy falu gan
nerd 12 oed gydag anadlydd?

1295
01:24:14,458 --> 01:24:16,458
- Amser swper, Spanky.
- Na.

1296
01:24:18,250 --> 01:24:19,458
Na!

1297
01:24:30,125 --> 01:24:31,750
Gorffenna fe!

1298
01:24:40,166 --> 01:24:41,000
Dere 'mlaen!

1299
01:24:59,833 --> 01:25:00,750
Christos!

1300
01:25:01,333 --> 01:25:02,458
Craidd wedi'i dorri.

1301
01:25:02,541 --> 01:25:05,041
Sefydlogrwydd yr adweithydd
wedi'i beryglu.

1302
01:25:05,125 --> 01:25:06,500
Dechreuwch wacáu.

1303
01:25:09,041 --> 01:25:11,708
Cloi i lawr mewn dwy funud.

1304
01:25:11,791 --> 01:25:13,875
Mêt, mae'n amser mynd. Dere 'mlaen.

1305
01:25:14,958 --> 01:25:16,416
Sa i'n gallu ei gau i lawr!

1306
01:25:17,083 --> 01:25:18,000
Stopia!

1307
01:25:20,333 --> 01:25:21,833
Dwi eisiau fy ngyriant.

1308
01:25:21,916 --> 01:25:23,166
So ti'n gallu ei gael e.

1309
01:25:23,250 --> 01:25:24,625
Saetha fe nawr.

1310
01:25:24,708 --> 01:25:26,083
Tu ôl i mi, y ddau ohonoch chi.

1311
01:25:26,166 --> 01:25:28,833
Dad, mae'r gynnau hynny'n saethu
bwledi tyllu arfwisg.

1312
01:25:28,916 --> 01:25:31,375
Felly tu ôl i ti,
rydyn ni'n dal yn gaws y Swistir.

1313
01:25:31,458 --> 01:25:33,500
- Diolch am y wybodaeth honno.
- Croeso.

1314
01:25:33,583 --> 01:25:35,708
- Lledaenu ychydig, efallai.
- Syniad da, efallai.

1315
01:25:35,791 --> 01:25:38,250
Maya, dwyt ti ddim yn llofrudd.

1316
01:25:38,333 --> 01:25:39,500
Ddim eto eniwê.

1317
01:25:40,250 --> 01:25:41,250
Gwranda arna i.

1318
01:25:41,333 --> 01:25:43,541
Popeth rydyn ni wedi gweithio tuag ato,

1319
01:25:44,083 --> 01:25:46,791
mae'n mynd i ffwrdd os dwyt ti ddim yn
tynnu'r sbardun.

1320
01:25:46,875 --> 01:25:48,208
Iawn, dere 'mlaen.

1321
01:25:48,291 --> 01:25:50,958
Un funud, tri deg eiliad tan cloi i lawr.

1322
01:25:51,041 --> 01:25:52,666
Galli di wneud e.

1323
01:25:53,250 --> 01:25:54,166
Gwna fe!

1324
01:25:54,250 --> 01:25:56,250
Maya, rwyt ti'n well na hyn.

1325
01:25:59,875 --> 01:26:02,458
Sori, Louis,
ond wnest ddod â hyn arnat ti dy hun.

1326
01:26:02,541 --> 01:26:03,833
Efallai.

1327
01:26:05,583 --> 01:26:06,583
Credu 'mod i'n chwarae?

1328
01:26:08,291 --> 01:26:10,041
Gofynna i dy fab sut dwi'n chwarae.

1329
01:26:11,458 --> 01:26:17,375
Roedd rhaid i mi ladd ei wraig ddwywaith
i amddiffyn uniondeb fy rhaglen.

1330
01:26:17,458 --> 01:26:21,333
Nawr, paid â meddwl fydda i ddim yn
rhoi bwled drwot ti.

1331
01:26:22,416 --> 01:26:23,958
Rho fe i fi!

1332
01:26:24,041 --> 01:26:25,208
Na.

1333
01:26:25,291 --> 01:26:27,208
Un funud tan cloi i lawr.

1334
01:26:28,166 --> 01:26:32,500
Wnest ti jyst erioed ddeall y llun mawr.

1335
01:26:58,333 --> 01:27:00,416
A wnest ti erioed ddeall y wyddoniaeth.

1336
01:27:05,208 --> 01:27:07,166
Sut o't ti'n gwybod byddai
hynny'n gweithio?

1337
01:27:07,666 --> 01:27:11,333
Mae'r rowndiau tyllu arfwisg hynny
yn cynnwys craidd dur magnetig.

1338
01:27:12,583 --> 01:27:15,291
Weithiau mae'n talu i fod yn nerd, bois.

1339
01:27:18,666 --> 01:27:20,708
Protocol cyfyngu wedi'i gychwyn.

1340
01:27:23,000 --> 01:27:24,791
- Deg eiliad ar ôl.
- Waw.

1341
01:27:24,875 --> 01:27:26,375
- Ie, dylen ni redeg.
- Ie.

1342
01:27:27,041 --> 01:27:28,000
Naw.

1343
01:27:28,958 --> 01:27:30,166
Wyth.

1344
01:27:31,416 --> 01:27:32,333
Saith.

1345
01:27:33,166 --> 01:27:34,333
Chwech.

1346
01:27:35,833 --> 01:27:37,916
Pump. Pedwar.

1347
01:27:38,000 --> 01:27:38,833
Tri.

1348
01:27:40,000 --> 01:27:43,625
O, cach!

1349
01:27:44,500 --> 01:27:45,458
Un.

1350
01:27:51,625 --> 01:27:54,916
Wel, roedd Diwrnod Dod â'ch
Plentyn i'r Gwaith yn llwyddiant.

1351
01:27:55,000 --> 01:27:55,916
Ie.

1352
01:28:01,833 --> 01:28:03,291
Beth wyt ti'n edrych arno?

1353
01:28:03,375 --> 01:28:04,416
Rwyt ti'n dal yma.

1354
01:28:04,500 --> 01:28:09,083
Ar ôl dinistrio teithio amser, dylech
chi'ch dau fod nôl yn eich amser sefydlog.

1355
01:28:09,166 --> 01:28:11,833
Mae'n debyg bod hi'n cymryd sbel am
30 mlynedd o

1356
01:28:11,916 --> 01:28:13,375
newid amser i ddatrys ei hun.

1357
01:28:13,458 --> 01:28:15,083
Sa i'n credu bod llawer o amser.

1358
01:28:16,375 --> 01:28:18,333
Dwi'n gallu teimlo rhywbeth yn digwydd.

1359
01:28:18,416 --> 01:28:19,458
A fi.

1360
01:28:28,083 --> 01:28:29,875
Ti'n siŵr bod hi'n iawn i ni fod yma?

1361
01:28:29,958 --> 01:28:32,916
Ie. Mae Mam yn mynd â ti
i'r Clwb Gwyddoniaeth ar ddydd Iau.

1362
01:28:34,375 --> 01:28:36,083
Edrych, Dad.

1363
01:28:38,291 --> 01:28:41,416
- Rhaid inni ddweud rhywbeth wrthyt ti.
- Dwi'n gwybod yn barod.

1364
01:28:42,583 --> 01:28:44,541
O'n i'n gwybod y funud y gwelais i ti.

1365
01:28:45,833 --> 01:28:47,625
Mae'n ddrwg gen i, bois.

1366
01:28:49,750 --> 01:28:53,250
Mae'n ddrwg gen i nad ydw i'n mynd
i fod yno i chi lawr y ffordd,

1367
01:28:53,333 --> 01:28:54,958
a dwi wedi meddwl llawer,

1368
01:28:55,041 --> 01:28:58,541
ond dydych chi ddim yn gallu dweud
sut na phryd y mae'n digwydd.

1369
01:28:59,125 --> 01:29:00,083
Daethoch chi'n ôl yma

1370
01:29:00,166 --> 01:29:03,125
achos nad oes gan neb hawl i
newid dyfodol, gan gynnwys ni.

1371
01:29:03,208 --> 01:29:04,208
Dy ddyfodol di ydyw.

1372
01:29:04,291 --> 01:29:05,291
Na.

1373
01:29:06,583 --> 01:29:07,708
Chi yw fy nyfodol.

1374
01:29:08,458 --> 01:29:09,625
Y ddau ohonoch chi.

1375
01:29:10,833 --> 01:29:12,833
A pha mor lwcus ydw i

1376
01:29:14,166 --> 01:29:15,791
fy mod i wedi cael ei weld?

1377
01:29:19,041 --> 01:29:20,958
Dydw i ddim wedi bod yno i ti.

1378
01:29:21,541 --> 01:29:22,583
A dwi'n sori.

1379
01:29:23,208 --> 01:29:25,541
Ond gwnes i dy weld di'n
cael dy eni.

1380
01:29:25,625 --> 01:29:27,833
Gwnes i dy wylio di'n
cymryd dy anadl gyntaf.

1381
01:29:28,416 --> 01:29:31,750
Ac ar ôl i hynny ddigwydd, s'dim byd
byth yr un peth eto.

1382
01:29:32,791 --> 01:29:37,208
Ti yw fy mab, Adam, a dwi'n dy garu di.

1383
01:29:38,166 --> 01:29:40,208
Ti yw fy machgen i, a dwi'n dy garu di.

1384
01:29:40,291 --> 01:29:42,708
Iawn. S'dim rhaid i ti wneud y…

1385
01:29:42,791 --> 01:29:47,000
O'n i i'n dy garu di o'r funud gyntaf
i mi dy weld di, a fydd 'ny byth yn newid.

1386
01:29:47,083 --> 01:29:47,958
Rwy'n deall 'ny.

1387
01:29:48,041 --> 01:29:50,750
- Adam, ti yw fy machgen.
- Dad? S'dim rhaid inni wneud…

1388
01:29:50,833 --> 01:29:52,666
- Rwyt ti'n anhygoel.
- Iawn.

1389
01:29:52,750 --> 01:29:54,541
- Dwi'n dy garu di.
- Dwi'n deall, Dad.

1390
01:29:54,625 --> 01:29:55,833
Sa i'n credu ti yn.

1391
01:29:55,916 --> 01:29:58,125
- Dwi'n falch ohonot ti.
- Iawn.

1392
01:29:58,208 --> 01:29:59,958
Dwi'n dy garu di, fy mab i.

1393
01:30:00,625 --> 01:30:04,166
Deall hynny y tu mewn i dy galon.
Dere 'ma.

1394
01:30:05,625 --> 01:30:09,750
Chi yw fy mechgyn, a byddwch chi
fy mechgyn am byth.

1395
01:30:09,833 --> 01:30:11,416
Drwy gydol amser.

1396
01:30:12,916 --> 01:30:13,958
Dw i'n dy garu di, Dad.

1397
01:30:14,041 --> 01:30:15,666
Dwi'n dy garu di, fy mab i.

1398
01:30:17,500 --> 01:30:19,833
Paid â chario hwn o gwmpas mwyach.

1399
01:30:26,708 --> 01:30:27,916
Dwi angen ti, Dad.

1400
01:30:29,666 --> 01:30:31,166
Mae mor anodd hebddot ti.

1401
01:30:33,291 --> 01:30:34,166
Dwi'n gwybod.

1402
01:30:34,916 --> 01:30:36,250
Byddi di'n iawn.

1403
01:30:37,083 --> 01:30:39,875
- Byddi di'n well nag iawn.
- Dwyt ti ddim yn gwybod 'ny.

1404
01:30:40,958 --> 01:30:42,500
Ti'n jôcan?

1405
01:30:42,583 --> 01:30:44,041
Wyt ti wedi gweld y boi 'ma?

1406
01:30:50,750 --> 01:30:52,625
Rhaid bod rhywbeth allwn ni ei wneud.

1407
01:30:52,708 --> 01:30:54,500
Dwi'n gallu meddwl am rywbeth.

1408
01:30:58,708 --> 01:31:00,166
Wyt ti wir am wneud hyn?

1409
01:31:03,958 --> 01:31:06,375
Iawn.

1410
01:31:07,250 --> 01:31:08,583
Allet ti wneud ffafr i mi?

1411
01:31:09,375 --> 01:31:11,791
Sa i'n gwybod os ydyn ni'n
mynd i gofio hyn,

1412
01:31:11,875 --> 01:31:15,500
ond efallai bydd adlais neu rywbeth fel
dywedodd Laura.

1413
01:31:15,583 --> 01:31:16,833
Ond rhag ofn,

1414
01:31:19,500 --> 01:31:21,041
rho cwtsh i Mam i mi.

1415
01:31:21,625 --> 01:31:22,708
Wnei di hynny?

1416
01:31:23,541 --> 01:31:26,208
Dim un o dy cwtshys ochr gwael 'chwaith.

1417
01:31:26,291 --> 01:31:28,500
Rwy'n siarad am math o gwtsh
sy'n torri asen. Ie?

1418
01:31:29,083 --> 01:31:30,208
Ie.

1419
01:31:30,291 --> 01:31:31,750
Iesu Grist.

1420
01:31:32,375 --> 01:31:33,208
Beth?

1421
01:31:34,750 --> 01:31:39,250
Treuliais i 30 mlynedd yn ceisio dianc o'r
fersiwn o fi yr wyt ti.

1422
01:31:41,166 --> 01:31:42,833
A ddyweda i wrthyt ti, boi.

1423
01:31:44,250 --> 01:31:47,458
Mae'n gas gen i ei ddweud,
ond ti oedd y rhan orau drwy'r amser.

1424
01:31:48,958 --> 01:31:51,833
- Ni'n mynd i danio'r banana 'ma neu eist…
- Chwarae pêl!

1425
01:33:06,583 --> 01:33:07,500
Helo 'na.

1426
01:33:08,125 --> 01:33:09,500
Dwyt ti ddim yn hwyr i'r gwaith?

1427
01:33:09,583 --> 01:33:11,708
Ie. Rhaid i mi dalu'r yswiriant ar y tŷ.

1428
01:33:11,791 --> 01:33:14,500
Mae yn y calendr, ond
sa i'n gallu gweld y datganiad.

1429
01:33:14,583 --> 01:33:17,166
Gyda'r system ffeilio honno? Sioc fawr.

1430
01:33:17,250 --> 01:33:18,583
Sioc fawr.

1431
01:33:18,666 --> 01:33:19,791
Dylai'r cyfan fod ar-lein.

1432
01:33:19,875 --> 01:33:22,375
Dyma sut gwnaeth Dad e.
Cydia mewn pentwr, wnei di?

1433
01:33:22,958 --> 01:33:24,083
Bydda i'n hwyr i'r ysgol.

1434
01:33:24,166 --> 01:33:27,458
O, mawredd. Ti'n gywir.
Iawn. Joia dy ddiwrnod, cariad.

1435
01:33:41,291 --> 01:33:42,291
Adam.

1436
01:33:43,250 --> 01:33:44,166
Ie?

1437
01:33:45,791 --> 01:33:48,083
Jyst gwneud yn siŵr o'n i ddim yn
cael fy mygio.

1438
01:33:49,041 --> 01:33:50,083
Efallai dy fod ti.

1439
01:33:53,875 --> 01:33:55,583
Dere draw 'ma!

1440
01:34:02,000 --> 01:34:03,083
Dwi'n dy garu di, cariad.

1441
01:34:03,625 --> 01:34:04,708
Dwi'n dy garu di hefyd.

1442
01:34:07,250 --> 01:34:08,583
Felly, fel y dywedais i,

1443
01:34:08,666 --> 01:34:13,000
ein nod yw cyfrifo
amrywioldeb grym disgyrchiant,

1444
01:34:13,083 --> 01:34:16,250
sy'n dibynnu'n llwyr ar a yw eich
llwybr o symudiad

1445
01:34:16,333 --> 01:34:19,375
tuag at y Ddaear neu i ffwrdd ohoni.

1446
01:34:19,458 --> 01:34:23,041
Felly gadewch i ni ddiffinio grym
disgyrchiant y Ddaear ar wrthrych

1447
01:34:23,125 --> 01:34:25,458
yn ôl fformiwla disgyrchiant Newton.

1448
01:34:25,958 --> 01:34:30,083
Mae F yn hafal i G mawr
lle mae G yn gysonyn disgyrchiant.

1449
01:34:44,708 --> 01:34:46,208
Allet ti gredu'r dyn 'ma?

1450
01:34:47,333 --> 01:34:51,125
Mae e 'di bod yn siarad ers 15 munud.
Wedi llwyddo i roi pawb i gysgu.

1451
01:34:52,583 --> 01:34:53,500
Ti'n edrych yn effro.

1452
01:34:53,583 --> 01:34:54,750
Na.

1453
01:34:54,833 --> 01:34:59,375
Dwi wedi hyfforddi fy hun i gwympo i
gysgu ond cadw fy llygaid ar agor.

1454
01:34:59,458 --> 01:35:00,416
Edrycha.

1455
01:35:04,541 --> 01:35:06,208
Wyt ti o ddifri?

1456
01:35:08,916 --> 01:35:11,750
- Cŵl, reit?
- Ie, hynod cŵl.

1457
01:35:12,375 --> 01:35:14,375
Adam ydw i. Adam Reed.

1458
01:35:15,041 --> 01:35:16,083
Laura Shane.

1459
01:35:16,166 --> 01:35:18,208
- Braf cwrdd â ti.
- Braf cwrdd â ti 'fyd.

1460
01:35:18,708 --> 01:35:21,958
- Bydda i'n dawel.
- Iawn.

1461
01:35:22,041 --> 01:35:24,541
Ble maen nhw'n dod o hyd i'r
darlithwyr gwadd hyn?

1462
01:35:24,625 --> 01:35:25,583
Reit?

1463
01:35:26,625 --> 01:35:30,333
Mae fel bod nhw wedi'u peiriannu'n enetig
i'n diflasu i farwolaeth.

1464
01:35:30,416 --> 01:35:32,375
Ti'n ddarlithydd gwadd,
on'd wyt ti?

1465
01:35:33,416 --> 01:35:35,625
- Ydw, ydw. Ie.
- Damo.

1466
01:35:35,708 --> 01:35:36,666
Ym mha faes?

1467
01:35:37,500 --> 01:35:39,000
Ieithyddiaeth gyfrifiadol.

1468
01:35:39,083 --> 01:35:40,083
- Na!
- Ie.

1469
01:35:40,166 --> 01:35:41,375
Sa i'n gwybod beth yw 'ny.

1470
01:35:43,041 --> 01:35:46,375
- Beth yw'r berthynas â hedfan?
- Dim byd o gwbl.

1471
01:35:46,875 --> 01:35:47,833
- O.
- Ie.

1472
01:35:48,625 --> 01:35:51,416
O. Rwyt ti yn y lle anghywir,
rwy'n meddwl.

1473
01:35:51,500 --> 01:35:55,291
- Goddrychol. Dyma Schaefer 309.
- Llythrennol y lle anghywir. Farrel 309.

1474
01:35:55,375 --> 01:35:56,208
- Na.
- Ie.

1475
01:35:56,958 --> 01:35:58,083
- Na.
- Ie.

1476
01:36:01,250 --> 01:36:03,250
- Roeddwn i'n gwybod 'na.
- Iawn. Iawn.

1477
01:36:03,333 --> 01:36:04,833
- Iawn.
- Bingo. Ie.

1478
01:36:04,916 --> 01:36:06,750
Felly dwi yn yr adeilad anghywir.

1479
01:36:06,833 --> 01:36:09,083
A dweud y gwir, y campws anghywir.

1480
01:36:10,958 --> 01:36:11,916
Felly dwi ar goll.

1481
01:36:13,208 --> 01:36:15,208
Ddim bellach. Wnes i dy ganfod di.

1482
01:36:24,041 --> 01:36:26,083
Alla i gerdded i Schaefer gyda ti.

1483
01:36:27,041 --> 01:36:30,666
Wyt ti'n siŵr? Hynny yw,
byddai'n gas gen i darfu ar dy gwsg.

1484
01:36:33,250 --> 01:36:34,125
Mae…

1485
01:36:35,333 --> 01:36:36,333
Mae gen i amser.

1486
01:36:39,500 --> 01:36:40,541
A t'mod…

1487
01:36:45,416 --> 01:36:46,333
Iawn.

1488
01:36:46,416 --> 01:36:47,375
Iawn.



